
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="ezmono_zd-kveder3">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Zbrano delo 3</title>
                <title>Elektronska izdaja</title>
                <author>Zofka Kveder</author>
                <respStmt>
                    <resp>Uredila, komentar in opombe napisala</resp>
                    <name xml:id="KMP">Katja Mihurko Poniž</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>Izdaja 0.2</edition>
            </editionStmt>
            <extent>2,9 Mb XML; obseg besedila: 1.704.865 znakov.</extent>
            <publicationStmt>
                <publisher>Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede ZRC SAZU</publisher>
                <pubPlace><ref target="http://ezb.ijs.si/fedora/get/ezmono:zd-kveder3/VIEW/">http://ezb.ijs.si/fedora/get/ezmono:zd-kveder3/VIEW/</ref></pubPlace>
                <date>2014-12-03</date>
                <idno>ISBN ???? </idno>
                <availability status="free">
                    <p xml:lang="sl">Avtorske pravice za to izdajo ureja licenca <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/si/">Creative
                        Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 2.5
                        Slovenija</ref>.</p>
                    <p xml:lang="en">This work is licenced under the <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/si/">Creative
                        Commons licence Attribution-Noncommercial-NoDerivatives 2.5
                        Slovenia</ref>.</p>
                </availability>
                <authority>Pretvorbo iz tiskane v elektronsko izdajo je podprla Javna agencija za
                    knjigo Republike Slovenije z razpisom za leto 2014.</authority>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title>Zbrana dela slovenskih pesnikov in pisateljev</title>
                <title>Elektronska izdaja</title>
                <respStmt>
                    <resp>Glavni urednik</resp>
                    <name xml:id="MOG">Matija Ogrin</name>
                </respStmt>
                <biblScope type="vol">256</biblScope>
                <idno type="ISSN">ISSN xyxy ??? </idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <bibl xml:id="COBISS.54781185">
                    <note place="inline" type="listek_Cobiss" xml:id="COBISS-54781185"> Zbrano delo
                        / Zofka Kveder ; [uredila in opombe napisala Katja Mihurko Poniž]. - Maribor
                        : Litera, 2005-2013. - Zv. 3 : avtorj. sl. ; 21 cm. - (Zbrana dela
                        slovenskih pesnikov in pisateljev ; knj. 256) </note>
                </bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Tretja knjiga Zbranega dela prinaša pripovedno prozo, ki jo je pisateljica
                    objavila v dnevnem časopisju in revijalnem tisku med letoma 1904–1933. V tretji
                    knjigi je tako zbrana pozabljena, do pričujoče izdaje po časnikih in revijah
                    raztresena, kratkoprozna ustvarjalnost Zofke Kveder, kar omogoča, da se
                    seznanimo s pisateljičinim celotnim opusom kratke proze. Tako lahko dosežemo
                    nova spoznanja o njenem umetniškem razvoju in okoliščinah, ki so vplivale na
                    vsebino, obliko in izpovedno moč besedil.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="slv">slovenščina</language>
                <language ident="lat">latinščina</language>
                <language ident="ger">nemščina</language>
                <language ident="eng">angleščina</language>
            </langUsage>
        </profileDesc>

        <revisionDesc>
            <change>
                <date>2014-12-03</date>
                <name>Matija Ogrin</name> Dodal &quot;opis projekta&quot; in oznake za sliki (naslovnica,
                portret). </change>
            <change>
                <date>2014-11-18</date>
                <name>Matija Ogrin</name> Urejanje strukture, popravki, kolofon TEI. </change>
            <change>
                <date>2013-06-07</date>
                <name>Katja Mihurko Poniž</name> Končala urejanje besedila. <name>Matija
                    Ogrin</name> Pretvoril v zapis TEI.</change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <figure>
                <graphic url="ZD_Kveder_3.jpg"></graphic>
            </figure>

            <figure>
                <graphic url="zofka_kveder.png"></graphic>
            </figure>

            <titlePage>
                <docAuthor>Zofka Kveder</docAuthor>
                <docTitle>
                    <titlePart>Zbrano delo</titlePart>
                    <titlePart>Tretja knjiga</titlePart>
                    <titlePart type="sub">
                        <ref target="../index-sl.html">Elektronska izdaja</ref>
                    </titlePart>
                    <titlePart type="sub">NEZBRANA PROZA 1904–1933. ČRTICE, POVESTI, NOVELE
                    </titlePart>
                </docTitle>
                <byline>Uredila, komentar in opombe napisala Katja Mihurko Poniž</byline>
                <docImprint>
                    <name>
                        <ref>Zbrana dela slovenskih pesnikov in pisateljev</ref>
                    </name>
                    <lb></lb>
                    <publisher>
                        <ref target="http://lit.zrc-sazu.si/">Inštitut za slovensko literaturo in
                            literarne vede ZRC SAZU</ref>
                    </publisher>
                    <lb></lb>
                    <date>2014</date>
                </docImprint>
            </titlePage>
        </front>
        <body>
            <div>
                <head>NEZBRANA PROZA / ČRTICE, POVESTI, NOVELE 1904–1933</head>
                

                <div>
                    <head> PISMA<note n="1" place="foot" xml:id="ftn1">
                            <p> Pisma. <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi> 1904, 412–416,
                                463–467, 535–539. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v:</p>
                            <p>ID 5, 7–24. Preoblikovano izšlo pod naslovom Moja pisma v Jutru (21.
                                7. 1926, št. 164). Češki prevod (Psaní) je izšel v revijah <hi rend="italic">Vesna</hi> (Mladá Boleslav, 1/1904–1905, str.
                                33–35) in <hi rend="italic">Orlické Proudy</hi> (Hradec Králové,
                                2/1909, št. 42, str. 1–3) ter v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kweder–Jelovškova: Povídky,</hi> 1. del, Praga: Českoslovanská
                                sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str. 3–22.</p>
                            <p>Ohranilo se je pismo (6. 6. 1904) uredniku Ljubljanskega zvona, v
                                katerem je pisateljica zapisala: „Velecenjeni gospod! Pošiljam
                                obljubljeni rokopis. Oprostite, če ne bodete zadovoljni, meni je
                                žal, da nisem mogla napisati to stvar tako, kakor bi bila rada. Kos
                                je to mojega življenja, ali je pač tako, kadar bi človek rad pisal
                                lepo in toplo, pa je neroden in besede okorno prihajajo izpod
                                peresa. […] Korespondenca je bila nemška in v prevodu se tudi ne
                                glasi lepo. Kako bi se n.pr. reklo: Welche Dame wäre geneigt mit
                                einem Herrn in eine geistanregende Correspondenz zu treten. – Ali
                                hitim, da pride pismo še danes. (Rokopisni oddelek NUK, Ms 1115, št.
                                11)</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ljubim pisma kakor nekaj živega, osebnega. Kakor glas so, ki pride iz dalje,      
                  kakor topel, pozdravljajoč pogled, ki zbudi v srcu nekaj radostnega in
                        svetlega. <orig>Včasi</orig> so kakor zdrav, vesel, odkritosrčen smeh,
                        drugič zopet kakor melanholična melodija, ki jo posluša človek v mraku,
                        sanjajoč in otožen. </p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Dopisujem z </orig>
                            <reg>Dopisujem si z </reg>
                        </choice>otroki in starimi ljudmi, z ljudmi, ki jih poznam in ljubim, in s
                        takimi, ki jih nisem videla nikoli in jih ne bom. In vsa ta pisma, tako
                        različna, so mi enako draga, so enako veselo pozdravljena. Mnogo lepega mi
                        prinašajo. Dolgočasen dan je v zimi, megla, temno in pusto; pa pride pismo z
                        juga, od morja, in v moji sobi se zablešči čisto, visoko nebo, morje se
                        razgrne, zeleneči bregovi se zavrste, prve pomladanske rože zadiše. In moje
                        oči so vesele, svetle so od južnih krajev. </p>
                    <p>
                        <orig>Včasi</orig> sem žalostna, skrbi me more in nič ne verujem, da pridem
                        kam, kjer je lepo. Zdi se mi: celo leto, celo leto in še dalje ostaneš v
                        mestu in nikamor ne pojdeš. Pa mi piše prijatelj: „Ali pojdemo letos na
                        Triglav, kakor si obljubila lani?“ – Oh, razveselim se v hipu, zasmejem se,
                        takoj sedem in odgovorim: „Pojdem! Kako bi ne šla? Razume se, da pojdem!“ –
                        Vse skrbi so proč in le edino okovani <choice>
                            <orig>črevlji</orig>
                            <reg>čevlji</reg>
                        </choice> me vznemirjajo. Zakaj nič Triglava brez okovanih <choice>
                            <orig>črevljev</orig>
                            <reg>čevljev</reg>
                        </choice>! Jaz čitam pisma tako, da mi je vsaka beseda dragocena, da mi je
                        vsaka beseda lep dar, ki ga ne dobim nezasluženo in nepričakovano. Čitam,
                        kakor da vidim zopet po dolgem času človeka, ki mi piše; zasmejeva se,
                        podava si roke, on pripoveduje, jaz pa mu gledam v oči in veseli me, da so
                        tako živahne in tople. </p>
                    <p>Piše mi prijateljica tako z razkuštranimi črkami, v naglici, kakor da se ji
                        mudi bogvekam, na promenado ali v <orig>gledišče</orig>. Piše, da ima mnogo
                        dela, da je dolgčas v mestu in da ima nov klobuk. – „Ali je
                            <orig>ničemurna</orig>!“ si mislim veselo in dobrohotno, zakaj njej se
                        poda ta ničemurnost. </p>
                    <p>In druga mi piše, starejša, resna in blaga: „Mnogo knjig čitam, ta mi je všeč
                        in ta, toda pisatelj, ki si mi ga tako hvalila, se mi zdi kakor <choice>
                            <orig>genijalen</orig>
                            <reg>genialen</reg>
                        </choice> norec“. – Jezim se; vidiš, kako piše: „<choice>
                            <orig>genijalen</orig>
                            <reg>genialen</reg>
                        </choice> norec!,“ a tolažim se in očitam ji, da je malo suhoparna in
                        hladna: profesor! – Ali ko mi odgovarja in vpraša čisto mimogrede, če se kaj
                        spominjam lanskih počitnic, ko smo skupaj hodili po izletih, – aj, takoj mi
                        je toplo in čutim, da jo imam jako jako rada. Vsega se domislim, kako so
                        redili racmana meni na čast in kako smo se razgovarjali vsak večer pozno v
                        noč, kako smo igrali zvečer šah z njenim možem in kako smo z otroki ležali
                        opoldne v slami pod kozolcem, plezali po lestvi pod vrh in hop, hop skakali                       
 doli, vsi vroči, veseli in razposajeni. </p>
                    <p>Dobivam krasna pisma od dame, ki nisem občevala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo tri ure. Ali bila sem takrat v tisti volji, ko vzamem vse,
                        karkoli je lepega v moji duši, lepega in meni dragega – ter ponudim:
                        izberite si in vzemite, kar vam je všeč! – <orig>Včasi</orig> ljudje ne
                        vidijo od vsega nič, mislijo kvečjemu: „No, dobre volje je danes!“ Ali to je
                        več nego dobra volja! Ta gospa pa je vedela, da je to več in vse je
                        pogledala z lepim in dobrim pogledom. Sprejela je vse in zdaj mi piše pisma,
                        da mi je, kakor bi bila vzela tedaj vse iz svoje duše, kar je bilo lepega:
                        spomine, doživljaje, <choice>
                            <orig>čuvstva</orig>
                            <reg>čustva</reg>
                        </choice> – vzela iz duše in posejala v zemljo, kjer je raslo in obrodilo
                        stoterni sad. Zato imam rada pisma. Kakor žetev so, ki smo jo sejali in
                        gojili sami. </p>
                    <p>In kadar pišem sama pisma, jih pišem, kakor bi vlekla ljudi za rokav:
                        „Slišite, slišite!“ Pišem jih in si želim – hočem, da bi vse tako čitali,
                        kakor pišem, da bi bili veseli, da bi se jim oči malo zasvetile in da bi
                        vedeli, da jim jaz to pišem, pišem iz srca, odkritosrčno in toplo …
                            <orig>Včasi</orig> hodim okoli in skrbi me: „Danes bi rada pisala krasno
                        pismo, ali komu, komu?!“ Kadar pišem krasna pisma, hočem, da jih ceni tisti,
                        ki jih dobi, da jih ne prečita samo napol in jih ne vrže pod mizo, ne da bi
                        prav vedel, kaj pišem. <orig>Včasi</orig> bi kar kam pisala dopisnico:
                        „Hočete, da Vam napišem lepo pismo, posebno lepo pismo?! Ga
                            <orig>bodete</orig> veseli? Ga <orig> bodete</orig> radi čitali?“ –
                        Večkrat tudi napišem tako lepo pismo, da imam sama veselje <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, a ga ne odpošljem. Preodkritosrčno je in potem: pišem o
                        lepoti, o sreči, o <choice>
                            <orig>čuvstvu</orig>
                            <reg>čustvu</reg>
                        </choice>, ki je bilo, bilo en sam <orig>trenotek</orig>, o tistem minljivem
                        cvetu duše in srca, ki že uvene prvi hip; ko pišem pismo, je še, a ko je
                        pismo napisano, ga ni več. In zato takih pisem ne odpošiljam: bila bi
                        lažniva! – Tudi zase jih ne ohranim: so spomini, ki so samo v mislih lepi in
                        ki bi jih uničili, če bi jih zapisali v notes. </p>
                    <p>So pa tudi pisma, za katera mi je žal, da niso bila napisana in odposlana.
                        Grem po poti in zamislim se, izgubim se daleč proč, spomnim se lepega dne,
                        človeka, ki me je kdaj razveselil. Pa si mislim: bom pisala, še danes bom
                        pisala, da bo vedel, da se zmislim <orig>včasi</orig> nanj hvaležno in v
                        prijateljstvu. Spomnim se nekdanje sošolke, ki je sedaj učiteljica nekje na
                        Štajerskem. Nikoli si nisva pisali in malokdaj sva govorili, ali imela sem
                        jo jako rada. Bilo je v njej mnogo življenja, sile in ognja, njene oči so
                        bile živahne kakor nobene druge v šoli in njena bronasta polt je bila
                        posebno značilna. Videla sem jo zopet pred par leti na ulici in veselilo me
                        je, da ima še vedno tako živahne, leskeče in duhovite oči, da je še vedno
                        tako življenja polna, kipeča telesno in duševno. Ali nič ji nisem rekla
                        razen: „Oh, glej, kako se imaš?“ – Rada pa bi ji enkrat pisala: „Povem Ti,
                        da si mi simpatična, da Te imam rada, ker imaš duhovite oči, ker si pametna
                        in lepa, temperamentna in zanimiva in si bila že v šoli od vseh nas najbolj
                        nadarjena!“ – To bi ji rada pisala in morda bi jo veselilo. – Ali do danes
                        ji še nisem! Zadnjič sem komaj čakala, da pridem domov in da bi pisala
                        pismo; ali imela sem do večera toliko potov, da sem bila vsa utrujena, in
                        nič nisem pisala <orig>vsled </orig> zaspanosti. Pisala bi bila uredniku
                        tukaj v Pragi, starejšemu gospodu, ki je bil vedno dober z menoj. Videl mi
                        je takoj na obrazu, kadar sem prišla v uredništvo, da se mi godi slabo in da
                        bi rada predplačila. In vselej mi je napisal nakaznico, ne da bi morala
                        prositi in se poniževati; hitro je tiskal moje reči in mi obljubil, da rad
                        zopet sprejme, kadar prinesem kaj novega. Rekla sem mu, da bom napisala
                        serijo feljtonov in da mu jih prinesem kmalu. Ali nič nisem napisala in že
                        par mesecev me ni bilo tam. Pa bilo bi mi žal, ako bi mislil, da ne pridem
                        le iz malomarnosti, morda zato, ker nisem v stiski. Hotela bi mu pisati in <choice>
                            <orig>ga</orig>
                            <reg>se mu</reg>
                        </choice> lepo zahvaliti za vse, kar mi je storil dobrega, četudi morda
                        nevede. <orig> Kolikrat</orig> bi ne bila imela niti za jed niti za kurjavo,
                        če bi ne bil sprejel mojih reči! In potem – on je bil vedno tako ljubezniv,
                        in četudi sem prišla večkrat zaradi predplačila, je znal vselej tako
                        urediti, da mi ni bilo nič mučno to. Pripovedovala sem, da hočem napisati
                        študijo, in on mi je obljubil, da mi posodi knjigo o dotični stvari, naj le
                        pridem v uredništvo ponjo, on mi jo preskrbi! Pa nisem prišla in rada bi, da
                        bi vedel, da sem hvaležna za njegov trud in za vso njegovo prijaznost in da
                        le zato ne pridem, ker me je sram, da nisem napisala obljubljenih feljtonov. </p>
                    <p>Tudi to pismo še ni napisano in odposlano. Človek se boji, da bi se ne
                        osmešil, in zato ne piše. Kadar je pravi <orig>trenotek</orig>, se ne boji
                        tega, potem pa se premisli in malenkostni oziri mu branijo, da bi pokazal
                        svoja <choice>
                            <orig>čuvstva</orig>
                            <reg>čustva</reg>
                        </choice>. Pa mislim, da je bolje tvegati osmešenje, nego pa biti tako
                        strahopeten. </p>
                    <p>Ah, postala sem gostobesedna in moj uvod je narastel <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> mero. Ali rada bi, da bi se tudi to čitalo. Vse, kar čutimo in
                        doživimo v srcu, nam je milo in težko je verjeti, da bi druge dolgočasilo,
                        kar je nam samim važno in drago ... </p>
                    <p>Takrat sem bila še doma.<note n="2" place="foot" xml:id="ftn2">
                            <p> Družina Zofke Kveder je živela v Loškem Potoku. Zofka Kveder se je
                                leta 1894 vrnila iz Ljubljane, kjer je obiskovala šolo pri
                                uršulinkah, torej dogajanje verjetno sodi v ta čas. </p>
                        </note> Ravno sem prišla iz mesta iz šole in bilo mi je v naši oddaljeni
                        vasi v hribih jako samotno. Moji starši in vsi moji znanci so bili starejši
                        ljudje, resni in malobesedni. Daleč naokoli nobenega mladega dekleta,
                        nobenega mladega človeka, s katerim bi se bila <orig>včasi</orig> lahko malo
                        pogovorila in posmejala. Vsi, s katerimi smo občevali, so bili dvakrat,
                        trikrat tako stari kakor jaz, <orig>molčljivi</orig> in se niso šalili in
                        smejali. Njih življenje je bilo trdo, brez sreče, polno skritih in bridkih
                        razočaranj, in zato niso nič več sanjarili, nič več upali, ničesar več
                        pričakovali. Mene je zeblo med njimi in bilo mi je, kakor da sem sama na
                        vsem božjem svetu. Za vsak hip svojega življenja sem imela pripravljenih sto
                        lepot in sreč in vsak dan svoje bodočnosti sem si nakitila s prelestnimi
                        upi. Sanjala sem vse dni. Zjutraj, ko sem vstala, sem začela izmišljati
                        čudovito povest, in karkoli sem delala in govorila, moje misli so tiho tkale
                        dalje povest, ki se je <orig>vglabljala</orig> v fantastne zasnutke, vžigala
                        čudno goreče hrepenenje po lepšem, bogatejšem življenju v mojem srcu.
                        Zvečer, ko sem šla spat, sem še dolgo ležala z zaprtimi očmi in sanjarila.
                        Nisem hotela zaspati, zakaj moje misli so bile lepše nego sanje v snu. Bile
                        so kakor sanje in kakor resnica. Zaželela sem si <choice>
                            <orig>bogve-kam</orig>
                            <reg>bogvekam</reg>
                        </choice> in hodila sem bogvekod. V Indijo sem šla ali v Ameriko ali kam
                        drugam in tam sem srečala dobro, staro gospo, ki sem ji bila všeč in ki me
                        je povabila k sebi. Pa sva šli na grad ob morju ali v vilo kraj jezera, kjer
                        je bilo vse <orig>osobito</orig> lepo. Gospa je imela sina, ki je bil
                        umetnik ali kaj drugega. Bil je zelo pogumen ter je prepotoval peš vso
                        Afriko. Če mi je bilo všeč, smo šli na Ogrsko in jaz sem jahala po pusti na
                        vrancu; kakor veter sem bila nagla in <choice>
                            <orig>lehka</orig>
                            <reg>lahka</reg>
                        </choice>. Ali pa sem plavala v morju tako kakor riba, da so se vsi čudili –
                        zakaj vse sem znala v svojih mislih. In sin te gospe se je zaljubil vame, in
                        ker je bil lep, sem ga imela tudi jaz rada. </p>
                    <p>Ali pa mi je včasi bolj ugajalo, da bi bil bolan, slep na primer. Strašno bi
                        bil dober in blag, imel bi posebno lepe in občutljive roke, krasno dušo bi
                        imel in dolgo bi mi ne priznal, da me ljubi. Jaz pa bi ga ljubila zvesto in
                        vdano, da bi ne bil prav nič nesrečen, ker je slep. </p>
                    <p>Take misli sem mislila takrat; sto življenj sem si izmislila, da bi jih
                        živela. Smešne se mi zde danes <orig>one</orig> misli, in vendar so mi mile
                        in ljubim jih. Pol z nasmehom, pol ginjena se jih spominjam. Zakaj le
                            <orig>vsled </orig> teh misli in sanj so bila ona leta tako lepa. Moje
                        resnično življenje je bilo pusto, dolgočasno, brez radosti kakor siv,
                        deževen dan. Nobenega mladega človeka ni bilo razen mene v <orig>onih</orig>
                        hribih. Kadar sem se smejala, so se srečale moje oči s hladnimi, resnimi
                        pogledi, ki so se čudili mojemu veselju. Imela sem prijeten glas in rada bi
                        bila pela, ali neka napetost, ki je kakor tajinstvena<note n="3" place="foot" xml:id="ftn3">
                            <p> tajinstvena – skrivnostna.</p>
                        </note> mora ležala nad našo družino, mi je zamorila pesem še v grlu. In če
                        je <orig>včasi</orig> mladost premočno kipela v meni, da sem se izpozabila
                        in sem skoro nehote na ves glas zažgolela kako smejočo in vriskajočo
                        melodijo, prišla je moja mati, <choice>
                            <orig>vzdehnila</orig>
                            <reg>vzdihnila</reg>
                        </choice> in dejala karajoč: „Kako le moreš peti, ko je toliko skrbi na tem
                        svetu! ...“ – Umolknila sem in odvadila sem se petju, da je postal moj glas
                        sčasoma hripav. Danes ne znam več peti, a rada bi. – In ne samo pri nas,
                        povsod v teh hribih je bilo življenje težko in trdo. Skrbi so težile vse in
                        vsi so se jih branili molče in temno, ali ubraniti se jih niso mogli. Vso
                        zimo so molčale vasi, in če so <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> fantje v mesečnih nočeh peli tudi po cele ure, so bile njih pesmi
                        žalostne, zategnjene; le <orig>včasi</orig> so zavriskali in še takrat je
                        bilo, kakor bi vriskali bolj iz kljubovalnosti nego iz veselja.</p>
                    <p>Tako je bilo moje življenje takrat in jaz sem si neprestano želela ven v
                        svet, kjer bi bilo drugače, bolj lepo in veselo. Kakor da bi bila lačna
                        življenja in sveta mi je bilo, srce so mi stiskale želje in oči so vedno
                        hrepenele, hrepenele v daljo preko hribov v široki svet …</p>
                    <p>Takrat je bilo, da sem dobila staro številko nekega dunajskega časnika v
                        roke. Nisem imela tam v hribih mnogo za čitanje, in karkoli mi je prišlo
                        tiskanega v roke, prečitala sem od začetka do konca. Čitala sem Valvasorja,
                        indijanske povesti,<note n="4" place="foot" xml:id="ftn4">
                            <p> indijanske povesti – zgodbe z divjega zahoda, zelo popularne v 19.
                                stoletju, slovenski bralci in bralke so jih spoznavali pretežno v
                                nemščini.</p>
                        </note> stenografične zapiske sej deželnega zbora, Marlittovo,<note n="5" place="foot" xml:id="ftn5">
                            <p> E. Marlitt (1825–1887) je bila v 19. stoletju zelo priljubljena
                                avtorica ljubezenskih romanov.</p>
                        </note> stare koledarje – vse, na kar sem naletela. Stare časnike sem čitala
                        z enako pozornostjo kakor najlepši roman. Zanimalo me je vse, še celo
                            inserati<note n="6" place="foot" xml:id="ftn6">
                            <p> inserat – objava, obvestilo z reklamnim, propagandnim namenom,
                                navadno v tisku; oglas.</p>
                        </note> so mi pripovedovali sto reči <choice>
                            <sic>v</sic>
                            <corr>o</corr>
                        </choice>
                        <orig>onem</orig> življenju zunaj v svetu. Perica, ki je iskala dela,
                        družina, ki je potrebovala kuharice, vdova, ki je ponujala sobe, prodaje <choice>
                            <orig>tovaren</orig>
                            <reg>tovarn</reg>
                        </choice>, hiš, gozdov – vse se je v moji glavi <choice>
                            <orig>izpremenilo</orig>
                            <reg>spremenilo</reg>
                        </choice> v obširno povest, vsaka beseda je bila zame nov predmet mojih
                        sanjarij. </p>
                    <p>Posebno me je zanimala kratka anonsa:<note n="7" place="foot" xml:id="ftn7">
                            <p> anonsa – oglas.</p>
                        </note> „Katera dama bi hotela stopiti z gospodom v duha osvežujočo
                        korespondenco? Pisma na: Fr. M. Zero. Tropava<note n="8" place="foot" xml:id="ftn8">
                            <p> Tropava: poslovenjeno nemško ime (Troppau) za češko mesto Opava.</p>
                        </note>.“ Prečitala sem parkrat teh par besed, ki so se mi zdele skrivnostne
                        in vabeče obenem. „Katera dama ...“ mi je šumelo po ušesih. Spočetka nisem
                        niti mislila, da bi pisala, polagoma pa se mi je misel, da bi pisala, vedno
                        bolj in bolj priljubila. In res, tretji dan sem se zvečer zaklenila v svojo
                        sobico in sem pisala pozno v noč. Napisala sem dolgo, obširno in
                        odkritosrčno pismo, naivno in goreče. Niti mislila nisem na to,
                            <orig>jeli</orig> je moja brezmejna odkritosrčnost na mestu ali ne. Niti
                        glede imena si nisem dovolila nobene mistifikacije. Čemu tudi? Tam v Šleziji
                        dotičnemu gospodu pove moje pravo ime ravno tako malo kakor kak psevdonim.
                        Pisala sem, kako sem sama, kako nimam žive duše, s katero bi govorila,
                        nobenega človeka, ki bi se zanimal, kaj čutim, mislim in sanjarim, nikogar,
                        ki bi me poslušal. Oče je star, ves izdelan od duhomornega delovanja vaškega
                        učitelja; mati je malobesedna, enako izmučena od večnih malenkostnih skrbi,
                        topa za vse okoli nje, ubita od puščobe enakomernega in težavnega življenja.
                        Še skrbi obeh so vedno iste od leta do leta. Strah je oba, da sem tako
                        mlada, bojita se, ker bi bila rada vesela, ker bi se rada smejala; davno sta
                        oba že pozabila, da sta tudi bila mlada. Jaz pa se dušim v tem težkem,
                        morečem vzduhu.<note n="9" place="foot" xml:id="ftn9">
                            <p> vzduh – ozračje, vzdušje.</p>
                        </note> Saj nisem slaba in rada ju imam, ali ne morem zato, da tako zelo
                        hrepenim po pravem, svežem, živem življenju. Živo življenje bi hotela, ne
                        tako mrtvega, kakor ga vidim tu. Gospod naj mi oprosti, da mu pišem vse to,
                        kar ga najbrž nič ne zanima, ali jaz ne morem več molčati. Če je dober, naj
                        mi dovoli, da mu pišem vse, karkoli hočem, kar mi pride na misel in če so
                        tudi neumnosti. </p>
                    <p>Tako se je torej začela ta korespondenca, ki je trajala skoro deset let.
                        Kmalu sem dobila odgovor, da lahko vse pišem, karkoli hočem, in da se moje
                        pismo lepo čita, ker je nekaj svežega in toplega v njem. Naj le pišem
                        mnogokrat. Moji starši pa me imajo gotovo radi, rajši, nego si predstavljam,
                        in gotovo jih le veseli, da sem taka, kakršna sem. Saj sem dobra. Samo bolj
                        odkritosrčna moram biti proti njim. In naj si ne želim v svet, svet ni
                        dober, potuhnjen je in nevaren, zelo nevaren in človeka uniči, predno se
                        zave. Bolje je, da ostane človek doma, lepo v zatišju, na varnem. Mnogo
                        bolje! Tu se ne doživi razočaranj in nesreč. Naj si res nikar ne želim v
                        svet! ... </p>
                    <p>Potem sem odpisala. Pisala sem pogostokrat, in vedno odkritosrčno. Kakor da
                        bi pisala dnevnik, tako sem pisala ta pisma. Včasi sem vriskala mladosti,
                        veselja in poguma, včasi zopet sem bila žalostna, sentimentalna, rebelska in
                        strastna. A vseh pisem vedni refren: Želim si ven, v svet! Želim, želim!
                        Zadušim se doma, pobedastim! </p>
                    <p>Odgovori iz Tropave vsi mirni, blagi, dobrohotni, z opomini, da se mora
                        vsakdo naučiti resignacije, da je žrtvovanje samega sebe tudi sreča. </p>
                    <p>Ah, ta korektna, blaga, vedno lepo pisana, duhovita in po parfumu dišeča
                        pisma so me kar razdraževala! Mila so mi bila ta pisma; imela so neki
                        poseben čar tajnosti in prihajala so tako od daleč iz sveta k meni v našo
                        malo, odljudno vas. Moj Bog, meni se je zdela takrat tako daleč ta Šlezija! </p>
                    <p>Rada sem imela ta pisma, in bila sem ponosna nanje, pomenila so mi takrat
                        toliko v moji samoti. In vendar sem se upirala proti tem pismom, ki me niso
                        hotela tako razumeti, kakor sem si želela. </p>
                    <p>Zakaj bi se žrtvovala? Komu bo pa kaj koristilo, če se žrtvujem?! Oče in mati
                        ne <choice>
                            <orig>bodeta</orig>
                            <reg>bosta</reg>
                        </choice> nič drugačna, nič veselejša, nič srečnejša, če še desetkrat
                        žrtvujem! Niti vedela ne bosta. Če jima tudi povem, ne bosta vedela! Saj ju
                        imam rada, ali zakaj naj bi bilo moje življenje ravno tako prazno, kakor je
                        njuno, če je to brez smotra in brez <choice>
                            <orig>zmisla</orig>
                            <reg>smisla</reg>
                        </choice>. In če sem tudi nesrečna zunaj v svetu! Nesreča je še vedno boljša
                            <orig>nego</orig> ta praznota, <orig>nego</orig> ta nič tu doma! Človek
                        ni srečen, to ve, ali niti nesrečen ni, ker nima biti za kaj. Otrpne,
                        ostari, posuši se duševno in telesno, polagoma, da niti ne opazi kdaj, in
                        vse je proč, vse življenje je proč! – Pisala sem v neštevilnih <choice>
                            <orig>varijacijah</orig>
                            <reg>variacijah</reg>
                        </choice> na slabem papirju in z razburjeno pisavo, vse to tistemu gospodu v
                        Tropavo –, ali njegovi odgovori so bili venomer mirni in svareči. </p>
                    <p>Tako sem se končno spomnila: ta gospod v Šleziji je sigurno že star. Kako pa
                        bi me mogel pitati z dobrimi nauki, naj se žrtvujem, naj se veselim svojega
                        mirnega zavetja –, če bi bil sam mlad! Pa tudi to mi je bilo všeč. Še skoro
                        lepše se mi je zdelo. In v prihodnjem pismu sem pisala, da mi je bilo vedno
                        žal, ker nimam strica, da bi imela <choice>
                            <orig>nad vse</orig>
                            <reg>nadvse</reg>
                        </choice> rada kakega strica, takega dobrega, duhovitega in seveda malo
                        konservativnega strica, kakor je n. pr. on. In če hoče, naj bo moj stric,
                        meni bi se zdelo to jako imenitno. Pisal mi je, da že prevzame to vlogo, če
                        mi je to všeč, da se pa čudi, kako mi je prišel ravno stric na misel. Mlada
                        dekleta imajo vendar najraje tete! – Jaz sem na to odgovorila, da se za tete
                        zahvalim, da imam dve – žalibog! – in da ju nisem posebno vesela. Ali stric,
                        to je druga reč! </p>
                    <p>To je bilo v drugi polovici prvega leta najinega pismenega znanja.<note n="10" place="foot" xml:id="ftn10">
                            <p> znanje – poznanstvo.</p>
                        </note> Kmalu nato sem nekega lepega dne zložila svojih par stvari v
                            <orig>kovčeg</orig> in sem se odpeljala v svet. Žal, le v prvo bližnje
                            mesto,<note n="11" place="foot" xml:id="ftn11">
                            <p> Kočevje.</p>
                        </note> ki se mi je pa zdelo vendar vsaj na pragu sveta, če že ne v svetu.
                        Doma so seveda prej <choice>
                            <orig>oficijalno</orig>                    
        <reg>oficialno</reg>
                        </choice> proklamirali<note n="12" place="foot" xml:id="ftn12">
                            <p> proklamirati – slovesno razglasiti.</p>
                        </note> moji starši, posebno pa obe teti, da sem izgubljen otrok, da se mi
                        bo godilo slabo – no, še huje nego slabo – in da bo vse zasluženo, dobro
                        zasluženo, karkoli slabega me doleti. In naj potem ne hodim domov! Če grem,
                        grem! In denarja mi seveda ne bodo dajali na tako pot. Niso tako neumni, ko
                        sem lahko doma! </p>
                    <p>Srce me je prebito bolelo, ko sem se odpeljala s takimi blagoslovi in s
                        celimi petimi goldinarji – moja last! – s pošto po cesti iz vasi. Sedela sem
                        jako <choice>
                            <orig>pokoncu</orig>
                            <reg>pokonci</reg>
                        </choice>, požvižgavala sem si celo pot, da bi si ohranila pogum. Eh, kaj,
                        sem si mislila, slabše ne bo nego doma. Teti sta mi že hodili z ženini – s
                        kakšnimi! Samo da je bil petičen, če je bil drugače tudi že ves kruljav in
                        pošvedran kakor stara copata! V mestu sem dobila kmalu službo v neki
                        pisarni. Pisala sem stricu, da sem zdaj tam in tam, nič več doma in da jem
                        zdaj svoj lastni kruh, kar je tudi nekaj! Takrat me je prijela tudi strašna
                        radovednost, kdo je ta moj izvoljeni stric. Vpraševala sem na najlepše
                        načine, a pomagalo ni nič. Pisal pa mi je na koncu, da bi se odkrižal mojega
                        vpraševanja, da ni lepo, da sem tako radovedna, in da je lepše, da ne vem,
                        ker je to bolj poetično. Uvidela sem, da ima prav. Tisto leto so bila moja
                        pisma najbolj mirna in enakomerna. Mesec za mesecem. Moja samostojnost me je
                        dolgo veselila, in da so bile <orig>one</orig> ure, ko nisem bila v pisarni,
                        res samo moje, da sem bila sama odgovorna zase, to me je tako zadovoljevalo,
                        da sem se skoro polenila. Začela sem takrat pisateljevati. Napisala sem par
                        pesmi, nekaj novel in razposlala sem to sedmim slovenskim časopisom.<note n="13" place="foot" xml:id="ftn13">
                            <p> Kakor je mogoče razbrati iz pisateljičine korespondence, so to bili
                                naslednji časniki in revije: <hi rend="italic">Slovenski narod,
                                    Slovenec, Edinost, Slovenka, Ljubljanski zvon</hi> in <hi rend="italic">Dom in svet.</hi>
                            </p>
                        </note> Kar bo večina dejala, tega se pa bom držala – sem sklenila. In
                        večina je dejala, naj le pišem. Odkritosrčno povedano, bila sem samo enkrat
                        jako vesela, ko sem čitala v listnici nekega našega lista, da je moja
                        novelica sprejeta in da se natisne. Ko je bila res tiskana, me že ni več
                        tako veselilo. Sklenila sem takrat tudi, da si kupim za prvi honorar zlate
                        naočnike. Dobila sem že nekoliko stotakov honorarjev, par let živim ob tem
                        nepremastnem kruhu, zlatih naočnikov pa le še nimam. Nu, namesto njih sem si
                        pridobila nekaj <choice>
                            <orig>življenske</orig>
                            <reg>življenjske</reg>
                        </choice> filozofije, ki je morda še več vredna nego zlati naočniki. </p>
                    <p>Da, tisto leto je bil moj stric z menoj lahko zadovoljen. Večno pa <choice>
                            <orig>seve</orig>
                            <reg>se ve</reg>
                        </choice> na traja nobena reč in jaz sem se skoro prestrašila, ko sem
                        videla, da sem že skoro celo leto zadovoljna. Hotela sem v svet, pa sem
                        obsedela lepo na pragu kakor berač, ki ne sme v hišo. Skušala sem torej
                        priti v svet. Dala sem anonso v „Slovenski Narod“ in v par večjih nemških
                        časopisov, da bi šla taka in taka gospodična rada kam v večje mesto, kam
                        daleč. Na nemške anonse se ni oglasil nihče, na tisto v „Slov. Narodu“ pa mi
                        je pisal slovenski <choice>
                            <orig>sladčičar</orig>
                            <reg>slaščičar</reg>
                        </choice> z Reke, da bi potreboval žene, ki zna po priliki toliko kakor jaz,
                        in da mi oferira<note n="14" place="foot" xml:id="ftn14">
                            <p> oferirati – ponuditi.</p>
                        </note> svojo roko, če imam vsaj tristo goldinarjev, drugače da mu je žal. –
                        Meni je bilo tudi žal: prvič nisem imela tristo goldinarjev – žalibog! –
                        drugič pa me ni mikal sladki mož. Tako sem dobila ženitno ponudbo, službe
                        take pa le ne, kakršne sem iskala. </p>
                    <p>Šla sem potem v Trst, kjer je lepo morje in polno ladij. Eh, ali sem imela
                        tiste ladje rada! Zlasti neko belo, s tremi jarboli,<note n="15" place="foot" xml:id="ftn15">
                            <p> jarbol – jambor.</p>
                        </note> jadrnico. Kakor bela ptica je bila; vsak mesec je prišla iz
                            Grške.<note n="16" place="foot" xml:id="ftn16">
                            <p> Grška – Grčija.</p>
                        </note> Takrat sem bila otročja kot še nikdar; niti prej niti pozneje nisem
                        bila več tako naivna. Polno novih idej je prišlo takrat v mojo glavo in jaz
                        sem jih oznanjala na vse strani. Pisala sem Fr. M. Zerotu<note n="17" place="foot" xml:id="ftn17">
                            <p> Fr. M. Zero: dopisnica iz Šlezije, pisma se niso ohranila.</p>
                        </note> velikanska pisma, fantazirala sem ob morju in želela sem si zopet
                        proč, daleč, na vse vetrove. Šla bi bila za hišno na velike parnike, ki so
                        vozili v Kino<note n="18" place="foot" xml:id="ftn18">
                            <p> Kina: star. Kitajska.</p>
                        </note> ali kam drugam, samo da daleč – sploh sem imela sto načrtov, kako bi
                        potovala v svet, daleč v svet. Ah, vsi ti načrti so bili enako nemogoči,
                        pustolovski in nikogar ni bilo, ki bi jim bil verjel! Če bi mi bil takrat
                        rekel kdo: Naredi! poskusi!, pa bi bila vse naredila in poskusila. In mogoče
                        – mogoče, da bi bil kateri <orig>onih</orig> mojih pustolovskih načrtov
                        postal resnica. Menda ni vse neumnost, kar se vidi neumno. Izvrstne smokve
                        so v Trstu, rože prav ceno<note n="19" place="foot" xml:id="ftn19">
                            <p> ceno – za nizko ceno.</p>
                        </note> in stenic povsod zastonj. Moj Fr. M. Zero ve vse to, dolga poglavja
                        sem mu pisala o tem. Ali morje, morje je lepo, čeprav je v luki umazano, da
                        smrdi. Lepo je, eh, in še danes se mi toži po njem. – In zaupala sem <choice>
                            <orig>v se</orig>
                            <reg>vase</reg>
                        </choice> takrat, sapra! Danes vem, kaj znam in kaj morem, takrat pa ni bilo
                        mej mojim ciljem. Hotela bi bila ne vem kaj takrat! Ko sem bila še doma, sem
                        sanjarila in vedela sem: to so sanjarije, življenje bo najbrž malo drugačno.
                        Tistokrat pa so bile vse moje fantastarije načrti. In načrte dela človek
                        zato, da bi jih izvršil. Veruje vanje, vsaj tako dolgo, dokler jih dela!                         
   <orig>Včasi</orig> sem stala ob morju, kadar je bora<note n="20" place="foot" xml:id="ftn20">
                            <p> bora – burja.</p>
                        </note> tulila in so se valovi vsi beli pršili ob skalah, stala sem tam in
                        zdelo se mi je, da sem tako močna, da bi premagala ves svet. Kar dušila me
                        je ta sila, ki nisem vedela, za kaj naj bi jo porabila. – Kakor bomba sem,
                        sem se smejala <orig>včasi</orig>, stisnjena je v preozek prostor, a rada bi
                        se razpršila na vse strani. – In bilo je mnogo resnice v tem. Mislim si
                            <orig>včasi</orig>, da je pač to nesreča, da večina ljudi ne najde
                        nikoli tistega mesta, kjer bi lahko porabili vse svoje moči. Dosegli bi
                        gotovo kaj velikega. Tako pa ni vse skupaj nič. Vse sem takrat hotela in
                        verovala sem, da dosežem, da premagam vse, kar bi si izmislila. Samo začeti
                        nisem znala! In zato sem si želela proč <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> morje v Ameriko ali kam drugam, kjer je življenje bolj živo,
                        intenzivno, kjer je polno nevarnosti in ima človek vedno polne roke dela, da
                        se jim ubrani. Želela sem si postati bogata, ne v gmotnem oziru, ampak na
                        duši da bi bila taka, da bi bila vsaka moja beseda nekaj vredna, da bi
                        razveselila slehernega, kateremu bi jo izrekla. A vedela sem, da mora tak
                        človek mnogo doživeti, mnogo vedeti. Ne iz knjig, ampak iz življenja mora
                        zajemati! Pogledati mora ljudem v dušo, ki je skrita, da razume in spozna
                        nagibe njih življenja. – </p>
                    <p>Ali sem bila smešna takrat! Po vsej sili sem hotela spoznati življenje, pa
                        nisem vedela, da se mora gledati z mirnimi očmi. </p>
                    <p>Ah, rada bi čitala še enkrat tista pisma, ki sem jih pisala v Tropavo! Mučila
                        sem takrat s svojimi osnovami vse ljudi, ki so me hoteli poslušati, a
                            <orig>osobito</orig> v Tropavo sem pošiljala dolge izjave svojega srca.
                            <orig>Včasi</orig> me je malo veselilo, postrašiti svojega dobrega
                        strica s posebno pogumnimi in pustolovskimi načrti. – Ah, kakšna ste! – mi
                        je pisal in ni se naveličal svariti in pomirjevati. Tudi malo ponorčeval se
                        je, češ, besede, besede! </p>
                    <p>In takrat sem se naenkrat vzdignila in odpotovala sem v Švico. Prej sem šla
                        še v Benetke <choice>
                            <orig>na</orig>
                            <reg>za</reg>
                        </choice> tri dni.<note n="21" place="foot" xml:id="ftn21">
                            <p> V Benetkah je bila Zofka Kveder 30. 7. 1899.</p>
                        </note> Osem goldinarjev sem potrošila tiste tri dni z vštetimi
                        razglednicami in majčkeno vazo za štirideset centimov. Italijansko sadje je
                        fino in moj želodec je zelo zadovoljne vrste. Končno je pa človek sit tudi
                        od navdušenja. Še zdaj se mi kar zablešči pred očmi, če se spomnim Benetk.
                        Prišla sem nazaj v Trst tako vesela, da se mi je vse samo smejalo. Kakor da
                        bi si bila vzela cele Benetke s seboj! Žalibog sem imela samo dva krajcarja
                        v žepu, a zvečer sem hotela odpotovati. Še za tista dva sem si kupila fig,
                        potem sem pa šla po denar v pisarno, zakaj imela bi bila dobiti še pred
                        tednom od založnika za rokopise dvesto goldinarjev. Pa seveda, denarja ni
                        bilo! Izposodila sem si trideset krajcarjev in sem brzojavila: „Sila velika,
                        pošljite takoj!“ – Dobila pa sem le kratek odgovor – tudi brzojavno – ki me
                        pa ni posebno potolažil: – „Kjer nič ni, še cesar izgubi pravico!“ – </p>
                    <p>Odpotovati bi bila morala s polnimi žepi, pa sem zastavila celo uro. Za
                        štirinajst dni sem šla domov,<note n="22" place="foot" xml:id="ftn22">
                            <p> Na Notranjsko, k staršem.</p>
                        </note> napisala sem ne vem koliko feljtonov, in ko sem imela šestdeset
                        goldinarjev, sem se odpeljala v Švico. Ustavila sem se v Inomostu<note n="23" place="foot" xml:id="ftn23">
                            <p> Inomost – Innsbruck.</p>
                        </note> in v Monakovem<note n="24" place="foot" xml:id="ftn24">
                            <p> Monakovo – München.</p>
                        </note> in sem si ogledala vse znamenitosti. V Curihu<note n="25" place="foot" xml:id="ftn25">
                            <p> Curih – Zürich.</p>
                        </note> sem ostala dva meseca. Godilo se mi je tako, tako ... Ali korajže je
                        bilo vedno dosti, četudi denarja ne. Nemški listi plačujejo lepe honorarje,
                        samo predno prideš na vrsto – če sploh prideš! In koliko je bilo še humorja
                        v mojih skrbeh! Dobila sem nekaj denarja za novelo in sklenila sem iti v
                        Bern na univerzo. Ali ko sem poplačala <choice>
                            <orig>dolge</orig>
                            <reg>dolgove</reg>
                        </choice>, ostalo mi je še osem frankov v žepu, ravno toliko, kolikor
                            stoji<note n="26" place="foot" xml:id="ftn26">
                            <p> stoji – stane.</p>
                        </note> vožnja v Bern! Bilo je popoldne, ko sem delala ta žalostni račun,
                        drugo jutro sem se hotela odpeljati! V tej situaciji se spomnim, da imam še
                        nekaj rokopisov pri nekem uredništvu. Grem tja, povem, da drugi dan
                        odpotujem in da bi mi bilo prav ljubo, če bi vedela prej, ali so sprejeti
                        ali ne. – Kdaj se vlak odpelje? – Ob desetih. – Če bi ne mogla priti drugi
                        dan ob pol devetih v uredništvo ? – Zakaj ne? Pridem! – Res grem – brez <choice>
                            <orig>zajutrka</orig>
                            <reg>zajtrka</reg>
                        </choice>, zakaj denarja za vožnjo nisem smela potrošiti na noben način, <choice>
                            <orig>kovčeg</orig>
                            <reg>kovček</reg>
                        </choice> sem bila že odposlala naprej. Precej v strahu potrkam na vrata.
                        „Pregledal sem jih še sinoči,“ mi reče urednik, kažoč na rokopise. – „Vem,
                        kako je začetniku. Spominjam se še dobro tistih časov, ko sem tudi jaz v
                        strahu in trepetu pričakoval sodbe. Vsak mora dovršiti slično<note n="27" place="foot" xml:id="ftn27">
                            <p> sličen – podoben.</p>
                        </note> šolo. Nekatere sem sprejel, druge vam vrnem, mogoče
                            <orig>bodete</orig> drugje srečnejši. Honorar pa dobite pri blagajni v
                        pritličju.“ – Dal mi je zloženo nakaznico. Zahvalila sem se in na stopnicah
                        pogledam: prebita reč, sto frankov! Kar srce mi je poskočilo in z imenitno
                        voljo sem se odpeljala iz Curiha. </p>
                    <p>Že v Curihu se je odprl nov svet mojim očem, ali v Bernu mi je vendar še bolj
                        ugajalo. Hodila sem na predavanja, s študentkami v gledišče, v društva; vsak
                        dan sem kaj doživela, slišala kaj novega. Skrbi sem imela pa tudi <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> glavo, <orig>osobito</orig>, ko je postalo mraz in ni bilo denarja
                        za kurjavo. To so bila pisma, ki jih je dobival takrat Fr. M. Zero!
                        Himmelhochjauchzend, zum Tode betrübt!<note n="28" place="foot" xml:id="ftn28">
                            <p> Vriskajoč do nebes, do smrti zamorjen!</p>
                        </note> ... Videla sem kmalu, da se ne bo nič študiralo brez denarja, in
                        poslušala sem zato le tista predavanja, ki so me res zanimala in ki so mi
                        koristila neposredno. Izdali<note n="29" place="foot" xml:id="ftn29">
                            <p> izdati – tukaj v pomenu zaleči, učinkovati, pripomoči</p>
                        </note> pa so tisti meseci v Švici! To je bilo za par let in šele danes
                        spoznavam, kaj so mi koristili. Dirindaj je pa bil, no! Teden mir, pa spet
                        skrbi, da so se mi kar megle delale pred očmi. O <choice>
                            <orig>Božiču</orig>
                            <reg>božiču</reg>
                        </choice> me je povabila urednica nekega ženskega lista v Belincono<note n="30" place="foot" xml:id="ftn30">
                            <p rend="annotation text"> Bellinzona, glavno mesto kantona Ticino. Gre
                                za vožnjo prek alpskega dela Švice na južno stran Alp.</p>
                        </note> v Tesin. Vozila sem se skozi najlepši del Švice. Alpe vse v snegu,
                        slapovi in gorske reke zamrzle, jezera čudovito modra ... Jasen dan, nikjer
                        oblaka, nikjer megle, zrak kakor kristal, da so se videle vse stene v gorah
                        natanko, kakor narisane. Lepa vožnja! </p>
                    <p>Toda to vse je samo okvir, samo mejniki. Ali pisma so bila kakor dnevnik,
                        natančna in obširna. In mnogo sem imela snovi takrat za pisanje. Tiste
                        božične počitnice v Tesinu imam rada. Kakor da bi bila v deveti deželi, tako
                        je bilo lepo. </p>
                    <p>Koliko sem samo ljudi spoznala v Švici! Vseh narodnosti; in če se jih
                        spomnim, bi bile knjige novci, ako bi o njih pisala. V Tesinu so Italijani;
                        same pristno južne tipe vidiš na ulici. Nečakinji urednice, zlatolasemu
                        dekletu, so rekli vsi „la bella“;<note n="31" place="foot" xml:id="ftn31">
                            <p> la bella – ital. lepotica. </p>
                        </note> vsak se je ozrl za njo, ki je bila tako nežna, ki je imela tako
                        čudovito obilne in zlate lase in je bila tako čisto drugačna od drugih. Bila
                        je zaročena z dolgočasnim gigrlom,<note n="32" place="foot" xml:id="ftn32">
                            <p> gigrl – gizdalin<hi rend="italic">.</hi>
                            </p>
                        </note> ki je vedno vse ljudi povpraševal, kaj naj ji da v dar in kaj naj
                        govori <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. – Ona hoče same romantične pogovore, mi je tožil
                            <orig>kolikrat</orig>. „Kaj naj ji pripovedujem, svetujte mi, ko ne vem
                        nič.“ – In <orig>kolikrat</orig> sem ga naučila cele pogovore. „To ji recite
                        in o tem pripovedujte!“ Ko sem odhajala, mu je bilo zelo žal, zakaj bal se
                        je, da zopet ne bo znal zabavati svoje neveste. Po Božiču nisem šla več
                        nazaj v Bern, ampak v Monakovo. Sama ne vem, kaj me je napotilo tja. Tistih
                        šest tednov tam se mi je najbolj slabo godilo. Prehladila sem se bila,
                        delati nisem mogla več in denarja ni bilo. Tam nisem cel mesec niti enkrat
                        večerjala. Nobene misli ni bilo v glavi; cele ure sem sedela pri mizi in
                        sama nisem vedela, kaj razmišljam. Obupavala pa nisem vkljub temu. Skušala
                        sem tudi na vse mogoče načine dobiti kako službo, kako prepisovanje ali kaj
                        podobnega. Neko popoldne sem si mislila: „Grem osebno, ko s pismenimi
                        ofertami ni nič!“ Bil je lep dan, po ulicah so spravljali sneg. Ko sem
                        stopila v prvo pisarno, sem bila v strašni zadregi, potem sem se pa hitro
                        priučila svojim litanijam, ki so bile povsod enake: če je kako mesto prazno,
                        če imajo kaj za prepisovanje, češ, da lepo pišem. Pa ni bilo nič. Ko sem
                        bila opravila pri dvanajstih, me je prijel humor in absolvirala sem jih še <choice>
                            <orig>ducet</orig>
                            <reg>ducat</reg>
                        </choice>. Dva <choice>
                            <orig>duceta</orig>
                            <reg>ducata</reg>
                        </choice> v enem popoldnevu, ali zaslužka niti za ficek! Vsak dan sem bila v
                            pinakotekah<note n="33" place="foot" xml:id="ftn33">
                            <p> Galeriji v Münchnu: Alte Pinakothek in Neue Pinakothek.</p>
                        </note> in posedala sem pred slikami po cele ure. </p>
                    <p>Taki so bili tisti časi in nič mi jih ni žal. Dobro je vse, kar človek
                        izkusi, in ko je minilo, so spomini veseli. </p>
                    <p>Prišla sem potem v Prago, imela sem ljudi, ki sem lahko o vsem govorila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, in moja korespondenca z dragim mojim stricem je opešala.
                            <orig>Včasi</orig> me je zapekla vest in napisala sem zopet dolgo,
                        presrčno pismo, ali pavze so postajale vedno daljše. O praznikih in na svoj
                        god sem vselej dobila šopek cvetlic, šmarnic, ki jih imam najraje, in
                        ginjena sem hitro napisala topel list. Ali preveč sem ga bila zanemarila,
                        svojega pismenega znanca. Mislila sem vedno: „Napišem enkrat ogromen list,
                        toliko mu moram pisati!“ A nisem ničesar! – </p>
                    <p>In vendar za koliko lepih ur ga imam zahvaliti! Njegova pisma so me seznanila
                        celo z mojim možem.<note n="34" place="foot" xml:id="ftn34">
                            <p> Vladimir Jelovšek (1879–1931) je bil prvi mož Zofke Kveder. Poročila
                                sta se leta 1901 in se ločila leta 1913.</p>
                        </note> To je bilo tako: Še ko sem bila v Ljubljani, sem se učila
                        stenografije. Poučeval me je neki študent. Med inštrukcijo pride
                            listonoša<note n="35" place="foot" xml:id="ftn35">
                            <p> listonoša – pismonoša.</p>
                        </note> in prinese pismo iz Tropave od Fr. M. Zera. – „Dovolite, da
                        prečitam,“ pravim in odprem pismo. „O prosim, prosim,“ se smehlja moj
                        inštruktor in vidim mu na nosu, da si misli: Aha, ljubimsko pismo! „Motite
                        se,“ rečem in mu dam pismo, da ga prečita. In še pohvalim se: „Kaj ne, kako
                        duhovito piše?“ – „Zakaj pa dopisujete z Nemcem in ne raje s kakšnim
                            Slovenom?“<note n="36" place="foot" xml:id="ftn36">
                            <p> Sloven – Slovan.</p>
                        </note> me vpraša moj zavedni narodnjak. „Če pa nobenega ne poznam! Težko je
                        to, vsak bi mislil precej na ljubezen ali na take budalosti, jaz pa nočem
                        tega!“ – „Čakajte, jaz poznam Hrvata; prav inteligenten in resen človek je,
                        ta bi bil! Zdaj je v Pragi. Lahko si dopisujete <choice>
                            <orig>ž</orig>                       
     <reg>z</reg>
                        </choice> njim o vsem mogočem in za žensko vprašanje se tudi zanima.
                        Čakajte, še danes mu bom pisal! Naučite se vsaj hrvaščine!“ – </p>
                    <p>In pisal je. Jaz sem se res naučila hrvaščine. Kaj bi se ne, jeseni bo osem
                        let od tega pogovora, tisti resni Hrvat je moj mož in punčko imamo tudi, ki
                        me poučuje, da ne govorim prav, če se zmotim in vprašam „kaj?“ namesto
                        „što?“</p>
                    <p>Pomislite, kaj vse prihaja od teh pisem! </p>
                    <p>Ko sem razpošiljala poročne karte, sem se spomnila, da stricu Zeru celo leto
                        nisem pisala. Žal mi je bilo, ali časa nisem imela, zato sem odposlala samo
                        karto, češ, če dobi, dobi. Kdo ve, če še vprašuje na pošti po
                            postrestantnih<note n="37" place="foot" xml:id="ftn37">
                            <p> Postrestantno pismo – poštno ležeče.</p>
                        </note> pismih od mene, ki mu tako malo pišem. </p>
                    <p>Odpotovala sem doli na jug, in ko pridem v Zagreb, me čaka tam cela kopa
                        gratulacijskih pisem. Zvečer sedem k mizi in jih prebiram. Zadišal je znan
                        parfum. Pogledam, res, stric Zero je tudi pisal. Nepotrpežljivo raztrgam
                        kuverto in čitam. </p>
                    <p>Kaj je to? Namesto starega „Draga Zofka!“ stoji „Velecenjena gospa!“ </p>
                    <p>Ah, jezi se, si mislim, da nisem nič pisala in da nič ni vedel, in zopet mi
                        je žal, da sem bila tako malomarna. </p>
                    <p>Čitam dalje: </p>
                    <p>„Dovolite, da tudi jaz, četudi pozno, motim s tem pismom blaženost Vaših
                        medenih tednov in Vam položim svoja najprisrčnejša voščila k nogam. Najlepše
                        sreče Vam želim, ker sreče, mnogo sreče je pač potrebno v zakonu. To vem jaz
                        najbolje, ki sem praznovala ravno letos svojo srebrno poroko. </p>
                    <p>In zdaj prosim, ne bodite preveč razočarani, če postane iz starega,
                        pozabljenega strica stara žena, ki se je za Vašo usodo – verjemite mi –
                        vselej bolj živo zanimala, nego bi bilo kakšnemu stricu kdaj mogoče. </p>
                    <p>Torej prosim, ne bodite hudi. Jaz sem bolehna, kakor veste, in stara tudi,
                        kakor ste <choice>
                            <orig>ugenili</orig>
                            <reg>uganili</reg>
                        </choice>, in Vaša sveža, topla pisma so mi bila vedno mila, naklonila so mi
                        mnogo lepih, veselih ur. Hvala zanje! </p>
                    <p>Je pač tako! Svojemu spolu imamo tako malo povedati – tako mislimo – in
                        človek se skrije pod šifro, da bi si dalje ohranil zanimanje! </p>
                    <p>Torej bolna in stara žena – ravno včeraj sem se vrnila iz Karlovih <choice>
                            <orig>varov</orig>
                            <reg>Varov</reg>
                        </choice> – Vas prisrčno pozdravlja v prijateljski ljubezni! </p>
                    <p>Fr. M. Zero.“ </p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Genilo</orig>
                            <reg>Ganilo</reg>
                        </choice> me je to pismo! Spomnila sem se <orig>onega</orig> večera v
                        odljudni hribovski vasi, ko sem prvikrat pisala pismo v svet; spomnila sem
                        se vseh let, vseh dogodkov, vsega življenja, v katerem so me <choice>
                            <orig>spremljevala</orig>
                            <reg>spremljala </reg>
                        </choice>ta pisma liki<note n="38" place="foot" xml:id="ftn38">
                            <p> liki – kakor. </p>
                        </note> zvest tovariš. </p>              
      <p>In tisto noč sem dolgo sedela in pisala svojemu „stricu,“ pisala sem, da
                        dopolnim dnevnik, ki ga ima o meni. In zahvalila sem se za vse in povedala,
                        kaj so meni bila ta pisma iz dalje. Danilo se je, ko sem dokončala pismo.
                        Zadnje pismo, zakaj kar bi se bilo še pisalo, bi bilo konvencijonalno in ne
                        bilo bi več tako lepo. Poslovila sem se in zdelo se mi je, kakor da bi se
                        bila še enkrat vrnila vsa ta leta, ki mi bodo – vem – ostala vedno najdražja
                        celega mojega življenja. </p>
                    <p>Včasi si še zaželim: Brala bi rada vsa <orig>ona</orig> pisma, ki sem jih
                        pisala tej dami. Pisala sem jih kakor dnevnik, in rada bi jih brala, da bi
                        si oživila vse spomine <orig>onih</orig> let. In morda ji bom še enkrat
                        pisala in jo poprosila zanje! –</p>
                </div>
                <div>
                    <head> EVA<note n="39" place="foot" xml:id="ftn39">
                            <p> Ljubljanski zvon 1904, 642–648. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi
                                v ID<hi rend="italic">,</hi> 4<hi rend="italic">. </hi>32–39. V
                                Rokopisnem oddelku Narodne in univerzitetne knjižnice je ohranjen
                                hrvaški tipkopis Eve s popravki. Besedilo se ne razlikuje od
                                slovenskega. </p>
                            <p>Češki prevod (Eva) je izšel v naslednjih časopisih revijah: Hlas
                                národa, 18/1904, št. 342, str. 2–3), Hlas národa, 21/1907, št. 248,
                                2–3) in České slovo 2/1908, št. 294, str. 9–10. Angleški prevod
                                (Eve) je bil objavljen leta 1995 (Duša: 1995, 49–53).</p>
                            <p>Iz pisateljičinega pisma uredniku Ljubljanskega zvona Franu Zbašniku,
                                poslanem 9.9.1904 (hrani ga Rokopisni oddelek Narodne in
                                univerzitetne knjižnice, Ms 1115, št. 13), je razvidno, da je
                                urednik tekst precej popravil. Zofka Kveder mu je namreč pisala:
                                „Velecenjeni gospod! Saj sem vedela! Oh, in potem naj ima človek
                                veselje do pisanja! Jaz ravno čutim, da je moj talent bolj v ti
                                stvari, da se mi ‚starke Sachen‘ bolj posrečijo, kakor kako lirično
                                čivkanje. – Nu, naj bo! Natisnite Evo sfrizirano, ali morate mi jo
                                priobčiti že v oktobrski štev. Potrebujem namreč honorarja. Moja
                                tilleta je v mizernem stanju. – Ali morate mi obljubiti, da mi
                                vrnete rokopis Eve. Namreč stvar je ta: Jaz sem se tu v Pragi
                                seznanila z nekterimi nemškimi literati, ki mi prigovarjajo, naj
                                izdam nemško knjigo, da založnika lahko najdem in da bom imela
                                gotovo uspeh. Imam še par tacih stvari ala Eva iz [nečitljivo], – pa
                                bi jih izdala v nemški knjigi, da me ne bi Slovenci psovali, da jih
                                pohujšujem. ‚Kajna‘ pošljem.«</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Doli v ravni Slavoniji je bilo v neki vasi dekle, ki so jo klicali za Evo. Ni
                        se imenovala Eva po krstu, ali bila je tako krasna, močna in življenja
                        polna, da tudi ona prva Eva, ki je rodila ves človeški rod, ni mogla biti
                        krasnejša in krepkejša. </p>
                    <p>Visoka je bila kakor nobena v vaseh naokoli. Lase je imela črne in goste, da
                        so se kakor temen plašč usipali preko ram in prsi; oči je imela, da so vsi
                        moški noreli, če so pogledali vanje. Hodila je kakor kraljica ponosno in
                        lahno. Vezla je pisane rože v svilene robce, ki so bili tenki in fini kakor
                        pajčevina, in če se ji je zdelo, se je peljala s hlapci v šumo in je sekala
                        hraste in smreke kakor najjačji od njih. Njene roke so bile kakor iz
                        marmorja, tako bele in trdne. Postavljali so mlaje v vasi in tudi ona je
                        bila med dekleti, ki so gledala. Zasmejala se je, stopila bliže, vzdignila s
                        svojimi lepimi rokami zeleni mlaj kvišku in sama postavila ovenčano drevo v
                        jamo. Srajca se ji je pretrgala od ram doli in zableščale so se njene prsi
                        kakor cvetoče lilije. Vsi moški so zakričali, tako je bila krasna z
                        razgaljenimi prsmi, a v rokah zeleni, ovenčani mlaj. In od tedaj so bili
                        moški kakor satani, če so se spomnili Eve; goreli so vsi in srce jih je
                        palilo bolj nego peklenski ogenj. </p>
                    <p>Bil je eden med njimi, oženjen človek, stasit kakor poganski bog. Ni pogledal
                        svoje žene od tedaj, ko je videl Evo dvigniti mlaj. Ni pogledal žene in
                        enkrat so ga našli fantje v podvečer ležečega na trati, odkoder se je videlo
                        okno Evine sobe. Ležal je tam, stokajoč kakor v hudi bolezni. <choice>
                            <orig>Zdajpazdaj</orig>
                            <reg>Zdaj pa zdaj</reg>
                        </choice> je dvignil silne pesti in se je udaril ob prsi z vso močjo. Ko so
                        stopili bliže, so videli, da so njegove prsi krvave, v capah je visela
                        srajca in koža, da se ni videlo, kaj so cunje in kaj meso človeško. Zgrozili
                        so se. </p>
                    <p>„Kaj delaš, pri Bogu strahovitem!?“ </p>
                    <p>„Ljudje, jaz ljubim Evo!“ je dejal in zopet je dvignil pesti, da se udari po
                        prsih, kjer ga je žgala duša njegova. </p>
                    <p>Tako so ljubili Evo. Ona je bila že zaročena in njen ženin je bil pri
                        vojakih. Še eno leto ga je imela čakati. Težko ji je bilo to čakanje, zakaj
                        njena kri je bila vroča, kakor je vroča kri levinje v vročih zemljah ob
                        ekvatorju, ko v kraljevski svobodi čaka svojega leva, kralja. Eva se ni bala
                        moških, ah, bila je močnejša od tigrice v temni gošči večnih šum. Ni se bala
                        moških, ali njeno telo je bilo kakor rodovita in krasna zemlja pod božjim
                        nebom, ki je ustvarjena za to, da bi klila in <orig>cvetla</orig>. </p>
                    <p>In vendar je bila čista in je ljubila svoje ponosno devištvo. Hotela se je
                        posvetiti svojemu bodočemu možu nedotaknjena, ne zaradi njega, ali zaradi
                        sebe, ker je bila ponosnejša kot kraljica, ki se ne more ponižati s svojim
                        hlapcem. Ženina svojega si je odbrala sama po lastni svoji volji, in to ji
                        je zadostovalo, da čuva svojo obljubo, kakor čuva življenje svoje. </p>
                    <p>Bila je bolj divja, bolj drzna nego najdrznejši fant v selu. Če se je
                        zmislila, je šla k reki, preplavala jo oblečena in ujela tam na ravnem,
                        ogromnem pašniku ob reki kakega žrebca svojega očeta. Tako mokra, kakor je
                        bila, ga je zajahala, zavrisknila in že sta bežala v divjem diru po zeleni
                        ravnici. Po cele tedne‘ so se pasli konji na paši in so bili divji kakor
                        vrag. Ali ni ga bilo, ki bi ga Eva ne ukrotila s svojimi močnimi pestmi. In
                        če so zaslišali moški po žitnem polju na drugi strani reke njen vrisk, so
                        obstali, oči so se jim zasvetile in srce jih je zapeklo, kakor da jih je
                        ugriznila goreča kača. </p>
                    <p>Čudna je bila Eva, ali smela je biti, zakaj ni je bilo take nikjer, kakršna
                        je bila ona. Nobena ženska je ni opravljala, četudi so trpele vse že zaradi
                        tega, da je bila sploh na svetu. Vedele so vse: Me smo dekle, ali ona je
                        kraljica. </p>
                    <p>Pri njenem očetu je služil majhen, črn in grd hlapec. Po rojstvu je bil Lah,
                        ali kar je sam pomnil, je živel v tem kraju. Najmlajši je bil od hlapcev,
                        najzadnji in najneznatnejši. Bil je mlajši nego Eva. On je bil Evin pes.
                        Danes ga je tepla, drugi dan je bila dobra <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z </reg>
                        </choice>njim, kakor se ji je zljubilo. Vedela je, da jo blazno ljubi, in
                        kratkočasilo jo je njegovo strast še bolj razžigati. <orig>Včasi</orig> je
                        rekla: „Prinesi vode in umij mi noge!“ </p>
                    <p>Ubogal je vselej. </p>
                    <p>Enkrat ji je opomnil oče: „Zakaj ne pokličeš katere dekle, zakaj moškega?“
                        „Ne, čemu?!“ je odgovorila Eva. „Kaj ni naš hlapec?“ Rekla je to zasmehujoče
                        in zaničljivo, kakor da je edina hči najmogočnejšega kralja. </p>
                    <p>Zabavalo jo je, ker se ni upal <choice>
                            <orig>dotekniti</orig>
                            <reg>dotakniti</reg>
                        </choice> njenih nog niti sekundo dalje, nego je bilo potrebno, čeprav je
                        bil njegov obraz temen in spačen od strasti. Ali ni si upal niti
                            <orig>trenotek</orig> pozabiti svoje hlapčevske ponižnosti. </p>
                    <p>Ugriznil se je enkrat od jeze, od gneva v ustnice, da se mu je pocedila
                        rdeča, vroča kri in kanila na belo Evino nogo. Pahnila ga je proč in
                        pljunila: „Fej! Gnusi se mi kri tvoja in če bi si jo izcedil iz srca. Pes!“ </p>
                    <p>Njegove oči so bile vedno kakor dva žareča ogla in zdelo se ji je, da bi se
                        opekla, če bi se jih <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> s svojimi prsti. </p>
                    <p>In zaradi teh njegovih oči, ki so jo posebno kratkočasile, ga je jemala s
                        seboj, če je šla <choice>
                            <orig>zdoma</orig>
                            <reg>z doma</reg>
                        </choice>. Pred zoro je vpregla konja, se odpeljala v gozd in prišla šele
                        pod noč domov. Bolj je delala ves dan nego najmočnejši drvar. Nič ji ni bilo
                        pretežavno in nemogoče in veselilo jo je narediti vse, karkoli se ji je
                        zahotelo, hlapec – imenovala ga je „Laha“ – ji je moral streči, skuhati
                        opoldne kosilo, skrbeti za konja. </p>
                    <p>Nekoč jo je presenetila v gozdu strašna nevihta. Drevje je ječalo, veje so
                        pokale, strašni bliski so treskali, vihra je besnela in voda je v debelih
                        curkih lila izpod neba. Peljala sta s hlapcem vsak enega konja na uzdi in
                        iskala zavetja. Prišla sta končno do pol razpadle barake, kjer sta vedrila.
                        V enem kotu je bilo z deskami obito ležišče od listja in mahu, kjer so včasi
                        nočili drvarji ali lovci. Bilo je suho tam. Eva je šla tja, da si izžme
                        obleko, ki je bila napojena in težka od vode. </p>
                    <p>„Ne glej sem, Lah!“ je ukazala. In besedo Lah je izgovorila, kakor se ukazuje
                        psu: „Karo! Sultan! ...“ </p>
                    <p>Ko je bila slekla jopič z mokrih rok, jo je ugriznilo nekaj vročega v ramo. </p>
                    <p>Pes se je spuntal, hlapec je stal za njo in govoril, kakor da blazni: „Eva,
                        ti si kakor satan in kakor Bog, tako lepa!“ Prijel se je je kakor mačka. </p>
                    <p>Hotela ga je pahniti proč, kakor bi bila odpahnila vsako golazen, ali tedaj
                        je ugledala njegove oči. Te črne, plamteče, pekoče oči so vzbudile v njej
                        peklensko željo, da bi ga dražila, kakor draži <orig>včasi</orig> krotitelj
                        svoje zveri, hoteč jim še bolj pokazati svojo moč. Nagnila se je k njemu,
                        zasmejala se je v tem grmenju in blisku, v tem tuljenju vsega gozda,
                        zasmejala se je in poljubila hlapca na tiste njegove oči. On je zakričal,
                        kakor bi zakričalo celo peklo,<note n="40" place="foot" xml:id="ftn40">
                            <p> peklo – pekel.</p>
                        </note> če bi jim kdo oznanil odrešenje. In ta hipni vrisk jo je omamil,
                        oslabil, <orig>trenotek</orig>, en hip se je obotavljala, da bi ga pahnila
                        proč, in že je bilo prepozno, že so njene roke nevede stisnile hlapca k
                        sebi. Zagorela je vsa in zgrnila se je nad njo mameča sladkost. </p>
                    <p>Zunaj je treskalo, drevesa so pokala, zemlja je tulila, nebo se je zibalo,
                        razsvetljeno od strašne luči palečih bliskov. </p>
                    <p>Ko se je Eva zavedela, se ji je zdelo, da se je pogreznila v peklo. Z enim
                        samim gibljajem svojih rok je odpahnila Laha, da je odletel na podboje pri
                        vratih. Pobral se je in v tistem <orig>trenotku</orig> je izginil v rjovečem
                        gozdu. Skočila je kvišku, stala par minut kakor iz kamena, potem je
                        zakričala, zaletela se s čelom v deske, padla na ilovnata tla, planila h
                        konjema, stisnila pesti in ju bila s strašno močjo po glavi, po očeh, po
                        gobcu. Dvignila sta se konja, udarila so kopita po njenih ramah, po rokah, a
                        ni čutila. In konja, divja od strahu, sta zdirjala ven, kjer so ju podili
                        bliski, žvižgajoče veje, tuleči grom. </p>
                    <p>Eva je planila za njima, blazna od zavesti svojega ponižanja, od strašne,
                        peklenske jeze, od hipnega, groznega obupa. Padala je <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> debla, vstajala, veje so ji trgale čelo, <choice>
                            <orig>zaletovala</orig>
                            <reg>zaletavala</reg>
                        </choice> se je besno od drevesa do drevesa, letela skozi divjo nevihto
                        kakor obsedena furija. Padla je končno raz pečino in obležala v nezavesti. </p>
                    <p>Konja sta prišla sama domov, vsa ranjena, obtolčena. Šli so vsi hlapci in vse
                        dekle iskat Eve, ali niso je našli. Šele drugi dan pod večer je prišla,
                        napol gola, krvava, s pestmi, ki so bile ranjene do kosti. Šla je gori v
                        svojo izbico in ni govorila z nikomer. Videli so vsi, da je bolna, a nihče
                        ni bil toliko pogumen, da bi vprašal, kaj ji je. Ves teden je ležala gori,
                        ni odprla vrat ni očetu, ni materi in ni jedla <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> razen nekoliko sočnega, hladečega sadja. Okna je imela zagrnjena
                        dan in noč. </p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Črez</orig>
                            <reg>Čez</reg>
                        </choice> teden dni je prišla doli, ali njen obraz je imel tako ponosen in
                        trd izraz, da se je je vse ogibalo. Niti oče ji ni rekel besede. Ženske so
                        si šepetale, da se ji je najbrž takrat ob tisti nevihti zmešalo, kajti ona,
                        ki je bila prej tako vesela, se ni niti nasmehnila več. Z visoko vzdignjeno
                        glavo in kraljevskimi koraki je hodila po polju. </p>
                    <p>Lah je izginil. Mislili so, da se boji priti, ker ni dovolj pazil na konja. </p>
                    <p>Eva je bila zdaj po ves dan na polju. Delala je s strastjo. Od jutranje zore
                        do večernega mraka je žela, kosila, vozila. Od reke sem je speljala nove
                        dolge rove v njive svojega očeta. Stala je v izkopani grapi in niti niso
                        počivale njene roke. Znoj je kapal raz njen obraz na črno, rodovitno zemljo.
                        Bila je lepa kakor prej, samo še bolj kraljevska, bolj velika. </p>
                    <p>Delala je kakor črna živina. </p>
                    <p>Starši niso rekli niti ene besede. Kakorkoli je storila Eva, je bilo prav
                        storjeno. Lahko je ležala doma na vrtu v senci, streljala s staro očetovo
                        puško na golobe, tkala svilene rute ali mlatila, kopala – vse je bilo prav
                        in dobro. Ljubila sta jo oče in mati, Evo, edinico<note n="41" place="foot" xml:id="ftn41">
                            <p> edinica – edinka.</p>
                        </note> svojo, kakor se ljubijo nebesa, tisočkrat bolj, nego sta ljubila
                        sebe. Bila je velika ta ljubezen, boleča, molčeča in ponižna. Vsaka velika
                        ljubezen je ponižna. Ti, ki ljubiš, si suženj, ali <orig>oni</orig>, kogar
                        ljubiš, je kralj. </p>
                    <p>Ni zato vprašal oče Eve: „Zakaj ne sediš pod večer z nama na vrtu, zakaj se
                        ne smeješ, zakaj ne igraš tamburice, zakaj ne poješ, da slišiva z materjo
                        tvoj glas in se veseliva v srcu?“ Ni je vprašal, ali njegovo oko je
                        poizvedovalo z ljubeznijo: „Kaj ti je, hči, edinica, kaj ti je, da trpiš in
                        nama ne poveš? Govori in oče tvoj bo dal srce iz moških svojih prsi, da ne
                        boš žalostna!“ – Ali Eva je molčala. </p>
                    <p>Mati je hodila tiho okrog in ni si upala ogovoriti hčere, da bi ji rekla
                        lepe, ljubezni polne besede, ki so jo tiščale v duši. Ni ji rekla: „Edinica,
                        zvezda moja, spasa<note n="42" place="foot" xml:id="ftn42">
                            <p> spasa – hrv. rešitev.</p>
                        </note> moja, golobica, roža mojega srca, veselje mojih oči ...“ Ni ji
                        rekla. Samo tiho je pošepetala včasi: „Eva, Eva! ...“ Boječe je zašepetala,
                        kakor bi se bala, da bi se utegnila jeziti, ker jo ljubi. </p>
                    <p>Eva je bila ponosna, Eva je bila trda, hodila je z visoko povzdignjeno glavo,
                        ker je hotela pozabiti. „Če si odpustim sama, je pozabljeno,“ si je rekla
                        glasno tisti dan, ko je prvič odgrnila zagrinjala na oknih svoje izbice in
                        zopet šla med ljudi. In zato je zdaj neprestano pazila, prežala, da bi se ne
                        vtihotapil v njene misli sramoten spomin, zato je bila tako ponosna, da bi
                        čutila: „Smem biti ponosna, če morem biti tako ponosna“. </p>
                    <p>Minili so tedni in neki dan je Eva začutila, da bo mati. Opotekla se je pri
                        tej misli, ki je ni mogla, ni hotela verjeti. Celi dan je hodila okrog,
                        daleč od ljudi, in ko se je znočilo, ni šla domov. Hodila je po polju, po
                        daljnih, nepreglednih pašnikih in je molila iz dna svojega bitja: „Ti Bog,
                        ni res! Ni res! Usmiljeni Bog, ni res! Milost!“ </p>
                    <p>Trepetale so zvezde na visokem nočnem nebu in Eva je bežala okrog po polju
                        kakor splašena zver, ki zastonj išče zavetja. </p>
                    <p>Prišla je na blatno cesto, koder je hodila vaška čreda vsak dan. Vrgla se je
                        na kolena, vrgla se je na obraz v blato, ponižala se je, upajoč, da se je
                        Bog usmili tako ponižne. „Večni Bog, prizanesi mi! Samo črv sem, smet pred
                        tvojimi očmi, ali tega ne morem! Usmili se me, ti, ki te imenujemo svojega
                        očeta!“ </p>
                    <p>Molila je molitve, ki jih ni molil pred njo nihče, ležala je v blatu, da bi
                        prisilila to strogo, strašno nebo, da bi se je usmililo. </p>
                    <p>Celo uro je ležala tako, ali ni bila potolažena, ko je vstala. Obrisala si je
                        obraz in njene oči so bile zopet ponosne, ko je zaklicala: „Če me ne
                        uslišiš, si krivičen! Če me ne uslišiš, je laž, da si usmiljen! Če me ne
                        uslišiš, te ni!“ </p>
                    <p>Šele, ko se je danilo, je šla domov. Pogledala je po sebi doli. „Posuši se,
                        posuši, gnusna, kleta kal!“ </p>
                    <p>Njena kri naj bi se bila spojila s krvjo pohotnega hlapca?! Njeno kraljevsko
                        telo, ki ga je čuvala tako sveto, naj bi bilo posoda bitju od takega
                        sužnja?! </p>
                    <p>Ne, ni mogoče! </p>
                    <p>Čakala je od dne do dne, bala se je, ni verjela, upala je, prosila Boga. In
                        vsak dan je raslo brezmejno njeno sovraštvo proti tej tisočkrat kali, ki je
                        klila, klila zoper njeno voljo … Pomendrala bi jo bila, strla, in naj bi
                        bilo veljalo deset peklov! Branila se je, ali ona je bila močnejša od nje!
                        …</p>
                    <p>In<choice>
                            <orig> črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> nekaj časa je vedela, da mora poginiti. </p>
                    <p>Poginiti! – Bila ji je všeč ta divja, močna beseda. Ni se je bala. </p>
                    <p>Kakor volkulja bo poginila in še strašneje! </p>
                    <p>In ker je bila močna na duši in močna na telesu, se ni obotavljala. Pisala je
                        še ženinu v mesto: „Nocoj po noči moram poginiti. </p>
                    <p> Eva.“ </p>
                    <p>Samo to je pisala. Ljudje, ki se pripravljajo na smrt, pišejo več, ali to ni
                        bila smrt, kar si je bila izbrala ona. Tako pogine garjav pes za vasjo za
                        kakim plotom, kjer zagrebajo mrhovino. </p>
                    <p>„Pismo ne pride prehitro ...“ </p>
                    <p>Popoldne je vzela Eva handžar iz očetove skrinje. Bil je lep handžar, s
                        srebrom obložen, na ročici okičen z bogatimi ornamenti, ki so se vili okrog
                        štirih rubinov, krvavih kakor kri turška, ki se je nekdaj cedila po beli
                        slonovini. </p>
                    <p>„Škoda handžarja za tak posel!“ </p>
                    <p>Ali bil je oster. </p>
                    <p>Šla je v gozd, ki je kakor črn prt ležal na ravnici in segal kdo ve kam –
                        daleč, v nedogled. Šla je k pečini, odkoder je <orig>znala</orig>,<note n="43" place="foot" xml:id="ftn43">
                            <p> znati – vedeti.</p>
                        </note> da se vidi vse polje, da se vidi vas, pašniki, reka široka, da je
                        svet odprt očesu kakor ravna plošča, vse tja do sivih megel, ki vstajajo že
                        z ogrskih pust. Na vrh pečine je šla, poiskala si je lep prostor pod samotno
                        smreko, kjer bi se človek lahko naslonil, počitka potreben, kjer je senca in
                        veter, ki šumi preko temnozelenih vrhov ravnega gozda. </p>
                    <p>Stala je <orig>trenotek</orig> tam in z enim samim pogledom se je poslovila
                        od vasi, od polja, od reke, od pašnikov – ravnih, nedoglednih. </p>
                    <p>Pa je potegnila handžar iz nožnice, stari ostri handžar in zasadila si ga je
                        pod srce z vso silo, da bi poginilo tisto, tisto sovraženo – prej od nje. </p>
                    <p>In padla je na zemljo, pokrila si je obraz s svojimi črnimi lasmi, zatisnila
                        je usta <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, da bi ne zakričala, ne zastokala. – </p>
                    <p>Zapuščena kakor volkulja je umirala, preminila, zaničevana od same sebe,
                        kakor pogine garjava psica tam za plotom, in vendar ponosnejša od kraljice
                        na prestolu! …</p>
                </div>

                <div>
                    <head>MARA IN NJEN SIN KAJN<note n="44" place="foot" xml:id="ftn44">
                            <p> Slovan 1904, 35–40. 81–84. 113–116. Rokopis ni ohranjen. V hrvaškem
                                prevodu je izšlo pod naslovom Kajn v pisateljičini zbirki <hi rend="italic">Iskre</hi> (str. 95–128). Pod naslovom Kajn je
                                bilo delo objavljeno tudi v ID 4, 172–193. </p>
                            <p>V recenzijah ob izidu knjige <hi rend="italic">Iskre</hi> je bilo o
                                Kajnu zapisano: „U cijeloj zbirci možda će se čitaoca najjajče
                                dojmiti novela ‚Kajn‘, interesantna i po sadržaju i po
                                pripovjedaločkoj snazi, bogastvom umjetničkih ljepota, osjećaja i
                                dubokog posmatranja u ljudske duše. Uza sve to pokazuje se nam
                                spisateljica u toj noveli i romantičkom pjesnikinjom i ako joj je
                                koncepcija realistična, ipak joj je izradba zaodjenuta romantičnih
                                ruhom. Divni oposi prirode i milie–a, pokazaju, da je ona umjetnica,
                                koja razpolaže cielim nizom razkošnih boja, s kojima stvara izrazite
                                i krasne slike riedkog umetničkog užitka, dočim u psiholožkoj i
                                karakternoj analizi svihug junaka podaje mnogo zanimivosti i
                                realnosti.“ Albertinov: Književnost, <hi rend="italic">Prosvjeta</hi> 13/1905, št. 14, str. 455)</p>
                            <p>„Zadnji spis v zbirki je novela ‚Kajn‘ […] Nam vsem je še v spominu,
                                da smo z nekako mamljivo grozo čitali v ‚Slovanu‘ tisto zgodbo, ki
                                se vrši v tajni, silni šumi in nam predočuje silne ljudi, no, zunaj
                                mirne, a v svojem srcu noseče goreč vulkan.“ (J. Tominšek:
                                Književnost, <hi rend="italic">Slovan</hi> 1905/1906, str. 29.)</p>
                            <p>„Na koncu knjige je novelica ‚Kajn‘, pisana v hrvaščini. Ta povest
                                nam tem menj ugaja, ker ustvarja v celi knjigi disharmonijo – to je
                                priča prešestovanja, zakonolomstva in umora. Tudi dikcija,
                                detajlirano opisovanje in pohotni ton mora bolj razburiti in
                                vznemiriti kot blažiti.“ (F. Terseglav: Zofka Kveder–Jelovškova:
                                Iskre, <hi rend="italic">Dom in svet</hi>, 1905, str. 371. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Tam doli v Slavoniji se razgrinjajo šume,<note n="45" place="foot" xml:id="ftn45">
                            <p> šuma – nar. gozd.</p>
                        </note> šume brezkrajne, kakor zeleno morje se razgrinjajo v nedogled. Tam v
                            <orig>onih</orig> zelenih šumah si sam, zapuščen, oddaljen od človeških
                        prebivališč, kakor je sam in zapuščen mornar v čolnu na širokem morju, ki je
                        požrlo <choice>
                            <orig>ladijo</orig>
                            <reg>ladjo</reg>
                        </choice> in tovariše njegove. Samo veter poje brez prestanka v vrhovih,
                        samo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> vzhaja in zahaja, samo visoke zvezde ti gledajo v hrepeneče oči. </p>
                    <p>Aj, in krog in krog samota, molčeča, veličastna in strašna samota, ki se je
                        boji mehkužno človeško srce in beži in se skriva pred njo. </p>
                    <p>Take šume so ležale okrog sivega gradu in okrog vasi, ki je skromna in majhna
                        ležala pod gradom. Kakor otok je stal grad sredi zelenega šumskega morja in
                        ure in ure, ves dan daleč ni bilo nič kakor šuma, šuma. </p>
                    <p>Pod gradom v tisti vasi je bila doma njegova mati. Mara ji je bilo ime, a pod <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice> ni imela človeka, ki bi bil njen in ona njegova. Komaj je znala
                        hoditi, sta ji umrla oče in mati in tisto, kar je ostalo za njima, so ji <choice>
                            <orig>pokrali</orig>
                            <reg>pokradli</reg>
                        </choice> sosedje, ki so se zato nazivali njeni dobrotniki. Ko je bila stara
                        sedemnajst let, je imela samo še golo, ubožno in polpodrto kočo. Segnita in
                        zapuščena je bila ta koča in nevarno je bilo živeti pod njenim krovom, ki ni
                        branil niti pred dežjem niti pred mrazom. Jesti ni bilo kaj, a da gre
                        služit? ... Kam? V takih vaseh ni seljakov,<note n="46" place="foot" xml:id="ftn46">
                            <p> seljak – kmet, vaščan.</p>
                        </note> ki bi potrebovali dekle in potem: Slavonka se ne rodi, da bi
                        služila! </p>
                    <p>Mara je hodila v šumo; jagode je nabirala in gobe, korenine in gozdna
                        zelišča, ki so sočna in nasitijo človeka, ki ne prezira, kar mu nudi mati
                        zemlja, pa naj je vzraslo na gojenem in zalivanem vrtu ali zunaj v divji
                        šumski prostosti. A dobro je šlo Mari v tek in cvetela je, kakor gozdna
                        roža. Zamirisala je vaškim fantom in grajskim logarjem, in marsikdo je
                        mislil, kako bi jo utrgal. Ali gozdne rože imajo bodeče trnje, in če je bila
                        Mara nežna, vabljiva in sladka kakor mlada srna, je bila zato kakor divji
                        ris nagla in razkačena, če jo je hotel kdo žaliti. Enkrat jo je zalezoval
                        mlad logar, ko je šla iz vasi; v šumi je priskočil in jo objel; pa kakor
                        divja mačka se je raztogotila. Vse lice mu je izpraskala in kakor veter je
                        izginila v gošči. </p>
                    <p>Tiste spomladi pa je prišel v grad neki grof k stari baronici. Tridesetleten
                        je bil morda, širokopleč, visok, pogumen in drzen kakor vrag. Daleč od <choice>
                            <orig>severja</orig>
                            <reg>severa</reg>
                        </choice> je prišel, iz Poljske. Sin je bil baroničine nečakinje, kakor je
                        govorila grajska služinčad. Prišel je, kakor da je prišel v pregnanstvo;
                        temen je bil, ni znal jezika, a njegove kletve, tuje kletve, so se slišale
                        strašno in so plašile celo stare, črnoglede sluge, ki niso bili nikdar
                        pobožni. Hodil je v šumo z velikim svojim psom; od zore je hodil do črnega
                        mraka, kakor lev je hodil okrog, ki so ga zaprli v železno klet. Bajalo<note n="47" place="foot" xml:id="ftn47">
                            <p> bajati – pripovedovati, navadno neverjetne stvari.</p>
                        </note> se je, bajalo o tujem grofu, strašne grehote so si izmišljali ljudje
                        in so mu jih prisojali. Po kaj bi pač prihajal sem, v slavonske šume, po kaj
                        bi pač prihajal na otok, na sivi grad v zelenih šumah, ki se kakor
                        nedogledno morje raztezajo, kdo ve, kam! – Skriva se, kdo ve kaj je zagrešil
                        v <choice>
                            <orig>daljnjem</orig>
                            <reg>daljnem</reg>
                        </choice> svetu, kdo ve, kaj strašnega! Ubil je morda koga, puntal se je
                        morda proti kralju, proti tujemu kralju, ki gospoduje na <choice>
                            <reg>daljnem</reg>
                            <orig>severju</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>severju</orig>
                            <reg>severu</reg>
                        </choice> v krvavi in ponosni Poljski. Bog sam vedi, kje je to! Slavonski
                        človek ne domisli tega, ne domisli nikdar! <choice>
                            <orig>Črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> deset zemlja, <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> sto gora, <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> sto šum, takih, kakor morje neizmernih ... kje je, kdo ve to,
                        daleč, daleč, kakor do visokega neba. </p>
                    <p>In grof s tujimi očmi, s tujimi, lepimi, ponosnimi očmi, ki so bile kakor
                        strele svetle in bistre, je hodil v šume, zamišljen, temen. Kdo ve, kod so
                        hodile njegove misli, kod so blodile, kaj so delale, koga obiskovale ...
                        Rekel ni nikomur ničesar in komu bi tudi rekel! Samo pes je prišel <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim od tam iz neizmerno <choice>
                            <orig>daljnjih</orig>
                            <reg>daljnih</reg>
                        </choice> krajev. </p>
                    <p>Takrat se je dogodilo, da se je Mara izgubila v šumi. Večerilo se je, noč je
                        prišla, a še vedno je blodila po gošči in strah je je bilo. Zašla je v šumi,
                        kakor da se je potopila v morju; kdo ve, kje je breg, kdo ve, kje je vas,
                        kje daleč, v katero stran ... Zabliščale so se nad njo zvezde skozi goste
                        veje, in Mara je utrujena obstala in legla v mehki mah. – Počakam zore,
                        potem splezam na najvišje drevo, visoko v vrh splezam in morda ugledam znan
                        hrib, znan breg! In tudi če ne, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce </reg>
                        </choice>posije in pokaže mi, v katero stran naj grem! </p>
                    <p>Noč se je glasila v šumi, sove so skovikale, s tihimi koraki je stopala
                        zverjad na plen. Tisoč ust ima noč v šumi, a srce človeško, ki ni vajeno
                        teme, se boji, najpogumnejše srce trepeta, ko govori noč v šumi in se oči
                        zastonj upirajo v črno temo. </p>
                    <p>Daleč za drevesi je zažvižgal človeški glas, in Mara je zaviknila,<note n="48" place="foot" xml:id="ftn48">
                            <p> zavikniti – zakričati, zavpiti.</p>
                        </note> zakričala: – „Oj, oj, na pomoč!“ </p>
                    <p>Zažvižgnilo ji je nazaj in zopet je klicala Mara. Začula je stopinje v gošči
                        in tisti hip se je prestrašila in se zbala. Bože, temna šuma naokrog, noč,
                        skovikanje, rahle stopinje zverjadi, ki zasleduje plen – in tam gre človek!
                        Človek gre, ali mogel bi biti gorji<note n="49" place="foot" xml:id="ftn49">
                            <p> gorji – zast. slabši.</p>
                        </note> od teme, od noči, gorji od samotne šume, gorji od prežeče zverjadi!
                        Zatrepetalo ji je srce in skrila se je v goščo. </p>
                    <p>Ali zalajal je pes poleg nje, ni se bilo nikamor skriti in zopet je vstala.
                        In iz teme je stopil visok mož, na prsih je imel pripeto svetilko, ki je
                        razsvetljevala zelen krog v temni noči. Stopil je k njej in ji je posvetil v
                        obraz. </p>
                    <p>„Djevojka!“<note n="50" place="foot" xml:id="ftn50">
                            <p> djevojka – hrv. dekle.</p>
                        </note> se je začudil. „Ne boj se!“ je rekel in jo prijel za roko. </p>
                    <p>Tuj je bil njegov glas, nerodno so se glasile besede, slajše, mehkejše nekako
                        kakor so jih izgovarjali domačini. </p>
                    <p>Molče je stopala Mara za njim. Nista hodila dolgo in prišla sta v majhno <choice>
                            <orig>globelj</orig>
                            <reg>globel</reg>
                        </choice>, kjer je rasla bujno le visoka gozdna trava. Nad njima se je
                        zasvetilo <orig>stotisočsto tisoč</orig> zvezd. </p>
                    <p>Tuji mož se je ustavil in <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji </reg>
                        </choice>nekaj razlagal. Bile so poznane besede in zopet niso bile. Ali Mara
                        je razumela, da ne moreta domov, da morata ostati tu. Mož je odložil puško
                        in lovsko torbo ter začel puliti travo pred seboj. Tudi Mara je delala isto
                        in on <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji</reg>
                        </choice> je pokimal in se nasmehnil. Znesla sta skupaj dračja, naredila
                        grmado, in on jo je podžgal. Vzel je iz torbe mesa in kruha in dal dekletu,
                        tudi vina ji je dal piti. Tako sta večerjala molče, ogenj je prasketal pred
                        njima in drevesa naokoli so se fantastično raztezala in rasla v visoko nebo. </p>
                    <p>Mož je legel vznak in zaprl oči. In šele zdaj se je upala Mara pogledati mu v
                        obraz. Lep je bil ta obraz in moški, nikdar ni mislila Mara, da bi mogel
                        imeti na svetu kdo tak obraz. S strahom je gledala Mara v ta bledi, lepi
                        obraz tujega moža in zopet ji je zazvenel v ušesih zvok njegovega glasu,
                        njegovega tako čudno mehkega glasu. Zdrznilo se ji je nekaj v srcu in
                        vzdihnila je. </p>
                    <p>On je odprl oči in se nasmehnil. Sklonil se je kvišku, se primaknil Mari in
                        jo vprašal: „Kdo si?“ </p>
                    <p>„Mara,“ je odgovorila in se je zagledala v te tuje, mehke in ponosne oči, ki
                        so se upirale vanjo. </p>
                    <p>„Lijepa<note n="51" place="foot" xml:id="ftn51">
                            <p> liješa – hrv. lepa.</p>
                        </note> Mara!“ je dejal mehko, nežno in zopet se je nasmehnil. In njegov
                        obraz je postal še lepši. </p>
                    <p>„Jaz sem grof Kazimir“. </p>
                    <p>„Ti si gospodin<note n="52" place="foot" xml:id="ftn52">
                            <p> gospodin – hrv. gospod.</p>
                        </note> grof ... ?“ se je začudila in plaho je povzdignila svoje velike,
                        krasne oči. </p>
                    <p>Še bližje se je primaknil in pošepetal: „Le Kazimir, lijepa Maro!“ </p>
                    <p>Ni se upala ganiti, tako sladko, tako mehko je zvenel njegov glas. Prijel jo
                        je za roko, ali obraz je obrnil proč, dolgo je gledal v ogenj. </p>
                    <p>Držal jo je za roko, ali njej se je zdelo, kakor da se je odmaknil proč,
                        odšel; čutila je, da je že pozabil nanjo, da misli, kdo ve, kam, kdo je, kaj
                        ... </p>
                    <p>In njegov obraz se je <choice>
                            <orig>izpremenil</orig>
                            <reg>spremenil</reg>
                        </choice>, žalosten je postal, temen. </p>
                    <p>Maro je zabolelo srce, zasmilil se ji je globoko, bridko. </p>
                    <p>„Gospodin ...,“ je zašepetala, „Kazimir ... Ali si jako žalosten? Ali si jako
                        nesrečen?“ </p>
                    <p>Obrnil se je k njej, udaril se je na <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>: „Oh, Maro, zelo sem žalosten, zelo sem nesrečen!“ </p>
                    <p>In ovil je desnico okrog njenega pasu in položil je glavo v njeno naročje. In
                        razjokal se je. V resnici, razjokal se je in Maro je zabolelo srce,
                        neusmiljeno jo je zabolelo srce in zajokala je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim! Kakor mati je držala njegovo lepo, njegovo moško glavo na
                        svojih prsih in kakor mati ga je tolažila s trepetajočimi ustnicami. In tako
                        jo je bolelo srce, da bi bila kričala od bolečine in taka sreča jo je
                        navdala, prevzela hipno, da je mislila, da umira od sladkosti. </p>
                    <p>In takrat sredi noči, v neizmerni šumi, ko je umirala in je ugašala <choice>
                            <orig>gromada</orig>
                            <reg>grmada</reg>
                        </choice> pred njima in je tema rasla in se gostila, takrat je Kazimir
                        pripovedoval v tujem, mehkem, lepem jeziku svojo povest lepi Mari. Nežno je
                        govoril, kakor šepeta nežno jutranji veter v rosnih rožah, in zopet se je
                        raztogotil, da so se zabliskale ponosne oči kakor dve streli v nevihti;
                        sklonil se je kvišku, stisnil pesti, preklinjal, kdo ve kaj, kdo ve koga in
                        zopet se je naslanjal v Marino naročje, obupan, žalosten do smrti, željan
                        utehe. </p>
                    <p>Ničesar ni razumela Mara, a zopet je razumela vse. </p>
                    <p>Razumela je, da se mu toži, da se mu strašno toži daleč proč odtod, po
                        njegovi zemlji. Da je lačen in žejen svoje domovine na <choice>
                            <orig>severju</orig>
                            <reg>severu</reg>
                        </choice>, da jo je lačen in žejen, ali da ne sme nazaj, ne sme domov. Ni
                        razumela Mara, zakaj ne sme domov, ni razumela, kaj so mu naredili, ni
                        razumela, zakaj mu prete, s čim mu prete. </p>
                    <p>Ah, toži se mu, gladen in žejen je svoje domovine, a nazaj ne sme, nikoli,
                        nikdar več! </p>
                    <p>To je razumela Mara in zasmilil se ji je <choice>
                            <orig>stotisočkrat</orig>
                            <reg>sto tisočkrat</reg>
                        </choice>. Prelila se je žalost iz njegovega srca v njeno srce in bila je
                        žalostna <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in nesrečna <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim tisto noč. In za vse svoje življenje se je napila <choice>
                            <orig>britkosti</orig>
                            <reg>bridkosti</reg>
                        </choice> njegove duše in trpkosti njegovega srca. Ne bo se več smejala
                        Mara, dokler bo on žalosten; nikdar več se ne bo smejala, če se ne bodo
                        nasmehnile njegove ustnice. </p>
                    <p>„Hočeš, da te ljubim, gospodine? Vse življenje te bom ljubila, do smrti! Moje
                        oči, gospodine, moje oči, ki so bile tako lepe, tako vesele, se bodo jokale
                        s teboj! In moje srce bo žalostno, do smrti bo žalostno, ker si ti
                        žalosten!“ </p>
                    <p>Poljubil jo je in tudi ona ga je poljubila, na ustnice ga je poljubila in na
                        oči in na lase in po vsem obrazu ga je poljubila. In prosila ga je s svojimi
                        poljubi, ponižno ga je prosila s svojimi poljubi: vzemi mojo ljubezen, mojo
                        vročo in ponižno, mojo belo in edino ljubezen vzemi, da se razvesele tvoje
                        oči za kratek hip nad mojo mlado lepoto, da ti srce samo kratek hip pozabi,
                        da si žalosten in nesrečen in izgnan iz domovine, ki jo ljubiš! Če bi imela
                        sto ljubezni in sto lepot in sto mladosti, dala bi ti jih vse, da bi se
                        razveselile tvoje oči en sam, kratek hip! Ljubim te, ponižno te ljubim, <choice>
                            <orig>udano</orig>
                            <reg>vdano</reg>
                        </choice> te ljubim! Glej, kakor mlada kraljica bi te ljubila s ponosno,
                        kraljevsko ljubeznijo, ali ti si žalosten in moram te ljubiti ponižno, kakor
                        tvoja sužnja te ljubim, da boš potolažen en sam kratek hip! </p>
                    <p>Tako sta se seznanila grof Kazimir in <orig>djevojka</orig> Mara. </p>
                    <p>In odslej, kadarkoli so jo ugledale njegove tuje ponosne oči, so se
                        razveselile, in kadarkoli jo je objel, je pozabilo njegovo srce na svojo
                        žalost in bridkost. </p>
                    <p>Sredi šum, na vrhu nekega hriba, je dal postaviti grof Kazimir leseno kočo.
                        Posekali so drevesa vrhu hriba, postavili so trdno, udobno in lepo leseno
                        hišico, prekopali zemljo naokrog in zasadili iz grajskih vrtov rože in trte
                        in mlada žlahtna drevesca, da bi bilo lepo in milo domovanje. </p>
                    <p>V to hišo je grof odpeljal Maro in dal ji je svile in baržuna, dragocenih
                        preprog, da okrasi svoj stan, in dal ji je zlatnikov in biserov, da se
                        nagizda njemu v ljubezen in veselje. In pripeljal je starko, da streže in
                        dvori njegovi dragi ... </p>
                    <p>Kakor morje se je valovila zelena šuma pred okni, v vrtu so se razcvetele
                        rože, a v koči je sedela Mara, pela, plesala, svirala tamburico, da bi
                        razveselila njega, ki ji je bil več kakor <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, več kakor duša ... </p>
                    <p>Jesen je prišla, pa zima in cele dni je sedel grof Kazimir pri Mari, objemal
                        jo, poljubljal jo, govoril <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji</reg>
                        </choice> prelepe besede mehko, nežno. Ali Mara je videla: vedno bolj
                        hrepeneče gledajo njegove oči v daljo, vedno bolj ga mučijo težke misli,
                        vedno bolj ga more brezupne želje. Toži se mu proč, kdo ve, kam se mu toži, <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> deset zemlja, <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>    
                    </choice> sto gora ... v daljo neizmerno ... In bala se je Mara, da <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji</reg>
                        </choice> ga ne vzame ta dalja, ta strašna, neusmiljena dalja, ta njegov dom
                        na <choice>
                            <orig>severju</orig>
                            <reg>severu</reg>
                        </choice>, ki ga ljubi tako zelo in je izgnan iz njega za vselej!– In še
                        lepše mu je pela, še lepše je svirala<note n="53" place="foot" xml:id="ftn53">
                            <p> svirati – igrati.</p>
                        </note> tamburica pod njenimi mehkimi prsti. </p>
                    <p>Ali spomladi, ko je zavriskal jug <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> šume, ko jih je objel, ko jim je zamajal vrhove, – takrat je Mara
                        zastonj čakala, kdaj pride grof Kazimir. Čakala je teden, dva tedna, mesec
                        ... Potem je slekla svilene halje, odplela bele bisere iz črnih las, sezula
                            baržunaste<note n="54" place="foot" xml:id="ftn54">
                            <p> baržun – žamet.</p>
                        </note> cipelice<note n="55" place="foot" xml:id="ftn55">
                            <p> cipelice – hrv. čeveljčki.</p>
                        </note>
                        <orig>razz</orig> belih nog in oblekla je svoja raztrgana stara krila,
                        težke, nerodne opanke in odšla je domov v selo. Od zore je hodila do črnega
                        mraka. In zopet se je ugnezdila v stari, gnili in podrti svoji koči v selu.
                        Ni bilo več oken, ni bilo več vrat in skozi streho se je videlo modro nebo.
                        Ali kaj je marala Mara, če jo je pral dež, če jo je zeblo v nočeh! Njega ni
                        bilo več, zapustil jo je, pozabil morda ... Ah, ni mu zamerila; zakaj bi mu
                        zamerila, ko ga je ljubila, ko je bilo prav, da je šel, če je srečnejši brez
                        nje! <choice>
                            <orig>Stotisoč</orig>
                            <reg>Sto tisoč</reg>
                        </choice> sreč mu je želela na pot! Ah, dragi, mili, <choice>
                            <orig>stotisoč</orig>
                            <reg>sto tisoč</reg>
                        </choice> sreč! In če jo je bolelo srce, ni mogla zato: naj boli, zaradi
                        njega jo boli srce, in tudi nesreča, tudi bridkost je sladka, če je zaradi
                        njega! </p>
                    <p>Vprašala je nekoč logarja, plaho in ponižno ga je vprašala: „Kje je grof
                        Kazimir, ali ne veste?“ </p>
                    <p>Zasmejal se je surovo: „Kaj bi ne vedel?! Odšel je, domov je odšel; presedale
                        so mu že pač naše šume in naše djevojke! Kaj si mislila, da te vzame seboj,
                        haha!“ </p>
                    <p>Tiho je odšla in se skrila v svojo kočo, da bi je ne videli ljudje in da bi
                        se ne smejali njenim solzam. Bridke, vroče solze, iz srca plakane;<note n="56" place="foot" xml:id="ftn56">
                            <p> plakane – hrv. izjokane.</p>
                        </note> škoda, da bi jih zasmehovali! </p>
                    <p>Odšel je torej grof Kazimir domov, odšel v <choice>
                            <orig>daljnjo</orig>
                            <reg>daljno</reg>
                        </choice> domovino, ki jo je tako ljubil. Lačen in žejen je bil svoje
                        domovine, zato je odšel. Naj se je nasiti, naj se je napije, nje, sladke,
                        ljubljene, naj se je napije v sreči! Naj mu je vsaka solza Marina blagoslov,
                        svet blagoslov na njegovem potu, naj mu je vsak Marin vzdihljaj sladek
                        nasmeh sreče! </p>
                    <p>Ni štela Mara dni, vstalo je<choice>
                            <orig> solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> in zašlo za gore, a Mara joka; prižgale so se zvezde na nebu in so
                        ugasnile, a Mara joka. Ni je utehe njenemu srcu, ni ga leka njeni duši!</p>
                    <p>In nekoč so jo poklicali v grad. Peljali so se k stari baronici. Sedela je
                        pri oknu in ko je Mara stopila, se ni ozrla in je ni pogledala. </p>
                    <p>„Sporočiti ti moram, da je ona koča v šumi tvoja za vselej. Koča in <choice>
                            <orig>5</orig>
                            <reg>pet</reg>
                        </choice> oralov naokrog. Lahko streljaš divjad v šumi in sekaš drva za
                        svojo potrebo. In če ostane kdo za teboj, tudi zanj velja ista pravica. Idi
                        k oskrbniku, on ti da listine! On ti tudi izplača <choice>
                            <orig>dvatisoč</orig>
                            <reg>dva tisoč</reg>
                        </choice> goldinarjev. Ni to od mene; ravnam po želji grofa Kazimira.“ </p>
                    <p>Baronica je vstala in trdo je rekla: „Grof Kazimir je bil oženjen!“ Mara je
                        sklonila glavo. Nikdar ni imela pravice do njega, – naj je bil oženjen! </p>
                    <p>„Moram ti reči, da te je ljubil. Ne rečem tega rada, zaničujem te: ali v
                        pismu me prosi, da ti povem, da te je ljubil! To je njegovo zadnje pismo,
                        zato moram ubogati.“ </p>
                    <p>Stara baronica je povzdignila glas:</p>
                    <p>„Grof Kazimir se je puntal proti kralju, ki si je privojskoval njegovo
                        domovino. Ali ukrotili so upornike in jih <choice>
                            <orig>postreljali</orig>
                            <reg>postrelili</reg>
                        </choice>. Grof Kazimir je pobegnil k meni. Lahko bi bil ostal za vedno pri
                        meni, toda vrnil se je skrivoma v domovino. Ujeli so ga in ustrelili tudi
                        njega!“ </p>
                    <p>Mara se je zgrudila na tla. Stara baronica je pozvonila in naročila slugam:
                        „Odnesite jo!“ Odnesli so jo iz dvorane in jo budili. <choice>
                            <orig>Izpregledala</orig>
                            <reg>Spregledala</reg>
                        </choice> je in zajokala je na ves glas: „Lačen in žejen je bil svoje <choice>
                            <orig>daljnje</orig>
                            <reg>daljne</reg>
                        </choice> domovine, a oni so ga ustrelili, umorili!“ V neizrečeni bridkosti
                        se je zajokala. In v tistem trenutku je začutila resničnost svojih težkih
                        slutenj, da bo mati ... </p>
                    <p>Pozimi je rodila Mara dečka. Kakor so rojeni mladi volkovi, tako je bil rojen
                        v samotni koči, sredi zimskobelih gozdov. Kakor žival gozda, tako sama je
                        bila Mara ob tisti uri, tako daleč od bitij svojega rodu. Kdo bi se pač upal
                        pozimi v bele, samotne gozdove, v njihovo nedotaknjeno, blestečo in pretečo
                        krasoto! </p>
                    <p>Šele spomladi, ko je že dolgo pihal gorki jug preko dežele, v hipu počrnil
                        vse šume in ko je vlažen dež zrahljal zemljo in je dišalo v zraku po<choice>
                            <orig> spomladi</orig>
                            <reg>pomladi</reg>
                        </choice> ter so se ganile neizmerne šume v mogočnem, skrivnostnem klitju, –
                        takrat je vzela Mara svoje dete in ga je odnesla v vas. In ko je videl
                        župnik malega, močnega pogana, krstil ga je z imenom Kajn. Iz dolgočasja
                        morda mu je dal to ime, ali pa tudi iz zlobnosti morda, da bi bil otrok 
                       zaznamovan vse svoje žive dni. In zopet je nesla Mara otroka skozi klijoče,
                        vlažne, brezkrajne gozdove nazaj v svojo samotno kočo, ki jo je bil postavil
                        mrtvi njen ljubi. <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> je sijalo ves dolgi aprilski dan, črna in mastna gozdna zemlja se
                        je kadila in dišalo je po bujnem letu. Rjavi popki so se odpirali in kakor
                        je šla, tako je šlo prvo lahno, nežno zelenje od drevesa do drevesa in
                        gozdovi so šušteli v blagoslovljenem tisočerem rojenju. In <choice>
                            <orig>nabujala</orig>
                            <reg>nabujale</reg>
                        </choice>
                        <note n="57" place="foot" xml:id="ftn57">
                            <p> nabujati – hrv.narasti, napeti se. </p>
                        </note> so njene mlade prsi in ponudila jih je detetu, da bi raslo in
                        uspevalo v moči in lepoti. Veselo ga je nesla nazaj v šume, da bi ne videlo <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> in njih ničnosti. </p>
                    <p>Tako je rasel otrok v gozdovih. In šumeli so mu gozdovi v jeseni; zeleneli so
                        mu spomladi; dišali so zanj v letu v bogati, zdravi vonjavi; v beli zimi so
                        mu pripovedovali čudovite bajke. In učil se je od majke<note n="58" place="foot" xml:id="ftn58">
                            <p> majka – hrv. mati.</p>
                        </note> zasledovati divjad in učil se je od nje brenkati na strunah
                        starodavne tamburice in peti starodavne žalostnonežne pesmi. In ljubila ga
                        je mati z veliko in silno ljubeznijo in bilo ji je včasih, kakor da ji
                        pomagajo vse te nepregledne prašume naokrog ljubiti sina tako lepo in tako
                        krepko. In ostala je sama lepa, samo ponosnejša je bila, bogatejša na
                        čustvih in srcu, razumnejša po pameti, vredna da živi sama v teh neizmernih
                        šumah kakor kraljica, ki so jo podložniki zapustili in jo izgnali iz njenih
                        dežel, kdo ve, kam v tuje kraje. Kajn je rasel, kakor so rasli mladi bori v
                        strmih bregovih. Postal je pogumen, drzen, kakor mlad, rjav poganski bog. In
                        ljubil je šume, ljubil je visoko, prostrano nebo, neštevilne, valovite
                        bregove naokrog, preko katerih so se širile šume, kakor kipeče zeleno morje.
                        Ljubil je svojo mater in si ni želel <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Poleti je prišel <choice>
                            <orig>tuintam</orig>
                            <reg>tu in tam</reg>
                        </choice> kak logar k njima in jima je svetoval, naj se preselita v vas, ali
                        Kajn je zaničeval to vas, ki je ni videl še nikoli. Ljudje v vaseh – se mu
                        je zdelo – žive pusto in zaničevanja vredno suženjsko življenje, brez
                        veselja so in brez svobode. Tam ne tulijo volkovi pozimi pred kočo, in vihar
                        se ogiblje umazanih, strahopetno skupaj stisnjenih hiš, je pripovedovala
                        mati. Kajn pa je ljubil tuljenje lačnih volkov pozimi, ljubil je vihar,
                        kadar se je silen, divji in togoten gnal preko gozdov, da so pokali mogočni
                        stari hrasti in so se gibke smreke klanjale do tal. </p>
                    <p>Tako je postal Kajn sedemnajst let star in takrat mu je mati umrla. Dala mu
                        je še svoje zlatnike, dala mu je bisere s svojega vratu, da bi okrasil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi svojo ženo, kadar si jo izbere, in svetovala mu je, naj gre
                        med ljudi, v kraje proti noči ali proti jutru, kakor mu je bolj všeč. Šele
                        pozneje, <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> leta se vrne lahko zopet sem v gozdove, kjer sta mir in samota. In
                        potem je umrla, in logarji so prišli in pomagali Kajnu izkopati na vrtu grob
                        zanjo, zakaj predaleč je bilo nositi jo v vas, da bi spala v blagoslovljeni
                        zemlji. In Kajn sam je mislil, da mati pač rajši počiva v molčečih šumah, v
                        samoti, ki jo je znala tako ceniti. </p>
                    <p>Mnogo dobrih svetov so mu dajali logarji, ali Kajn je vedno slišal, kako je
                        rekla mati: „Pojdi proti noči ali proti jutru! “ In vabile so ga besede v
                        tujo daljo. </p>
                    <p>Ko je zopet enkrat potrkal neki logar na vrata, mu ni odprl nihče; in ni pes
                        zalajal na dvorišču in mala krotka srnica je gotovo odbežala v gozdove, ker
                        ni bilo nikogar več, ki bi jo bil gladil. </p>
                    <p>In dvajset let in dalje so šumele šume okrog samotne koče in nihče ni sedel
                        pri oknu; da bi poslušal večno njihovo pesem. Na vrtu so rasle mlade smreke
                        poleg bezga in med pisanimi cvetlicami, ki so leto za letom bujno rasle iz
                        svojega lastnega semena in cvetele bogato, kakor da bi čakale in stale
                        pripravljene zanj v cvetju, da bi jih lahko utrgal, ko bi prišel poleti sem
                        po zelenem gozdu. In v vasi na bregu gozda je živel le še kakor pol
                        pozabljena bajka spomin na poljskega ustaša<note n="59" place="foot" xml:id="ftn59">
                            <p> Ustaš: v tem pomenu upornik, sodelujoč v poljski vstaji.</p>
                        </note> in na sina njenega Kajna, ki je brez miru in kakor <choice>
                            <orig>proklet</orig>
                            <reg>preklet</reg>
                        </choice> odšel v svet, proti noči ali proti jutru, – nihče ne ve, kam.</p>
                    <p>Časi so se <choice>
                            <orig>izpremenili</orig>
                            <reg>spremenili</reg>
                        </choice>. Stara baronica je umrla, – in v šume so silili tuintam tuji
                        podjetniki, ki so precenjevali gozdove z izkušenimi očmi. In začelo se je
                            polahko<note n="60" place="foot" xml:id="ftn60">
                            <p> polahko – star. nalahko, narahlo.</p>
                        </note> gibati v tem velikem morju zelenih gozdov. Na kraju, v vaseh je pela
                        že tuintam parna pila,<note n="61" place="foot" xml:id="ftn61">
                            <p> pila – žaga.</p>
                        </note> in široki posekani pasovi so se v raznih linijah spuščali v bregove
                        in zopet v dolino notri v stare prašume. </p>
                    <p>Prišli so Francozi s polnimi žepi, in domačini so se učili za cenen denar
                        poslušnosti in hlapčevanja. Vedno več tujcev je prirojilo v vas, kakor
                        silijo muhe tja, kjer je med. In učili so lepa, divja dekleta <choice>
                            <orig>ljubljati</orig>
                            <reg>poljubljati </reg>
                        </choice>za pisan trak, za zlatnik, ki se lepo svetlika v črnih laseh, za
                        dišave, ki prijetno in sladko mamijo in vabijo. In ni bilo več zvestobe v
                        slavonskih šumah, in tako lahkega srca so bila dekleta, kakor so bila lahna                   
     njihova krila, ki se je veter poigraval <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi. Sanjale so danes o svetlih moških očeh in drugi dan so
                        bajale o ozkih, <choice>
                            <orig>gospodskih</orig>
                            <reg>gosposkih</reg>
                        </choice> rokah knjigovodje, ki je v lakastih cipelicah koketiral po
                        razkopanih vaških grapah. Tujci pa se niso mogli <orig>dovolj</orig>
                        načuditi lepoti teh vitkih gibčnih deklet, plemenitim, vlažnim očem tega
                        močnega, svežega in zdravega rodu, ki je živel med prostranimi prašumami.
                        Ah, ali šume niso bile več <orig>one</orig> stare, divje, krasne šume! Kakor
                        da bi se videli sledovi človeških rok, ki so posegle po njih, kakor se vidi
                        na svežem sadju sled vsakega prsta, ki se ga dotakne. </p>
                    <p>Takrat pa je prišel Kajn domov, v kočo svoje matere v gozdu. </p>
                    <p>Popravil je, kar je bilo segnilo in kar je <choice>
                            <orig>razpalo</orig>
                            <reg>razpadlo</reg>
                        </choice> v teh dolgih letih, in hodil je v vas kupovat, kar je potreboval
                        zase in za svoj dom. </p>
                    <p>Štirideset let je bil že star, močan in visok kakor orjak in ponosnega
                        vedenja. Nosil je obleko, kakor jo nosijo ustaši po macedonskih<note n="62" place="foot" xml:id="ftn62">
                            <p> macedonski – makedonski.</p>
                        </note> gorah, za pasom mu je tičala pištola in krasno bodalo. In kakor je
                        prišel, je vstalo sto bajk o njem, in možje in žene so tekmovali za njegovo
                        prijaznost. Sila radovedni so bili vsi, kod je hodil in kaj je delal vsa ta
                        dolga leta. Ali Kajn je znal molčati in vsakdo, ki ga je pozdravil, ni dobil
                        odgovora. Sto pustolovstev so mu pripisovali in kadarkoli se je prikazala
                        njegova visoka postava v vasi, vselej se je zbiralo staro in mlado, da ga
                        vidi in občuduje. In želje deklet so hodile za njim in vsaka bi ga bila
                        ljubila, če bi jo bil maral. </p>
                    <p>Ali on se ni menil za to, in četudi je prišel vsak mesec komaj enkrat ali
                        dvakrat v vas, so bile njegove besede redke kakor bele vrane. </p>
                    <p>In med drugimi je bilo v vasi dekle vaškega kramarja, ki je bil židovske
                        krvi, čeprav se je bil že njegov oče pokrstil, ko je prišel v vas. Dekle
                        njegovo pa je bila mlada, samoljubna in trmasta stvar z goreče rjavimi
                        lasmi. Temno kožo je imela, svetle oči in lase, ki so zagoreli v rdečih
                        plamenih, kadar je posijalo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> nanje. In ta <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> je izmislila in se je zaljubila v Kajna z vso silo. Smehljala se
                        je, kadar je prišel, izpraševala ga je in kazala mu je na vse načine, da ga
                        ima rada. Ali njeno laskanje je malo pomagalo. Kakor da je stara, grda baba,
                        tako in nič drugače je govoril <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Ona je bila jezna, divja. In tako malokdaj je prišel v vas,
                        in tedni so minili, da ga ni videla. Kakor da bi bil on edini mož na svetu,
                        tako se ji je zdelo, in vsi drugi, ki so se laskali okoli nje, so se ji
                        zdeli vredni prezira in zaničevanja. Kadar so prišli <choice>
                            <orig>inženerji</orig>
                            <reg>inžinirji</reg>
                        </choice>, polirji<note n="63" place="foot" xml:id="ftn63">
                            <p> polir – žarg. delovodja. </p>
                        </note> in uradniki, ki so bili skrbno počesani in oblečeni in so hodili v
                        rokavicah in v visokih belih ovratnikih, je govorila z nagizdanci, kakor s
                        sitnimi paglavci, katerim se prezir lahko odkritosrčno pljune v obraz. Vsi
                        ti Don Juani so hodili <choice>
                            <orig>zanjo</orig>
                            <reg>za njo</reg>
                        </choice>, saj se jim je zdela nekaj pikantnega in zapeljivega s svojimi
                        rdečerjavimi lasmi. Ah, kakor metulji, ki poletavajo najrajši okrog
                        najlepših, najbolj duhtečih rož na vrtu! </p>
                    <p>Zopet je prišel Kajn po dolgem času v vas in kupil je pri kramarju smodnika
                        in soli in slanine, žebljev in ponev, moke in motiko. Jel je in pil vino,
                        plačal molče, na vprašanja odgovarjal z „da“ in z „ne“ ter odšel brez
                        obotavljanja. Vselej je hitro odjahal in kazal s tem pereče svoje
                        zaničevanje do vse vasi in do vseh <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Takoj za vasjo na poljih je priteklo nekaj za njim. Ni se ozrl in šele, ko je
                        skočilo predenj na pot, se je ustavil. </p>
                    <p>Bila je Dana s svojimi ognjenimi lasmi in z velikimi svetlimi, židovskimi
                        očmi. Obstala je pred njim vsa rdeča in vroča in jezno je zakričala nanj: </p>
                    <p>„Kaj si pa domišljaš?! Kaj pa je to takega, če si se bil s Turki?! Kaj bi
                        bilo takega, da si jih petdeset, petdeset ubil! Nič! In zakaj potem molčiš,
                        če govorim s teboj! Milost je od mene! Milost! Torej govori! Slišiš,
                        govori!“ </p>
                    <p>Zasmejal se je glasno: „Na, punčika, kaj te je prijelo? Lepo domov pojdi,
                        otroček, kaj kričiš!“ „Nisem nobena punčika in noben otroček!“ je vpila
                        srdito in kakor bi trenil, je skočila kvišku in ga <choice>
                            <orig>vdarila</orig>
                            <reg>udarila</reg>
                        </choice> s <choice>
                            <orig>petjo</orig>
                            <reg>pestjo</reg>
                        </choice> v obraz. </p>
                    <p>To ga je jako presenetilo, toda razjaril se ni. </p>
                    <p>„Kaj pa hočeš pravzaprav?“ je vprašal in jo resno in pazno<note n="64" place="foot" xml:id="ftn64">
                            <p> pazno – pazljivo.</p>
                        </note> premeril z očmi. </p>
                    <p>„Govoriti hočem s teboj!“ je rekla svojeglavno. </p>
                    <p>„Ne govorim ravno rad; ali če ravno hočeš, pa se pogovarjajva. Torej, kaj bi
                        rada?“ </p>
                    <p>Sel je na mejnik in si sukal smodčico.<note n="65" place="foot" xml:id="ftn65">
                            <p> smodčica – cigara.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Zacepetala je z nogami. „Ne puši in glej me, ko hočem govoriti s teboj! Kje
                        si bil ves ta čas, ko te ni bilo v naših krajih?“ </p>
                    <p>„Kaj te zanima? Premlada si mi za tak pogovor. Sploh pa: v Macedoniji sem
                        bil, če veš, kje je to?“ </p>
                    <p>„Si se li bojeval s Turki?“ </p>
                    <p>„Tudi.“ </p>
                    <p>„Ali so tam lepa dekleta?“ </p>   
                 <p>„Lepa in nelepa.“ </p>
                    <p>„Lepša, kakor tu?“ </p>
                    <p>„Res ne vem.“ </p>
                    <p>„Si jih mnogokrat poljubljal?“ </p>
                    <p>„Nisem štel.“ </p>
                    <p>„Jaz nisem še nikogar poljubila, še prav nikogar!“ </p>
                    <p>„Nu, prav.“ </p>
                    <p>„Jaz sem šele šestnajst let stara.“</p>
                    <p>„Ni dosti.“ </p>
                    <p>„Ti si pravzaprav že jako star.“ </p>
                    <p>„Da ali pa tudi ne!“ </p>
                    <p>„Ali bi rad kakšno dekle poljubil?“ </p>
                    <p>„Mi je vseeno.“ </p>
                    <p>„Ali bi mene poljubil?“ </p>
                    <p>„Ne vem.“ </p>
                    <p>Zopet je zacepetala z nogami, solze so ji <choice>
                            <orig>vstopile</orig>
                            <reg>stopile</reg>
                        </choice> v oči od jeze in zelo razjarjeno je zavpila: „Ali mene, mene je
                        volja za tvojimi ustnicami!“ </p>
                    <p>„Pa kaj naj storim?“ </p>
                    <p>„Poljubi me, naravnost, poljubi me! Če hočem, pa hočem!“ </p>
                    <p>In v hipu se je srdito vrgla na njegove prsi in jezno je pritisnila svoje
                        mlade, sveže ustnice na njegove trpke, ponosne. </p>
                    <p>„Jaz te ljubim, da veš! Ljubim te!“ je rekla jezno in njene oči so se temno
                        in zlovoljno svetile.</p>
                    <p>„Jezim se, sovražim te, pa te ljubim!“ je zagotavljala, kakor da mu preti. </p>
                    <p>Vstal je in resno jo je pogledal. Počasi jo je promatral<note n="66" place="foot" xml:id="ftn66">
                            <p> promatrati – hrv. opazovati.</p>
                        </note> in v oči ji je gledal dolgo in zbrano. „Ali hočeš biti moja žena?“
                        jo je vprašal potem. </p>
                    <p>Zardela je in povesila glavo in rekla je skoraj ponižno: „Da, če hočeš!“ </p>
                    <p>„Dobro. Samo to ti rečem: če te bom ljubil, – moja ljubezen ni za en dan in
                        ni zato, da se vrže proč. Če ljubim, ljubim in kdor me razžali, temu je žal.
                        Premisli! Potem boš moja, potem se varuj!“ Njegov obraz je postal temen in
                        preteč. </p>
                    <p>„Ne bi ti svetoval, da me varaš!“ Zasmejala se je: „Glej, kako sem jezna, ker
                        te moram ljubiti tako zelo! Ne bo težko, biti tebi zvesta.“ </p>
                    <p>Odpel si je srajco in na njegovih junaških, temnih prsih se je belo zasvetil
                        niz <choice>
                            <orig>biserjev</orig>
                            <reg>biserov</reg>
                        </choice>. „Moja mati jih je dobila od očeta mojega in jaz ti jih dam, da
                        boš vedela, da si zdaj moja žena.“ Položil ji je bisere okrog vratu. Bili so
                        beli biseri, vroči od njegove krvi, in zdrznila se je Dana, ko so se <choice>
                            <orig>doteknili</orig>
                            <reg>dotaknili</reg>
                        </choice> mehke njene kože. </p>
                    <p>„In sedaj pojdi z menoj,“ – je dejal, objel jo okrog vitkih ram in tako,
                        kakor je pribežala za njim, tako jo je vzel seboj na svoj dom v šumah. </p>
                    <p>Dolga je bila pot, biseri okrog Daninega vratu so postali hladni in bili so
                        čudno težki, tesnili so jo. Ali njena usta so bila sladka in vroča od
                        njegovih ust. In vso dolgo pot je mislila na njegova usta, ki so trpka in
                        ponosna in lepa, strašna in ki so gotovo malo poljubljala in so še lačna
                        poljubov in ljubezni. Ali šele, ko sta pozno v noči prišla v njegovo kočo,
                        ona vsa utrujena in slaba, jo je vzdignil k sebi in jo poljubil zopet ... </p>      
              <p>Tako je domovala Dana s Kajnom v črni prašumi. Ali že ni bila nič več prašuma
                        tako tiha in samotna. Preko zelenih bregov je priletel <choice>
                            <orig>daljnji</orig>
                            <reg>daljni </reg>
                        </choice>odmev strela, in v mirnih dneh, ko je bil zrak čist kakor kristal,
                        da so se vsi <choice>
                            <orig>daljnji</orig>
                            <reg>daljni</reg>
                        </choice> hribi pomaknili bliže, je pač včasih čisto nalahno in čudno
                        oslabljeno zazvenel pisk parne piščali iz kake vasi na bregovih velikega
                        gozda, kjer so stavili parne pile ter polagali železnice. In hrup se je
                        bližal vedno bolj samoti, ki se je vedno bolj umikala, plaha in prestrašena. </p>
                    <p>Dana ni bila vesela in ni bila srečna. Kakor jeklo, tako trda je bila Kajnova
                        ljubezen. Tako trdna in tako trda! In redkokdaj ga je veselilo, da bi se bil
                        laskal <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Vedno je molčal, hodil po šumi, in Dana je bila cele dneve
                        sama. Imela je dosti časa <choice>
                            <orig>pregledavati</orig>
                            <reg>pregledovati</reg>
                        </choice> dolge puške, s srebrom vložene, okrašene, ki so visele po stenah,
                        imela je dosti časa igrati se s čudnimi amuleti, ki so ležali v omarici: tuj
                        denar, medalje, prstani, majhni in lični kakor od ženskih prstov. </p>
                    <p>Enkrat na večer se je igrala s čudno brošo iz krvavordečih kamnov. </p>
                    <p>„Kdo ti je dal to?“ ga je vprašala. </p>
                    <p>„Neka ciganka.“ </p>
                    <p>„In ta prstan.“ </p>
                    <p>„Neka Bolgarka.“ </p>
                    <p>„In to ozko zapestnico?“ </p>
                    <p>„Neka <choice>
                            <orig>moslimanka</orig>
                            <reg>muslimanka</reg>
                        </choice>; ime ji je bilo Sulejka.“ </p>
                    <p>„In ta Marijin medaljon?“ </p>
                    <p>„Neko nemško dekle. Hodili sta z materjo od mesta do mesta in igrali na
                        harfo. Dekle je imelo lica kakor kri in mleko.“ </p>
                    <p>Dana ni vprašala več in položila je vso pisano šaro nazaj v omarico. In kakor
                        bi se bila nečesa spomnila, se je <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> s prsti belih biserov na vratu. </p>
                    <p>„Koliko jih je nosilo te bisere?“ </p>
                    <p>„Moja mati in nobena druga.“ </p>
                    <p>Dolgo je molčala Dana. </p>
                    <p>„In zakaj si dal te bisere meni?“ </p>
                    <p>„Ker si moja žena!“ </p>
                    <p>„In <choice>
                            <orig>one</orig>
                            <reg>tiste</reg>
                        </choice> druge?“ </p>
                    <p>„Nobena druga ni bila moja žena.“ </p>
                    <p>Zopet sta molčala dolgo. </p>
                    <p>Gozdovi so šumeli naokrog, grmeli kakor sto slapov. Divji vihar se je valil
                        doli od visokega neba in se je gnal <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> gozd, hudoben in togoten, kakor razburkane vode, kadar se <choice>
                            <reg>prelijejo</reg>
                            <orig>črez</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>      
                  </choice> strugo. </p>
                    <p>Dana je položila svojo glavo na Kajnovo roko, ki je ležala na mizi. Ponižno
                        je položila svoje lice na njegovo roko in ga je vprašala: </p>
                    <p>„In zakaj me ne poljubiš, Kajn, ko nosim tvoje bisere okrog vratu in praviš,
                        da me ljubiš?“ „Nisem vajen ljubkovanja in poljubovanja! Ali moje srce,
                        Dana, te ljubi zelo,“ je rekel. </p>
                    <p>In poljubil jo je. Ali svečani so bili njegovi poljubi, kakor molčeče prisege
                        in močno jo je bolelo. In njegova ljubezen ni bila vesela in smejoča, kakor
                        so si jo želela njena mlada leta. Odšel je pa Kajn enkrat v vas in prinesel
                        je staro slabotno ženico s seboj. In nosil jo je na svojih rokah skozi šume
                        kakor otroka. In prinesel jo je Dani, kakor darilo. „Tožilo se ji je po tebi
                        in rada bo ostala tu in ti krajšala čas, ko ga jaz ne znam,“ je rekel. </p>
                    <p>Ženica je bila Danina stara mati. </p>
                    <p>In Dana je mislila: „Ljubi me zelo, ko mi je to storil!“ </p>
                    <p>Dolga je bila zima. Ali ko je izginil sneg, je postalo glasno v šumah. Kakor
                        povodenj so se prignali ljudje od vseh strani v najbolj oddaljene
                        najglobokejše grape, na najstrmejše vrhe. Inženirji so prišli in merili
                        dalje in visočine, delavci so prišli in delali nova pota križem kražem, tuji
                        podjetniki so potovali skozi gozde, cenili jih, nič drugače, kakor ceni
                        mesar z očmi tolstega ovna. Cela vojska drvarjev se je pripodila v to
                        brezmejno morje šum in od gozda do gozda so se glasile jasne pesmi sekir in
                        žag. Naročili so konje kdo ve odkod, težke, silne, visoke konje in po novih
                        potih so hreščale dan na dan dolge vrste vozov, polnih orjaških debel.
                        Napeljali so potoke v struge, da so nosili hlode, naredili so strme
                            riže<note n="67" place="foot" xml:id="ftn67">
                            <p> riža – umetno narejen nepremičen ali premičen žleb za spuščanje ali
                                spravljanje materiala.</p>
                        </note> od hribov doli v doline, po katerih so lomeč in hreščeč drčala debla
                        v doline. Močne železne vrvi so napeli od hriba do hriba in visoko v zraku <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> črne, nepristopne zaseke so drsele klade kakor blisk; priletele so
                        s silo na nižji hrib, razletele se na kup, in drugi dan so jih rižali dalje
                        v tretjo, četrto dolino, kjer so kurili ž njimi v parnih pilah. </p>
                    <p>In trušč se je vzdignil po šumah, žvižganje, pokanje, udarjanje, padanje, da
                        je stokrat odmevalo od kraja do kraja. In zdelo se je, kakor da so postale
                        šume manjše <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> noč, ni bilo več silnih dalj in nepristopne samote. In če je kdo
                        gledal z vrhov v daljo, je opazil, kako so se delale nove razpoke v ponosni
                        krasoti gozdov, kako se je trgalo temno zelenje in so se kazale prazne lise
                        in so se drevesa <choice>
                            <orig>razredila</orig>
                            <reg>razredčila</reg>
                        </choice> kakor lasje na stari glavi trudnega pustolovca. </p>
                    <p>Prišli so tudi v Kajnovo kočo tuji inženirji in jedli so divjačino, ki jo je
                        on nastreljal in jo je pripravila Dana. S temnimi očmi je gledal Kajn, kako    
                    so se zamajale šume okrog naokrog in srce ga je zabolelo v mogočnih prsih. </p>
                    <p>Dana pa je bila vesela nad truščem in kratkočasno se ji je zdelo to mrzlično
                        življenje v teh krajih, kjer je stala prej tiha samota. In ko so ponujali
                        Kajnu težkega denarja, če odstopi del svojega vrta, mu je prigovarjala na
                        vso moč, dokler se ni <choice>
                            <orig>udal</orig>
                            <reg>vdal</reg>
                        </choice> in je privolil. In ker ga ni več veselil lov, ko se je naletelo
                        pri vsakem koraku na ljudi, katerih ni imel rad, se je <choice>
                            <orig>udal</orig>
                            <reg>vdal</reg>
                        </choice> celo v tem, da je prevzel ponujano mu delo pri novih podjetnikih.
                        Dali so mu delo, kakor si ga je hotel izbrati sam, izbral pa si je vedno
                        najtežje in najsamotnejše, saj se je ogibal ljudi in jih je preziral. </p>
                    <p>Za par mesecev že je potihnil prvi hrup, in gozdovi so se rušili tišje in
                        mirnejše, kakor da je bilo to tako kdo ve od kdaj. Kajnov vrt je postal
                        nekaka postaja v rižanju drv, ki so jih potrebovali v najbližji parni pili.
                        Od <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, nekoliko višjega hriba je bila napeljana sem železna žica,
                        400–500 metrov dolga, na njegov hrib. Sem so drsela polena, prevezana z žico
                        in obešena na železen kavelj. Žvižgajoč so letela po zraku, udarjala na
                        železno ploščo, ki je bila pribita na močen lesen oder ter so padala doli na
                        kup, ki se je drugi dan na enak način rižal dalje ... </p>
                    <p>Kajn in mladi tovariš sta na prvem hribu vezala dopoldne hlode, popoldne sta
                        jih spuščala na Marin hrib – tako se je imenoval hrib po Mari, materi
                        njegovi, in drugi dan sta jih spuščala še dalje. Na drugih hribih pa so bili
                        že drugi delavci. Dana jima je vsak <choice>
                            <orig>drug</orig>
                            <reg>drugi</reg>
                        </choice> dan pomagala s tem, da je pobirala žico in železne kavlje, ki so
                        bili odskočili proč, ko so udarila polena na železno ploščo. Paziti je
                        morala, da je ni zadelo poleno ali trska, drugače pa je bilo njeno delo
                        lahko. </p>
                    <p>Postala je zopet vesela, smejala se je in pela mnogo. Mile, mladi tovariš
                        njenega moža, je bil vesel fant in v njegovi družbi niso prihajale puste in
                        žalostne misli. Vedno so se bliskale njegove oči v veselju, ustnice so
                        žvižgale in njegov smeh je bil svežejši od gorskega studenca. Dvajset let je
                        bil star in vse se mu je zdelo veselo in kratkočasno, karkoli je delal.
                        Kjerkoli se je prikazala njegova lepa kodrasta glava, povsod se je glasil
                        smeh in so se zbijale šale. Po vsem delu, ko so drugi trudni ležali v senci
                        dreves, je Mile pel in plesal, kakor bi bil počival ves dan. </p>
                    <p>Kajn ga je imel rad. Sicer ni tudi <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim skoraj nič govoril, ali rad je poslušal njegov smeh in
                        njegove šale. Ker sta delala skupaj, mu je rekel Kajn, naj pride k njemu
                        stanovat in na hrano. Od začetka se Dana ni upala šaliti z Miletom, pa Kajn
                        ji je rekel nekoč: „Le smej se in poj <choice>            
                <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim! Lahko si <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, kakor z bratom, saj je pošten človek“. </p>
                    <p>Mile je bil res pošten človek, ali končno je tudi za poštenega človeka malo
                        preveč, da bi bil ves dan skupaj s tako mlado in lepo žensko, kakor je bila
                        Dana, in bi se vanjo prav nič ne zaljubil. Lahko srce je imel Mile in kako
                        bi ga bil branil pred Dano, da mu ga ne ukradejo njene lepe oči! Res ni bilo
                        prav, da ji je rekel, da jo ima rad, ali kaj je mogel Mile za to, če je bilo
                        tako krasno in prijetno govoriti o ljubezni! Kaj je mogel Mile za to, da je
                        moral poljubiti Dano, kadarkoli sta bila sama. Ah, sladko je bilo ujeti jo v
                        temni veži, pritisniti jo nase z vso močjo, to Dano, ki se je vselej tako
                        prestrašila, tako zatrepetala, ki se ni upala braniti se iz strahu, da bi ju
                        Kajn ne slišal. </p>
                    <p>Dana je ljubila Kajna, toda Mile je znal tako lepo poljubljati, da bi bilo
                        škoda njegovih poljubov. Že je raje obstala, kadar jo je presenetil v veži,
                        že se mu ni več ogibala, prav nič več, in zadnjič enkrat se je smejala
                        sladko, ko jo je dobil v kuhinji, ko je prala. Smelo je odgrnil srajco na
                        prsih in jo predrzno poljubil na bele prsi. Pahnila ga je od sebe, ali Mile
                        se je smejal s svojimi mladimi veselimi očmi in rekel je celo s hinavskim <choice>
                            <orig>povzdihom</orig>
                            <reg>vzdihom</reg>
                        </choice>: „Oh, Dana, kakor sladka jabolka so tvoje prsi! Raj bi izgubil rad
                        ...“ </p>
                    <p>In smejala se je tudi ona in ves teden jo je peklo in žgalo na mestu, kjer so
                        se <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> njegova vroča, mehka usta belih njenih <choice>
                            <orig>prs</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Zakaj so bile njegove oči tako svetle, tako vesele, zakaj so bile njegove
                        roke tako mehke in nežne, zakaj je bila njegova ljubezen tako sladka, tako
                        mlada, smejoča, radostna?! </p>
                    <p>Enkrat je prišla stara mati v kuhinjo, prav ko sta se Dana in Mile smejala in
                        se šalila. Mile jo je hotel poljubiti, Dana pa se mu je branila smeje in
                        nagajivo. Prestrašila se je stara ženica, in ko se je Mile <choice>
                            <orig>izmuzal</orig>
                            <reg>izmuznil</reg>
                        </choice> skozi vrata, je starka zajokala: „Dana, nesrečnica, kaj počenjaš!
                        Hčerka moja, krotka golobičica moja, varuj se! Kaj nič več ne ljubiš Kajna?
                        Glej, Kajn je dober in <choice>
                            <orig>zaslužuje</orig>
                            <reg>zasluži</reg>
                        </choice>, da ga ljubiš. Na rokah me je nesel skozi gozd kakor otroka“. </p>
                    <p>Polile so Dano solze kesanja in služila je Kajnu <choice>
                            <orig>udano</orig>
                            <reg>vdano</reg>
                        </choice>, kakor še nikoli. </p>
                    <p>Ali Mile se ni kesal, in poljubi njegovi so bili presladki, pretopli, da bi
                        jih Dana pogrešala. </p>
                    <p>In nekoč je moral Kajn v vas. </p>
                    <p>Stala sta zvečer pred tem Mile in Dana za temnim plotom na vrtu in sta
                        šepetala. Na drugi strani je stal Kajn in je gledal v nebo, kakšno bo vreme
                        drugi dan; ko pa je slišal glasove, je poslušal. </p>
                    <p>„Jutri, Dana, zlata, edina, boš moja,“ je rekel Mile. </p>
                    <p>„Ne, bojim se. <orig>RajšeRajši</orig> pojdem s Kajnom v selo,“ se je branila
                        Dana. </p>
                    <p>„Kaj hočeš v vasi, duša? Ves dan se bova poljubljala, Dana“. </p>
                    <p>„Ne smem. Verjemi, jaz ljubim Kajna. K nogam bi se mu zgrudila in bi jokala“. </p>
                    <p>„Ah, noričica, pahnil bi te proč. In kaj te ima on rad, kaj te poljublja, kaj
                        te ljubi, kakor te ljubim jaz?! Kaj boš <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, ki je tako hladen in ponosen! In glej, jaz sem mlad in
                        vesel; zakaj <orig>nečeš</orig>, da bi te ljubil?“ </p>
                    <p>„Ljubi me, Mile! Ali jaz grešim proti Kajnu, da imam veselje nad tvojo
                        ljubeznijo.“ </p>
                    <p>„Kaj bi grešila!“ </p>
                    <p>„Gotovo grešim, čutim to. In jaz se bojim, Mile, strašno se bojim.“ </p>
                    <p>Kajn je slišal, kako se je Mile zasmejal, kako sta se poljubila, kako je
                        potem Dana vzdihnila: „In vendar, Mile, jaz ljubim Kajna. Tudi če poljubljam
                        tebe, ga ljubim!“ </p>
                    <p>„Ljubi ga, neumnica! Ali jutri, jutri bo moj dan, ne? Kaj škodi Kajnu en dan!
                        Oh, Dana, kako te bom poljubljal! Srce moje, to boš videla, kaj je
                        ljubezen!“ Mile se je zasmejal, potem sta odšla. </p>
                    <p>Vso uro je stal Kajn na istem mestu. Kakor iz kamna tako miren je bil njegov
                        obraz, samo oči so zažarele. Potem je odšel v hišo, kakor bi se ne bilo
                        dogodilo nič. </p>
                    <p>Še pred zoro je odšel v selo in šele v mraku se je vrnil. In prinesel je
                        vsega, kar je bilo potrebno v hiši. Rekel je, da je truden, povečerjal molče
                        in odšel hitro spat. Dana je še tu in tam pospravljala. Ko je stopila v
                        čumnato, je mislila, da Kajn že spi. Dolgo je molila na kolenih, vzdihovala.
                        Vsa preplašena je bila. Sedla je h Kajnu, pa še dolgo se ni mogla pomiriti.
                        Kasno je zaspala. </p>
                    <p>Ko je začutil Kajn, da spi, se je vzdignil in sel na rob postelje. Zunaj je
                        svetil mesec in tiha, skrivnostna njegova svetloba je napolnjevala čumnato
                        vso noč. </p>
                    <p>Ko se je Dana zjutraj prebudila, sta bila <choice>
                            <orig>možka</orig>
                            <reg>moška</reg>
                        </choice> že odšla. Stara mati jima je bila skuhala <choice>
                            <orig>zajutrk</orig>
                            <reg>zajtrk</reg>
                        </choice> in pripravila obed, ki sta ga jemala s seboj, kadar sta delala na
                        drugem hribu, da bi se ne tratil čas po nepotrebnem. Ko je šla Dana k
                        vodnjaku, da bi se umila, se je jako prestrašila: nič več ni imela biserov
                        na svojem vratu. Bežala je v kočo, iskala povsod, – zaman, biserov ni bilo
                        nikjer. Zgrabila jo je pošastna groza za belo grlo, da je komaj dihala.
                        Hotela je vprašati staro mater, pa se ni upala. Iskala je, iskala. Kje, kje
                        so biseri? Mora jih najti! In da jih ni več čutila okrog vratu, to se ji je
                        zdelo kakor temna, groze polna pretnja. Iskala je vse dopoldne in opoldne je
                        legla vsa izmučena v vrtu v travo ter čakala, kdaj bo dal kdo od moških
                        znamenje, da se delo, – spuščanje hlodov – začenja. </p>
                    <p>Tudi tam na drugem hribu sta ležala oba moška molče v senci in gledala preko
                        doline. Ravno sta bila obedovala. Zelena in trudna, dehteča v <choice>
                            <orig>solčni</orig>
                            <reg>sončni</reg>
                        </choice> gorkoti, je ležala zaseka pod njima. In napolnjeval jo je čudovit
                        zrak; vsak list se je videl na drevesih, če ga je veter lahno zamajal. Žica,
                        ki je bila napeta preko globokega dola, se je svetila, kakor srebrna nit,
                        tiho je trepetala v lahnem vetru. <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> je sijalo navpično doli, tisoč vonjav je vstajalo proti nebu. Muha
                        je brnela, pisan metulj je zafrfotal, daleč tam v deseti dolini je zazvenela
                        sekira. </p>
                    <p>„Lepo je,“ je rekel Mile, a bilo mu je tesno. Danes ni mogel peti in smejati
                        se. </p>
                    <p>Lahen oblak je jadral na visokem nebu. Njegova senca je obstala
                            <orig>trenotek</orig> v zaseki in se pomikala <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> gozdove proti severu. </p>
                    <p>Kajn je ležal na hrbtu in gledal v nebo; <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> ni slepilo njegovih lepih in pogumnih oči. Mile ga je pogledal in
                        spoznal je v tem <orig>trenotku</orig>, da je Kajn lep, krasen, stokrat
                        lepši kakor on, stokrat lepši od vseh moških, ki jih je Mile videl. V divji,
                        mogočni lepoti se je <orig>bliščal</orig> Kajnov obraz. Njegove oči so
                        gledale v <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> in so ostale črne, kakor noč. Mile je zatrepetal v svoji duši na
                        dnu svojega srca in rad bi bil prosil: „Kajn, odpusti!“ a ni mogel ... Ne
                        prosi se takih oči, ker ne odpuščajo. </p>
                    <p>In zopet je jadral oblak pod nebom, in senca se je razstavila v dolini.
                        Počasi je šla črez hribe. „Čas je, brate,“ je rekel Kajn in vstal. Tudi Mile
                        je vstal. Molče mu je pogledal Kajn v oči. In Mile ga je razumel v tistem
                        hipu, in strašen, peklenski strah mu je prevzel dušo. Videl je, kako si je
                        odpel Kajn svoj ozki, usnjeni pas in ni se mogel ganiti in ne zavpiti. Kakor
                        laso mu je priletel Kajnov pas okrog vratu in Mile se je zgrudil na zemljo. </p>
                    <p>Kajn mu je zvezal roke na hrbtu in pod pazduho ga je prevezal z vrvjo. In
                        odnesel ga je na oder in ga obesil v železni kavelj na žico. In zakričal je
                        na nasprotno stran: „Hoj, hoj!“ </p>
                    <p>Že je odgovoril od tam jasni glas Dane: „Hoj, hoj!“ in nekaj belega se je <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> v <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Z obema rokama je držal Mileta pred seboj. Dve, tri minute ga je držal tako.
                        Globoko in mirno so dihali gozdovi naokrog in <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je sijalo čudovito in jasni zrak je <orig>duhtel</orig> kakor
                        tisoč vonjav in nebo je bilo visoko in modro, kakor še nikoli. In kakor
                        srebrna nit se je svetila žica nad temno zaseko. </p>
                    <p>Takrat se je stresel človek v njegovih rokah in strašen vzklik je napolnil
                        gozdove od kraja do kraja. </p>
                    <p>„Brat, oko za oko, zob za zob,“ je rekel Kajn in ga izpustil. </p>
                    <p>In hitro in hitrejše je drselo doli na nasprotno stran. In zarjovelo je s
                        tisoč glasovi, zarjovela je zaseka, <orig> hribje</orig>, vsi gozdovi so
                        zarjoveli naokrog. </p>
                    <p>Tam je stala Dana in videla je, kako je letelo k njej, rjoveč, da se je
                        potemnilo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, da so zastali vetrovi. In priletelo je, prirjovelo je, nebo in
                        peklo je zatulilo, – udarilo je zamolklo ob železo in gorko in rdeče je
                        zaškropilo naokrog. </p>
                    <p>In krvava od njegove vroče, rdeče krvi je letela Dana v kočo. Stara mati je
                        razprostrla roke, ali Dana se ji je zgrudila brezglasno mrtva k njenim
                        nogam. </p>
                    <p>Kajna niso videli nikdar več.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> PIJANEC<note n="68" place="foot" xml:id="ftn68">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi> 1904, 56–64. Rokopis ni ohranjen.
                                Češki prevod (Opilec) je izšel v knjigi Žofka Kweder–Jelovškova:
                                Povídky, 3. del, Praga: Českoslovanská sociálnǎ demokratická strana
                                dělnická, 1910, str. 20–28.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Tam v kotu pa, kjer je sedel navadno harmonikar Jože, se je naslanjal danes
                        Debevčev Matija. Še pred desetimi leti je vsak rad prisedal k njegovi mizi
                        in častno je bilo za vsakega, če mu je Debevčev nalil kupo in ga povabil, da
                        pije na zdravje svoje in njegovo. Zdaj pa so se ga ogibali, ker se je zdel
                        ljudem siten in tudi neumen, po pravici povedano. Kadar je bil pijan, se mu
                        je <choice>
                            <orig>razvozljal</orig>
                            <reg>razvozlal</reg>
                        </choice> jezik in neprenehoma se je vsipalo iz njegovih ust. Včasih je
                        dregnil poslušalca svojega s komolcem, zazijal je s svojimi rdečimi,
                        izpitimi očmi vanj in vpraševal: „Al&apos;poslušaš, prijatelj? Ali veš, kaj ti
                        pripovedujem? Daj, poslušaj, za božjo voljo! Jaz sem žalosten, žalosten sem
                        iz dna srca.“</p>
                    <p>In zajokal je. Tisti pa, ki so ga poslušali, so dejali:</p>
                    <p>„Vidiš ga, šlevo pijano! Kremži se kakor baba!“</p>
                    <p>In včasih si je kdo z zaničevanjem odpljunil, z zaničevanjem in s farizejskim
                        napuhom: hvala tebi, Gospod, da nisem takšen, kakršen je ta človek!</p>
                    <p>Danes je sedel sam pri mizi in dolgčas mu je bilo. Naročil si je zopet
                            frakelj<note n="69" place="foot" xml:id="ftn69">
                            <p> frakelj – osmina litra.</p>
                        </note> žganja in klical k sebi kajžarja Streharja, ki je pravkar odprl
                        vrata.</p>
                    <p>„Sem sedi, prijatelj, denar imam danes in plačam ti, karkoli si izmisliš!
                        Vina ti plačam, dasi pijem žganje, prijatelj! Zato, da mi ne bo dolgčas, da
                        ne bom sam. Žalostno mi je samemu, žalostno, prijatelj!</p>
                    <p>„Si že spet pijan?“ je vprašal Strehar in sedel k njemu. Rad je pil zastonj;
                        kaj ne bi, ko sam ni imel ničesar in ni ga bolelo, če se je kdo ujedal nad
                        njim, da je umazanec.</p>
                    <p>„Pijan sem!“ je pritrjeval Debevčev. „Kolikor je dni v letu, tolikrat sem
                        pijan, znanec! Pa ne škodi! Prisedi sem in naroči si!“</p>
                    <p>Nekdo od sosednje mize je dejal: „Debevčev je že jeruža<note n="70" place="foot" xml:id="ftn70">
                            <p> jeruž – <hi rend="st">umetno žganje iz špirita in vode.</hi>
                            </p>
                        </note> pijan; da ga ni sram!“</p>
                    <p>„Ni me sram!“ je kričal Matija. „Ni me sram, ljudje božji! Samo poglejte,
                        Debevčev je jeruža pijan! Jeruža, ljudje, jeruža! Kakor berač ga je pijan,
                        kakor cigan! Samo poslušajte, vi gospoda, ki je vaša pijanost od vina in
                        dobre slivovke! Moja pa je od jeruža, ki je za berače, ki ga plačajo s
                        krajcarji, ki jim jih dajo ljudje vbogajme. Oh, prijatelj, hudo mi je pri
                        srcu, če pomislim: jaz, Debevčev, sem jeruža pijan!“ </p>
                    <p>Naslonil se je na kajžarja in nakremžil je obraz. Nihče pri drugih mizah se
                        ni zmenil zanj, govorili so druge reči. Debevčev pa je objemal kajžarja, ki
                        se je <choice>
                            <orig>izkušal</orig>
                            <reg>skušal</reg>
                        </choice> braniti njegove <choice>
                            <orig>ljubeznjivosti</orig>
                            <reg>ljubeznivosti</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Pomisli, prijatelj, kakšno je bilo Debevčevo posestvo! Ali veš? Kakor
                        grofija, takšen je bil naš dom! S kakšnimi konji sem se vozil okrog, kaj,
                        al&apos; še veš? In naša polja in moji gozdi.“ Udaril se je po prsih. </p>
                    <p>„Prijatelj, jokal bi se za vsako hojo, ki je stala v mojem gozdu in ki ne
                        stoji več. In niti zemlja ni moja več, niti klade, ki so ostale od hoj! Joj,
                        prijatelj, kakor grof sem bil in ves dan sem hodil lahko po svojem. Pomisli,
                        in komaj bajta je še ostala! Sicer je lepa bajta, kakor grad je, in vrag naj
                        me vzame, če ima kdo v naši deželi takšne hleve, kakršni so moji, al&apos; kaj
                        češ, kaj mi bo grad, kaj mi bodo hlevi, ki bi jih bil cesar vesel?! Kaj mi
                        bodo? Žri zidove, če moreš! Ne boš jih sit, prijatelj. Posekal sem ta teden
                        jance pred hišo. Kaj bodo stali za parado, ko sem žejen jeruža! Žena je
                        jokala, pa sem jih vseeno posekal. In denar je hotela potem. Dragi moj
                        prijatelj, moja žena je lačna dostikrat in otroci so raztrgani. Bosi so,
                        daleč imajo v šolo in mraz je, prijatelj. Pa kaj hočeš, jaz, oče in
                        gospodar, sem žejen jeruža! Kako bi dal denar ženi, da bi kupila krompirja
                        za zimo, pa otrokom obutev, kako bi ji dal denar, ko mi je treba jeruža,
                        strašno mi ga je treba, prijatelj!“</p>
                    <p>Debevčev Matija se je naslonil na mizo in se je razjokal na glas.</p>
                    <p>Pijančeve solze, cene so, lehko tekó . . . In vendar je Streharja, kajžarja,
                        nekaj zaskelelo v srcu. Tolažiti je začel žalostnega gostitelja svojega.</p>
                    <p>„I, pa ne jokaj! Pa daj ženi denar, zakaj bi ga ji ne dal? Saj je sirota,
                        velika sirota, zdi se mi. Ni vajena beračije, saj veš. Pomisli malo, iz
                        dobre hiše je, ni se ji sanjalo, da bo tako pri Debevčevih. I no, po očetu
                        imaš to, po očetu! Pa res nič ne slišiš o njem, kje je?“ je vprašal.</p>
                    <p>„Oče moj? Bog sam vedi. Pije po svetu, služi, pije. Oh, žal mi ga je, mojega
                        očeta! Viš, ves denar bi mu dal, kar ga imam. Naj se ga napije brez skrbi.
                        Menda je dvanajst let, kar ga nisem videl, in ne ve, siromak ne ve, da ga
                        imam rad. Ne ve, da sem njegov sin, da sem pijanec, kakor je bil pijanec on!
                        Oh, prijatelj, al&apos; sem ti pravil?! Al&apos; sem ti pravil, da se je napil jeruža
                        zvečer in je spal drugi dan na skednju do opoldne, dasi smo kosili tisti
                        dan? Al&apos; sem ti pravil,</p>
                    <p>da sem pljunil predenj opoldne, ko je prišel k obedu v hišo in smo sedeli
                        okrog mize sami moški, jaz, hlapci in kosci. Kakor pri zadnji večerji smo
                        sedeli okrog mize in še več nas je bilo. Kakšnih trideset, prijatelj! In moj
                        oče je prišel v izbo in smrdel je po jeružu še od prejšnjega dne. In jaz sem
                        vstal in sem stopil predenj in sem pljunil na tla: ‚Fej! Sram me je takšnega
                        očeta šnopsarja!‘ In še enkrat sem pljunil na pod. Odšel je oče skozi vrata
                        in nikoli več ga ni bilo pod mojo streho in nikoli več ga nisem videl od
                        tistikrat. Oh, prijatelj, hudo mi je, strašno mi je hudo, če se spomnim
                        tistega dne. “</p>
                    <p>In spet je zajokal pijanec, kakor majhen otrok je zajokal.</p>
                    <p>„Pij, kaj boš žalosten! Kaj se boš jokal za očetom! Nu, tvoj oče je res! Ali
                        prida, bogme ni bil,</p>
                    <p>tega ne boš tajil. No, takšen človek! Iz največjega posestva v vsej občini in
                        namesto da bi pomagal doma pri hiši, hodi na Hrvaško pozimi, poleti pa
                        dninari tujim ljudem. Saj je to sramotno. Ni imel sreče stari Debevec z
                        družino, ni je imel. Vidiš, po njem bi se bil vrgel, po starem očetu,
                        Matija! To je bil mož! Pravijo, da ga za sto let ne bo takšnega več v
                        devetih farah, kakršen je bil on. Tako pameten, pošten mož, kar je res je
                        res! Po njem, po njem, Matija, bi se bil obračal, pa bi danes ne prosil mene
                        za druščino! “ je modroval Strehar.</p>
                    <p>„Po starem očetu?!“ je vprašal Matija. „Ha, ha! Veš, ta ne leži <choice>
                            <orig>lehko</orig>
                            <reg>lahko</reg>
                        </choice> v grobu, če je kaj pravice, prijatelj!“</p>
                    <p>„Ne bledi, no! Tako pijan pa res ne smeš biti!“</p>
                    <p> „Tudi nisem! In naj bom še desetkrat bolj pijan, to vem, kar vem, prijatelj.
                        Ah, stari oče, ki mu jaz danes tudi sramoto delam, kakor mu jo je oče moj!
                        Saj, ko je umrl predlanskim, so ljudje govorili, kako je to velika sreča, da
                        je umrl, da se je ognil iz sveta sramoti, ki sem mu jo delal vedno večjo
                        jaz. Pa to ti povem, stari je dobro vedel, zakaj sva pijanca sin in
                        vnuk.“</p>
                    <p>„Nazadnje boš še dejal, da te je on učil pijanosti, hehe! He, pijanec pa res
                        izgovor najde, če ne</p>
                    <p>vem kaj!“</p>
                    <p>„Kaj boš pikal! Molči, pa pij in poslušaj, saj sem te plačal za to. Jezik
                        drži, ko ničesar ne veš. Mati moja, vidiš, ki ni rekla nobenemu človeku žal
                        besede, ta je prišla takrat, ko mojega očeta le ni bilo in ni bilo domov,
                        prišla je za menoj na pod, da sva bila sama in celo uro je govorila z menoj.
                        Dragi moj prijatelj, al&apos; sem se čudil takrat, al&apos; sem se čudil! ... Pa mi je
                        pripovedovala, kako je stari oče oženil svojega sina, mojega očeta, in mu
                        obljubil, da mu bo dal drugo leto ‚čez‘, ker je bil takrat župan in ni hotel
                        odstopiti. Kako je bil dober in zadovoljen in plemenitega srca, da je kar
                        tako izlepa dovolil sinu, da si je vzel mojo mater, ki je imela samo tristo
                        dote. In kako sta ga hvalila in kako sta mu bila hvaležna moj oče in moja
                        mati in kako nista nič priganjala s ‚čezdajanjem‘. Staremu očetu se tudi ni
                        mudilo. Bil je župan, gospod porotnik celo, sodil je druge ljudi, okoli
                        gospode se je vozil in častili so ga vsi, pa se mu ni dalo v kot, rajši je
                        sina posadil tja. Pa mi je pravila moja mati, kako je moj oče nalahko
                        nagovarjal starega očeta, naj nekaj naredi, da je pri hiši kakor peto kolo,
                        da ni ne hlapec in ne gospodar, da je pravzaprav na slabšem negoli hlapec.
                        Tisto ima, kar zasluži, njegovo je in ni mu treba beračiti za to, kar mu
                        gre. Moj oče je pa še tiste krajcarje za tobak moral vpraševati starega
                        očeta. Ali stari oče, ki so ga vsi tako častili, cela vas in cela fara, ta
                        si je mislil: v uho me piši, jaz sem gospodar in bom. In sin njegov, moj oče
                        je molčal, pred ženo in pred svojimi <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice> je molčal in pred vso hišo, tudi pred hlapci, ki so norce brili iz
                        njega.</p>
                    <p>Ko sem imel jaz petnajst let, je šel moj oče prvikrat na Hrvaško. Kakor
                        delavec je šel, da bi imel več pravice in več časti, kakor jo je imel doma.
                        In takrat, tisto spomlad je on kupil nam otrokom obleke in obutev iz svojega
                        denarja, ki si ga je sam zaslužil pri tujih ljudeh. Do tiste spomladi nas je
                        oblačil vse stari oče, vse je sam kupil, kakor bi ne zaupal sinu. In takrat
                        se je začelo, da se mi je začel prilizovati stari oče, da me je jemal povsod
                        s seboj, da sem celo spal v tisti kamri kakor on. Odtujil me je očetu, ki
                        sem ga začel prezirati, ker sem bil neumen in sem vse verjel, kar mi je
                        pravil stari oče. Pravil mi je, da naj bom le drugačen, bolj z ljudmi, in ne
                        takšen čudak in plašljivec, kakršen je moj oče, da bo že meni dal čez, ko
                        odrastem in ne očetu. In jaz, pobalin, sem rekel očetu, ko me je psoval,
                        zakaj da kadim viržinko, naj se me ne vsaja da saj bo stari oče meni dal
                        posestvo in ne njemu. Takrat sem imel šestnajst let in tisti večer je bil
                        moj oče prvič pijan. Nisva se imela rada od tedaj in moj oče ni govoril
                        skoro nikdar nobene besede z menoj. Čez osem let je prepisal stari oče celo
                        posestvo name, tudi oženil me je po svoji volji. Oče moj pa je bil takrat že
                        pijanec. Pil je že jeruž, in pastir je imel več besede pri hiši kakor on. ―
                        Viš, to mi je pripovedovala mati takrat, in jaz sem naenkrat razumel, zakaj
                        je oče pijanec, srce se mi je skesalo in dal bi bil ne vem kaj, da bi se bil
                        oče vrnil. Pa se ni več vrnil in nič nismo izvedeli o njem. Joj, ali je mati
                        moja takrat jokala! Stopila je enkrat pred starega očeta in vse mu je
                        očitala in preklela ga je, naj ga vest peče, če ima kaj duše. Stari oče je
                        bil grozno jezen in udaril bi jo bil, če bi jo ne bil jaz branil. Umrla je
                        pol leta potem, ko je oče izginil. Še na smrtni postelji me je vsak hip
                        poklicala k sebi in me je vpraševala: ‚Zakaj si to naredil? Zakaj si ga
                        spodil po svetu, očeta svojega, ki je bil tako nesrečen in ki te je rad
                        imel. Brez miru bo hodil po svetu! Oh, zaradi njega težko umiram! Brez miru
                        po svetu hodi, in še jaz bom umrla in nobenega ne bo imel, ki bi se ga
                        spominjal. Reci, sin, ali ti je žal za to, kar si storil? Ali se kesaš, ali
                        ti je žal?‘</p>
                    <p>Jokal sem se in solze so me skelele, kakor da bi jokal krvave kaplje, kakor
                        da bi jokal kri iz srca. In ko je mati umrla, ko je ležala na parah, takrat,
                        tisto noč sem se napil. Jeruža sem se napil, za pokoro sem se ga napil,
                        zaradi očeta!“</p>
                    <p>Debevčevemu Matiji so lezle solze preko višnjevih lic, Strehar pa se je
                        smejal: </p>
                    <p>„ Za pokoro si se napil jeruža? Haha! Za božjo voljo, ta je pa debela! Za
                        pokoro!“ </p>
                    <p>Debevčev Matija je izpraznil frakelj in je zatrjeval:</p>
                    <p>„Za pokoro, za pokoro, prijatelj! Za pokoro, ker sem spodil očeta po svetu,
                        sem postal pijanec. Ker je bil on pijanec, zato pijem! Ker ga imam rad, ker
                        se mi milo stori, če se spomnim nanj.“</p>
                    <p>Strehar se ni mogel umiriti. „ Za pokoro ga pije, hahaha!“</p>
                    <p>„Za pokoro, prijatelj moj!“ je odgovarjal Matija. „In misliš, da je <choice>
                            <orig>lehko</orig>
                            <reg>lahko</reg>
                        </choice>?! Krvava pokora je, oh! Žena, sirota, joka neprenehoma, otroci,
                        revčki zbegani, se me bojijo, prosijo me: ‚Oče, nikar ne pijte!‘ Ali jaz,
                        jaz moram piti! Žejen sem jeruža, neprenehoma sem ga žejen! Zgnusil se mi je
                        oče, pognal sem ga po svetu, in zdaj delam pokoro in sem pijanec. Jeruža sem
                        pijan, jaz, Debevčev gospodar, sem jeruža pijan!“</p>
                    <p>Tolkel je po mizi, <orig>neizrečno</orig> žalosten, neizrečeno obupan.
                        Strehar pa je mrmral: </p>
                    <p>„Čudna pijanost! Jaz sem vesel, kadar sem pijan, ta pa ... je ves iz
                        sebe.“</p>
                    <p>Kmalu bi ga bilo človeku žal …</p>
                    <p>Vrata so se odprla in prišla je Debevčeva žena, suha, koščena, objokana,
                        plaha in nesrečna.</p>
                    <p>„Oh, Matija, pojdi domov! Povsod te iščem, pojdi domov! Otroci jokajo, pojdi
                        domov! Najstarejši fant je ves bolan, neprestano me goni: pojdite po očeta,
                        mati, pojdite za božjo voljo, da ga ne bo konec od žganja. Vsak dan me goni
                        siromak pote, vsak dan hodim za teboj in nič ne pomaga. Pojdi domov, mož!
                        Pojdi, oče ti je umrl, iz Ogrskega je prišlo pismo, da je umrl. V strašni
                        revščini je umrl, na cesti; pojdi domov, da ne boš umrl, kakor je umrl on.
                        Pojdi, prosim te, pojdi! “</p>
                    <p>Zajokal je Debevčev Matija, zajokal je tako strašno, da so skočili vsi ljudje
                        na noge. Pal je z obrazom in razprostrtimi rokami po mizi, da se je žganje
                        razlilo po tleh.</p>
                    <p>„Oče je umrl! Tam je umrl in ni vedel, da sem pijanec kakor on, da pijem
                        jeruž, kakor ga je on pil! Oh, ne pojdem domov! Ne pojdem, žena, ne prosi!
                        Moram po svetu, da bom umrl, kakor je umrl moj oče!“ </p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>VELIKI TEDEN<note n="71" place="foot" xml:id="ftn71">
                            <p>               
                 <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1, 1904, (1. april). 8–12.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Imeli smo počitnice. Dopoldne smo stikali doma v kuhinji in shrambi okrog,
                        stali povsod na poti, čeprav smo imeli najboljšo voljo pomagati pri
                        delu.</p>
                    <p>„Ali še kaj potrebuješ, mama? “</p>
                    <p>„Ne!“ nič ni potrebovala. Že polducetkrat smo leteli v štacuno po kvas,
                        cimet, rozine, sladkor …</p>
                    <p>Na mizi je ležal kup orehov. „ Ali naj ... ? “</p>
                    <p>„ Ne, ne, samo pojdite, polovico bi sami <choice>
                            <orig>pojeli</orig>
                            <reg>pojedli</reg>
                        </choice>! Na dvorišče pojdite, ne stojte vedno na potu!“</p>
                    <p>Pa smo šli. Lepo je bilo zunaj, kar dišalo je po pomladi, po Veliki noči.
                        Ptice so se glasile, veter je bil vlažen in topel, šli smo v vrt in za utico
                        smo našli prve zvončke. Smejali smo se in razgrajali, da se je veselo
                        razlegalo naokrog. Moj najmlajši brat, Zmago,<note n="72" place="foot" xml:id="ftn72">
                            <p> Zgodba ima avtobiografsko ozadje, dogaja se na Blokah. Pisateljičin
                                mlajši brat se je imenoval Viktor.</p>
                        </note> ki je še <choice>
                            <orig>kikljico</orig>
                            <reg>kiklico</reg>
                        </choice> nosil, je hodil nerodno in domišljavo okrog. Danes pojde z nami v
                        cerkev in oblekel bo svoje prve hlače. Drugi brat Srečko dobi tudi novo
                        obleko <choice>
                            <sic>z</sic>
                            <corr>s</corr>
                        </choice> telovnikom in premnogimi žepi, – kolikor jih imajo odrasli. In
                        meni, meni je že včeraj poslala teta iz mesta imenitno modro obleko z belimi
                        našivi, belim pasom, in ovratnikom. Postavili se bomo vsi trije! Iz
                        sosedovega dvorišča nas vidi Žan, moj sošolec, takoj pribeži k plotu.</p>
                    <p>„Greste popoldne v cerkev? “</p>
                    <p>„Kajpada gremo! Vsi pojdemo!“</p>
                    <p>„Jaz imam ragljo in novo obleko <choice>
                            <sic>z</sic>
                            <corr>s</corr>
                        </choice> telovnikom, “ se postavlja Srečko.</p>
                    <p>„Jaz tudi. In čevlje, ki škripljejo in zelen klobuk s peresi.“ pravi Žan. </p>
                    <p>„ In veš ti, “ se obrne k meni, „ naš študent je prišel. In pel bo v
                        cerkvi.“</p>
                    <p>Žan ima velikega brata, ki hodi v mestu v gimnazijo, kar me jako jezi, ker ga
                        Žanu prav nič ne privoščim.</p>
                    <p>„Ne laži! Kaj bo pel!“ pravim ogorčeno in moja brata ponavljata s
                        prepričanjem: „Samo ne laži!“</p>
                    <p>„Če ti pa rečem!“ trdi Žan. „V klopi pred oltarjem bo pel z gospodom župnikom
                        in gospodom učiteljem. Latinsko, da veš !“</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Lažnjivec</orig>
                            <reg>Lažnivec</reg>
                        </choice>! Haha ! Tak <choice>
                            <orig>majhen</orig>
                            <reg>mali</reg>
                        </choice> študent kakor je vaš! Kaj pa je?! Samo bahaš se!“</p>
                    <p>Ali to je bilo <choice>
                            <orig>Žanetu</orig>
                            <reg>Žanu</reg>
                        </choice> preveč. Naenkrat je bil preko plota in predno vem, kaj in kako, me
                        je že udaril s pestjo v obraz.</p>
                    <p>„Kdo laže, na!“</p>
                    <p>Jaz se zaderem z vso silo in brata mi pomagata s polnim grlom. Žan se je že
                        davno pobral domu.</p>
                    <p>„Zakaj pa tako kričite? “ vpraša nekdo. Sosedov študent je to. Jaz sem jezna.
                            Pokaj<note n="73" place="foot" xml:id="ftn73">
                            <p> pokaj – zakaj.</p>
                        </note> pa mora peti v cerkvi pred oltarjem in latinsko?! Samo, da se Žan
                        bolj napihuje!</p>
                    <p>„Kaj te briga!“ se odrežem zato trmasto in odhitim proč. Brata pa me pustita
                        na cedilu, zakaj laska <choice>
                            <orig>jim</orig>
                            <reg>jima</reg>
                        </choice>, da govori študent <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima, študent, ki zna latinski in ima knjige tako velike, kakor
                        miza.</p>
                    <p>Grem v hišo v ,,ta lepo“ sobo, kamor obično otroci ne smemo. Vse leži po
                        mizah in stolih, da se obriše ali <choice>
                            <orig>omije</orig>
                            <reg>umije</reg>
                        </choice>. Ko sem odlomila košček rezbarije na stojalu za uro, odidem v
                        kuhinjo, da pomagam dekli, ki tolče sladkor, rozine in orehe za kolač in
                        potice. Če me nihče ne gleda, vtaknem hitro prst v med in poliznem,
                        odgriznem rožič in <choice>
                            <orig>dr.</orig>
                            <reg>drugo</reg>
                        </choice>. Opoldne prideta brata, ki sta navdušena za sosedovega študenta in
                        hočeta po vsi sili izberačiti iz očeta vsak po dva krajcarja. Jaz ugovarjam,
                        da jih <orig>bodeta</orig> izgubila ali nesrečna fanta me zatožita, da sem
                        se tepla s sosedovim <choice>
                            <orig>Žanetom</orig>
                            <reg>Žanom</reg>
                        </choice> in oče mi naredi dolgo pridigo, da je to v resnici že strašno,
                        kako se jaz obnašam. Jokam od jeze in v srcu obljubljam obema paglavcema
                        črno maščevanje. Popoldne pojdem <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima v cerkev in naščipljem in nasujem se jih, da
                            <orig>bodeta</orig> imela dosti.</p>
                    <p>Po obedu vprašujemo vsakih pet minut, če že ni pol štirih, zakaj ob štirih se
                        začnejo molitve in mi se bojimo, da bi ne zakasnili. Ob dveh nas umijejo in
                        počešejo - in ko smo se do treh spet zamusali<note n="74" place="foot" xml:id="ftn74">
                            <p> zamusati – umazati se.</p>
                        </note> in razkuštrali, nas oblečejo s prošnjami in opominjanji, naj nič ne
                        raztrgamo, ne zamažemo, naj bomo dobri in naj se spodobno obnašamo v cerkvi.
                        Ob pol štirih jo odmaširamo in za menoj še vpijejo <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> praga, naj pazim na brata in <choice>
                            <orig>na se</orig>
                            <reg>nase</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Komaj sto korakov od naše hiše stoji ob potu grm. Kaj vem, kaj me je vleklo
                        tja, kakor bi mignil, imam krilo raztrgano: sicer se ne vidi jako, ali brata
                        imata strašno škodoželjne obraze in na vse moje ginljive prošnje, naj me za
                        božjo voljo doma ne zatožita, molčita zakrknjeno. S težkim srcem stopam
                        dalje. Ali naenkrat zapazim, da je Srečko čudno tih; ko ga pregledam od</p>
                    <p>glave do pete, vidim, da si je odtrgal gumb na telovniku, ki ga seveda zadnje
                        pol ure ni pustil iz prstov. Aha, ta me ne bo zatožil, Zmagec je pa še
                        preneumen. Sicer pa se ne počuti posebno dobro v prvih hlačah. Široko stopa
                        in obraz mu je čedalje bolj kisel. Potem jok, obupanje; dokler se mi ne
                        izpove, da je doma na nekaj pozabil in da moram <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim za plot, ker se sam na te nesrečne hlače prav nič ne
                        razume.</p>
                    <p>Cerkev je že skoro polna, ko pridemo. Okna so črno zagrnjena, božji grob
                        stoji tajinstveno v stranski kapeli in mi trije postanemo tihi. Mežnar pride
                        in polno lučic se zasveti, rdečih, zelenih, modrih, da nam zatrepetajo srca
                        od občudovanja. Zmagec se boji velikih vojakov, ki stoje s sulicami in meči
                        na vsaki strani, in ne verjame, da so samo iz lesa; čudna tuja drevesa, <choice>
                            <orig>kakoršnih</orig>
                            <reg>kakršnih</reg>
                        </choice> še nismo videli, se zelene v ozadju. Cerkev je polna otrok, samih
                        otrok, deklic, dečkov, čisto majhnih in takih, ki hodijo že v šolo. Samo par
                        starih ženic in sivih dedkov <choice>
                            <orig>žedi</orig>
                            <reg>ždi</reg>
                        </choice> v klopeh, drugi nimajo časa zdaj pred prazniki. Živo šepetanje se
                        sliši, šum neštetih ustnic, ki šepetajo polglasno svoje molitvice. Jaz molim
                        v jednomer vero<note n="75" place="foot" xml:id="ftn75">
                            <p> v jednomer – vedno, ves čas.</p>
                        </note>; to je težka molitev in jaz hočem biti danes posebno dobra.</p>
                    <p>Zmagec stoji z odprtimi ustmi in širokimi očmi kakor pribit. Jaz ga sunem:
                        „Moli vendar!“ in slišim ga, kako šepeta: „ Angeljček varuh, pri meni stoj …
                        “</p>
                    <p>Zapojejo se molitve. Svečano se razlegajo po cerkvi in naše otroške dušice
                        trepetajo v tajinstvenih občutkih. Nepremično gledamo pred oltar na sveče in
                        čakamo, da pride cerkovnik in eno od njih ugasne. Naša pobožnost peša,
                        postajamo trudni, šepetamo, drenjamo se, nemir v cerkvi narašča. Ali vedno
                        zopet se zberemo … prestrašimo, da smo tako lahkomišljeni, da se <choice>
                            <orig>smejamo</orig>
                            <reg>smejemo</reg>
                        </choice>, – pred božjim grobom! – in znova molimo z vso ginljivo vnemo
                        naših mehkih otroških src. Študent poje pred oltarjem in vedno večje
                        spoštovanje do njega nas prevzema; jaz celo pozabim biti Žanu nevoščljiva.
                        Zmagec se joka, strašno je truden; ali ko mu grozim, da bo moral jutri
                        ostati doma, utihne, samo solze mu počasi lezejo po licih doli, ki so že vsa
                        zamusana. Moje vere ne zmolim že nič več do konca in zastonj zopet znova
                        začenjam. Končno ugasne zadnja sveča, cerkovnik da znamenje in vzdigne se
                        neznanski ropot.</p>
                    <p>Trudni pridemo domov. Čudimo se, da nas nihče zaradi naše pomečkane obleke ne
                        okrega in ko nas malo poživijo s kruhom in mlekom, pripovedujemo, kako
                        krasno je bilo, kako smo bili pridni, kako je sosedov študent pel. V četrtek
                        smo vsi razburjeni. Vemo, da gredo zvonovi v Rim. Zmagec bi jih rad videl
                        leteti in tudi jaz ne vem prav, ali naj celo to stvar verjamem ali ne.
                        Opoldne slišimo samo zamolkel ropot, mesto navadnega <choice>
                            <orig>zvonenja</orig>
                            <reg>zvonjenja</reg>
                        </choice>. Popoldne v cerkvi je še lepše in bolj praznično, božji grob žari
                        v neštetih pisanih lučkah. Doma dobimo <choice>
                            <orig>pomeranče</orig>
                            <reg>pomaranče</reg>
                        </choice>, zakaj ena žena iz vasi nas je pohvalila, da smo se v cerkvi jako
                        lepo obnašali. Zvečer prideta Žan in študent k nam. Študent nam slika piruhe
                        in napiše z zlatom naša imena počez. Žan se strašno postavlja, midva nisva
                        nič več skregana in razgovarjava se modro o šoli, o mestu in o gimnaziji,
                        kjer postane vsak tako imenitno učen. Mama ima mnogo dela in mi moramo kmalu
                        spat.</p>
                    <p>Drugi dan diši po celi vasi po svežem pecivu in vsi otroci se bahajo, kakšne
                        grozanske kolače so matere doma napekle. Skoro da se stepemo za prvenstvo in
                        ena žena nas, smeječ se, razpodi.</p>
                    <p>„Samo se bahajte! Jaz sem spekla kolač kakor mlinsko kolo. Če nima človek
                        nikoli kruha! To smo revčki! Bog nikoli ne ve, kdaj smo kruha siti: o <choice>
                            <orig>Božiču</orig>
                            <reg>božiču</reg>
                        </choice> je premajčken, o <choice>
                            <orig>Veliki</orig>
                            <reg>veliki</reg>
                        </choice> noči pa umrje, drugače pa mi ne pečemo.“ </p>
                    <p>Sosede so se smejale in mi smo odšli domov. </p>
                    <p>Danes gre dekla z nami v cerkev. Tam diši po kadilu, stene so gole, kakor
                        oropane. Cerkev je čisto natlačena: stare ženice in dedki kleče naokrog in
                        molijo šepetaje. Mi otroci smo zamišljeni in oči nam gledajo veliko in
                        začudeno v trepetajoče lučke. Po molitvah nas pelje dekla h grobu, da si ga
                        ogledamo čisto od <choice>
                            <orig>blizo</orig>
                            <reg>blizu</reg>
                        </choice>. Naš Zmagec je ves zmešan, doma stoji, kamor ga kdo sune.</p>
                    <p>„Kako se pa umrje? “ nas vpraša ali mi mu ne vemo odgovora.</p>
                    <p>„Kaj se pa dela, ko se umrje? “ </p>
                    <p>„Nu, potem je človek mrtev. Leži in se nič več ne zgane.“</p>
                    <p>Odšel je zadovoljno kimajoč. Zvečer, ko so nas klicali k večerji, ni bilo
                        Zmagca nikjer. Nazadnje ga je pa mama vendar našla, kako je ležal gori v „ta
                        lepi sobi“ na divanu. Čisto pri miru je ležal in oči so se široko odprte,
                        čudno zamišljene upirale v mrak.</p>
                    <p>„Kaj pa ti je za božjo voljo!“ je zavpila mama in ga vzdignila kvišku.</p>
                    <p>„Pusti me, no, če sem pa umrl!“ je rekel ogorčeno in se branil z vsemi
                        štirimi.</p>
                    <p>Morali smo se smejati. V soboto je naš Zmago vendar videl, kako je, kadar se
                        umrje. Zaklali so jagnje, da bi ga imeli velikonočno nedeljo na mizi, kakor
                        je navada v našem kraju.</p>
                    <p>Dopoldne so nam prinesli <choice>
                            <orig>ministrante</orig>
                            <reg>ministrantje</reg>
                        </choice> blagoslovljen ogenj in potem je mama naložila dekli v jerbas kolač
                        in gnjati. Piruhov, hrena in klobas za žegen. Mi otroci smo šli <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in žal nam je bilo, zakaj je mama naš jerbas samo s čisto belo
                        brisačo pogrnila in ga ni nakinčala <choice>
                            <orig>z</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> čipkami in svilenimi pentljami, kakor so bili vsi drugi. Saj imamo
                        doma toliko pentelj ali mama je rekla, da je vse sama nepotrebna parada, kar
                        pa nismo nič kaj verjeli. Popoldne je bilo že vse očiščeno in pospravljeno,
                        da bi šli lahko zvečer k vstajenju. Dekla je pela v kuhinji: „Gospod je
                        vstal iz groba ... “ in čeprav je mama dejala, da je še prezgodaj, je bilo
                        vendar že vse nekako veselejše in jasnejše. Pri fari so že vihrale zastave
                        iz lin, vaški fantje so se v prazničnih oblekah zbirali za cerkvijo, kjer so
                        nabijali možnarje.</p>
                    <p>Zvečer ob sedmih smo šli v cerkev, ob osmih so zvonili vsi zvonovi. Oblaki
                        kadila so se vzdigali kvišku, bandera so se svetlikala v luči stoterih sveč
                        in vse ljudstvo je pelo: Aleluja!</p>
                    <p>Kakor v sanjah smo prišli domov, veselili smo se na bodoči dan, na <choice>
                            <orig>Veliko</orig>
                            <reg>veliko</reg>
                        </choice> noč, na kolače in piruhe . . .</p>
                </div>
                <div>
                    <head> KADAR ZVEZDE PADAJO<note n="76" place="foot" xml:id="ftn76">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 2, 1904, (1. maj) 33–36.
                                Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (Kydž hvězdy padaji) je izšel v
                                časopisu <hi rend="italic">České slovo</hi>, 4/1910, št. 207, str.
                                10–11 in še enkrat v istem časopisu 13/1919, št. 20. str. 1 ter v
                                knjigi <hi rend="italic">Žofka Kweder–Jelovškova: Povídky</hi>, 1.
                                del, Praga: Českoslovanská sociálnǎ demokratická strana dělnická,
                                1910, str. 63–68. Nemški prevod (Wenn die Sterne fallen) je izšel v
                                    <hi rend="italic">Agramer Tagblatt</hi> 18. avgusta 1900, št.
                                189.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Pred leti sem bila nekaj mesecev v Slavoniji.<note n="77" place="foot" xml:id="ftn77">
                            <p> Morda je pisateljica snov za črtico dobila na obisku pri hrvaški
                                pisateljici in učiteljici Adeli Milčinović (1879–1968), ki je s
                                svojim možem, prav tako učiteljem in pesnikom Andrijo Milčinovićem
                                (1877–1937), na začetku zakona živela v Zdencih pri Slavonskem
                                brodu. Adela Milčinović in Zofka Kveder sta se spoprijateljili leta
                                1900.</p>
                        </note> Stanovala sem pri učiteljevih. Oba sta bila še jako mlada.</p>
                    <p>Sedela sta vsak večer v mraku pred hišo, jaz pa sem slonela zgoraj na oknu in
                        gledala čez vas, preko velike ravnice, čez Savo, kjer so se v daljni meglici
                        vzdigale bosenske gore. Na visokem nebu je prižigala tema milijarde zvezd.
                        Včasih je ktera zatrepetala, padala v svitli, srebrni črti v daljno,
                        tajinstveno noč. Na cerkvi in po strehah stoje nepremično črne silhuete
                        čapelj: njihovo leseno klopotanje zamira tam nad močvirji Save. Veter
                        prinaša rahle odmeve tamburic od enega konca raztegnjene slavonske vasi
                        kratek vrisk in smeh. Fantje in dekleta plešejo kolo. Mara, učiteljeva žena,
                        drži svojega sinčiča v rokah in poje, mož jo spremlja na kitari. Stare stare
                        pesmi poje, enakomerne, žalostne napeve tega kraja, ki vzbujajo
                        sentimentalnost in sanjavost.</p>
                    <p>Potem utihne Mara, utihnejo odmevi tamburic, samo cvrčki še pojo v polju za
                        vasjo. In jaz sanjarim; vsa lepota te tihe, velike poletne noči se mi zliva
                        v dušo. Nebo se odmika od zemlje, nebesni svod se širi in zvezde gore mirno,
                        jasno.</p>
                    <p>Onadva doli sedita skupaj in molčita. Gledam ju in se čudim. Zakaj se ne
                        poljubljata, ko je tako krasno vse naokrog? Ali oba molčita in se ne ganeta.
                        Otrok, ki je spal, zajoka in ona ga odnese v hišo. On vstane in se zagleda v
                        nebo. Odpravim se dol in stopim na prag.</p>
                    <p>„O, vendar je lepo na tem svetu!“ se obrne k meni.</p>
                    <p>Kako to „vendar lepo!“ si mislim nehote. Lepo, milo ženo ima, prisrčnega sina
                        ...</p>
                    <p>On molči nekaj časa, potem mi pripoveduje:</p>
                    <p>„Ko je bila žena še dekle...“</p>
                    <p>Kakor lepo, starodavno pravljico mi pripoveduje to.</p>
                    <p>„Ko je bila moja žena še dekle, mi je pela vsak večer pesmi, mnogo pesmi.
                        Brenkala je na kitaro in pela. Imela je lep glas, zdaj ga nima več tako
                        lepega. Kakor srebrn zvonec je bil njen glas, mil, jasen, laskajoč. Vsak
                        večer sva sedela na vrtu, ona na klopci, jaz pri njenih nogah v travi.
                        Zvezde so trepetale na nebu in v mojem srcu je bila velika sreča. Oh, ljubil
                        sem jo zelo. Z drevesa se je utrgal suh list na njene lase in zdrsnil na
                        zemljo in jaz sem ga pobral in poljubil.“</p>
                    <p>„Ko je bila moja Mara še dekle...“</p>
                    <p>Pripovedoval je dolgo, mene pa so bolele njegove besede. Tiha, žalostna bol,
                        kakor jo občutite, kadar vam je slana pomorila rože ali ko ste zgubili lepo
                        nado.</p>
                    <p>„Ko je bila moja žena še dekle...“ </p>
                    <p>In zdaj, danes?!</p>
                    <p>„Ali ne pojdeta noter, hladno je že,“ je zaklicala njegova žena iz veže.</p>
                    <p>Jaz sem odšla k njej, njen mož pa je ostal zunaj. Otroka je dala v zibel,
                        tiho je pela otroško pesmico in pospravljala po sobi. Bila je zelo ljubka in
                        mila …</p>
                    <p>„Sentimentalna sem,“ se je nasmehnila in se ustavila pred menoj. „Ti poletni
                        večeri, ko je toliko zvezd!“</p>
                    <p>Prinesla je veliko šatuljo s fotografijami, pentljami, posušenimi rožami,
                        poslikanimi kartami z verzi in s pismi.</p>
                    <p>Razgovarjali sva se. Iz teh že malo pobledelih in prašnih sentimentalnih
                        stvari so vstajali spomini. Pripovedovala mi jih je z blagim obžalovanjem v
                        lepih očeh, s sanjavim nasmehom na ustnicah.</p>
                    <p>„Tako je bilo krasno!“ je vzdihnila.</p>
                    <p>„In je še!“ sem pristavila jaz.</p>
                    <p>„Ne, ne,“ se je branila. „Vse, kar je lepo, hitro mine.“</p>
                    <p>Molče sem pokazala na zibelko.</p>
                    <p>„Oh, to je nekaj drugega,“ se je nasmehnila in poljubila dete. „Da, vendar je
                        lepo; kljub vsemu je vendarle lepo to življenje,“ je rekla zamišljeno.</p>
                    <p>Spet sem mislila: Zakaj govori „vendar,“ „kljub vsemu,“ „vendarle“?!</p>
                    <p>„Glejte, moja ljubezenska pisma,“ mi je kazala smeje. „Malo, kajne? Midva sva
                        bila vedno v enem kraju, jaz in moj mož. Ti, ki so zavezani z modro pentljo,
                        so od prej, ti pa od zdaj, kar sem omožena. Moj mož je moral nekajkrat
                        odpotovati. Čitajte jih, če vas take reči zanimajo. Sploh so pa to
                        neumnosti, kaj ...“</p>
                    <p>Vzela sem pisma.</p>
                    <p>„Lahko jih čitate potem v svoji sobi, preden greste spat, zdaj pokličeva
                        mojega moža.“</p>
                    <p>Odšli sva ven. Ni bilo čuti glasu v vsej vasi, samo v dalji je šepetala noč
                        tiho in bajno na široki posavski ravnici. Vsa okna v vasi so bila temna. Šli
                        sva po stezi v polja.</p>
                    <p>„Tod hodi moj mož vsak večer,“ je rekla Mara in res sva kmalu zaslišali
                        njegove stopinje.</p>
                    <p>„Zakaj si me klicala?“ je dejal ženi.</p>
                    <p>„Neskončno rad sanjarim sam v nočni tišini in zrem v neizmerje,“ se je obrnil
                        k meni. „Človek vse zagrne za seboj, telo odstopi in duša se popne kvišku,
                        plava od svetovja do svetovja, lačna tajnih krasot, lahka in nevezana.
                        Sanjari, pamet ne ve kaj, ali srce sluti in tre-peče kakor v odsevu neznane,
                        čudežne sreče.“</p>
                    <p>Vrnili smo se. Onadva sta šla pred menoj, ali njune roke se niso dotaknile,
                        glavi se nista sklanjali druga k drugi. Meni je bilo tesno. Taka noč, dišeča
                        od cvetočih trav, zorečih rož, tiha, visoka, svetla od trepetajočega svita
                        neštetih zvezd, taka poletna noč, ko je človeku vroče od tajnega hrepenenja,
                        ko se oči orose od želja po sreči, ljubezni – a glej, onadva gresta pred
                        menoj, roke se ne dotikajo, oko ne išče očesa.</p>
                    <p>Posedeli smo še v njihovi sobi, ali ni bilo lepih, poltajnih nasmehov
                        ljubezni, srečnih, hitrih pogledov med njima, ni ji pogladil las, ko je šel
                        mimo njenega stola, kjer je sedela in zlagala pisma zame.</p>
                    <p>„Lepe reči mi je znal pisati nekoč, zdaj se je odvadil tako sladkih besed,“
                        je rekla s smehom.</p>
                    <p>„Oh, poezija ni za vsak dan! Človek se je naveliča in je ne čuti več,“ je
                        odvrnil. „Rada se pa imava vendar, kaj, Mara,“ ji je pokimal.</p>
                    <p>„Imava. Ali jaz imam tebe bolj kakor ti mene. Nu, taki so vsi moški!“ je
                        pristavila njegova žena resignirano.</p>
                    <p>Brala sem vsa ta pisma v svoji sobi. Skozi odprto okno je prihajal hladen in
                        dišeč zrak, drevje pod oknom je šuštelo.</p>
                    <p>Lepa pisma so bila ona z modro pentljo prevezana. Posušene cvetlice,
                        vijolice, rezeda,<note n="78" place="foot" xml:id="ftn78">
                            <p> rezeda – nizka rastlina z majhnimi zelenkasto rumenimi dišečimi
                                cvetovi.</p>
                        </note> rože so dišale iz listov, diskretno in sentimentalno. Prečkala sem
                        vsa in nekatera so bila lepa kakor pesem.</p>
                    <p>Brala sem tudi ona druga. A bila so drugačna. Zadnje se je glasilo:</p>
                    <p>„Nikar ne zahtevaj od mene, da bi bil vedno sentimentalen kakor zaljubljen
                        fantič. Saj te imam rad, ker si moja mila, dobra in blaga žena. Težko je
                        včasih pogledati resnici v oči. Ljudje nismo nobeni angeli. Mi ostanemo
                        ljudje, pa naj bomo še tako dobri, plemeniti in idealni in naj še tako
                        vzvišeno čutimo. Vsak gre po poti, ki nam jo je predpisala narava, in naj se
                        še tako brani. In ne samo ljudje, vsa priroda je podvržena istim zakonom.
                        Roža – pa naj bo še tako kraljevsko lepa, odcvete in njeni baržunasti,
                        dišeči listi odpadejo in se posuše. <choice>
                            <orig>Črešnjevo</orig>
                            <reg>Češnjevo</reg>
                        </choice> drevo je spomladi, ko cvete, kakor čudež, ali v jeseni iščeš na
                        praznih vejah zastonj nežnega in dišečega spomladanskega cvetja. To je
                        resnica, draga Mara! To so večni zakoni, ki se jim moram pokoriti tudi jaz.
                        Ali tebe vendar ljubim kot svojo dobro, zvesto ženo. Tvoj smehljaj mi je
                        včasih še vedno tako mil in drag kakor prej v prvih časih najine ljubezni.
                        Jaz sem postal drugačen, ker se vse spreminja, tudi ti se in se boš; vse,
                        vse se spreminja, tudi najina ljubezen, ali jaz te bom vedno cenil in
                        spoštoval ...“</p>
                    <p>Spet in spet sem prečitala pismo; postala sem otožna.</p>
                    <p>Stopila sem k oknu. Zvezde so migljale visoko na temnem nebu in bilo jih je
                        videti še več. Tam na najvišjem mestu sredi neba je zatrepetalo, zvezda se
                        je utrnila in kakor srebrn žig je letela preko vsega neba dol in utonila v
                        daljni noči. Ugasnila je, ni ostalo sledu po njej.</p>
                    <p>Zvezde so mirno gorele v neizmerju.</p>
                    <p>Mene pa je obšla trdna vera, da sem se vzravnala:</p>
                    <p>Moje zvezde ne padajo!</p>
                    <p>Moja sreča ne sme biti taka! ...</p>
                    <p>In ni!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> NAŠA MALA<note n="79" place="foot" xml:id="ftn79">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 2, 1904, (1. maj). 38–40.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>, Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 5–9, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje
                                deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996, str. 10–11.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Naša mala je tri leta stara; ime ji je Vladinka. Očetu pravi le redkokdaj
                        „tata,“ navadno ga kliče kakor jaz, Vlado. Moje ime ji ni všeč. Prišla je
                        zadnjič k meni in me vprašala: „Zakaj pa si ti Zofka, zakaj nisi raje
                        Vlada?“ In od tega časa mi pravi trdovratno „Vlada,“ čeprav se branim.</p>
                    <p>Vladinka je že učena, zna šteti do deset brez napake, tudi že dalje do
                        dvajset, ali nič več tako natanko. Ker pri nas mnogo čitamo in pišemo,
                        zanima se tudi ona za to. Ima vsega skupaj dve celi in eno raztrgano knjigo
                        s podobami in en abecednik. Abecedo pozna celo, tudi ipsilon in iks. Kdor
                        pride, vsakomur pripoveduje, koliko zna in kaže vse svoje igrače. Tudi
                        škatlico barv je že porabila. Kupili smo ji jih zato, da se je naučila
                        razločevati barve. Vijoličasto ji je najbolj všeč, menda zato, ker je dolga
                        in nenavadna beseda. Za take besede ima posebno ljubezen. Če se z možem
                        razgovarjava in rabim jaz v pogovoru kako tujo besedo, gotovo jo slišim
                        drugi dan od „Cvetlice“ – kakor je moj mož, ki je Hrvat, malo posmehljivo
                        „po kranjski“ krstil svojo hčerko. Postavi se predme: „To je infamija, Malči
                        (naša postrežnica) je vrgla vse moje papirje v peč!“ Potem zopet: „Jaz
                        mojega ribežna absolutno ne morem najti!“ Ali pa si pri svojih igračah
                        globoko oddiha: „Oh, danas je škandalozno vroče.“ Včasih, če govorim z možem
                        o njej, rabim nemščino, ali ta ji ni všeč. „Tako se ne govori, to ni              
          lepo!“</p>
                    <p>Vse dobre svete, ki jih dajem njej, jih pri priložnosti zopet slišim, na
                        primer: „Nikar ne sedi na <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>, te bo glava bolela!“ – „Pazi, da se ne spodtakneš!“ i.t.d. </p>
                    <p>Vsak dan sproži kakšno modro, da se nasmejemo. Sedi zadnjič pri mizi in si
                        tipa zobe! „Daš prste iz ust!“ Ona kima z glavo, kima, potem me vpraša:
                        „Slišiš, mama, kako je to, da moji zobje ne gredo ven, gospodu D-ru v
                        Zagrebu pa gredo?“</p>
                    <p>Zadnjič sem jo vzela popoldne s seboj v gledališče. Po vsej sili je hotela
                        iti na pozornico,<note n="80" place="foot" xml:id="ftn80">
                            <p> pozornica – prizorišče, oder.</p>
                        </note> tako ji je bilo tam všeč. Glavna junakinja ji je neizmerno ugajala,
                        vedno mi je pripovedovala na ves glas: „Prosim te, poglej, kako je krasna!
                        Vidiš, rože ima v laseh, si videla?“ Dajali so šaljivo igro s petjem in ko
                        smo prišli domov, je Vladinka skoro hripava postala, tako je pela ves večer.
                        Potem je prišla k meni: „Kajne, da jaz lepše pojem kakor tisti v gledališču?
                        Tako jasno. Vidiš, vse se razume, kar jaz pojem, tam jih pa nisem nič
                        razumela.“</p>
                    <p>Staro resnico, da ne odgajajo samo <choice>
                            <orig>stariši</orig>
                            <reg>starši</reg>
                        </choice> otrok, ampak tudi otroci <choice>
                            <orig>stariše</orig>
                            <reg>starše</reg>
                        </choice>, spoznavam vsak dan. Če se razjezim, pride k meni in me vpraša z
                        najslajšim glasom: „Bože, zakaj si pa tako razburjena? Saj ubogam!“ In res,
                        če hočem biti odkritosrčna, moram priznati, da je bila moja razburjenost
                        pretirana. Ali pa včasih, če zavpijem nad njo, pride k meni in me vpraša:
                        „Zakaj pa tako kričiš, mama, prosim te?!“ Mene jeza mine in spustim se <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo v dolge pogovore.</p>
                    <p>Sicer je pa dosti dobra in pridna. Če ji vse na dolgo in široko razložim,
                        zakaj mora ubogati, uboga bolj točno in hitreje, kakor če samo ostro
                        ukazujem. Trmasta ni, četudi jo nič ne razvajam. Jaz jo imam rada, ali
                        odgajam jo tako, da že tudi sama čuti odgovornost za svojo osebo. Če pade, <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne letim pobirat in je ne pomilujem po nepotrebnem. Iz početka se
                        ni bala teme, tudi če je bila popolnoma sama v sobi. Neki nespameten znanec
                        pa jo je strašil s strahovi in cigani. Par dni se niti <choice>
                            <orig>podnevu</orig>
                            <reg>podnevi</reg>
                        </choice> ni upala biti sama v sobi. Kričala je in jokala na vse grlo. Toda
                        pol s prigovarjanjem, pol s strogostjo sem jo odučila straha in zdaj jo
                        zvečer pustimo mirne duše samo v posteljici v temni sobi; nikoli več se ne
                        boji. Nikoli ne čakam, da zaspi, ampak povem ji, da greva zdaj ven, naj lepo
                        spi, da bomo že prišli nazaj. Poljubiva<choice>
                            <orig> je</orig>
                            <reg>jo</reg>
                        </choice> lepo oba in ona nama še naroča, naj le pridno čitava v kavarni in
                        pregledava vse slike v listih. Človeške kosti in črepinja<note n="81" place="foot" xml:id="ftn81">
                            <p> črepinja – glava.</p>
                        </note> se ji niti ne gnusi niti se <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne boji, ve, da ima pod kožo in pod mesom tudi sama ravno take
                        kosti. Ko sem ji to razlagala, tipala se je po glavi in je rekla: „Vidiš,
                        res je trdo.“</p>
                    <p>Sploh vidim, da je jako razumno govoriti z otroki pametno o vsem. Zanima jih
                        vse, ravno tako, da ima človek kosti, kako trava raste, kakor pravljice in
                        pripovedke. Tudi preveč bojazljiv človek ne sme biti, da se otrok ne potolče
                        ali ne poreže. Kolikor bolj prepustimo otroku samemu, da v pazi nase v takih
                        rečeh, toliko bolj se zaveda te svoje odgovornosti. Otroci so bolj
                        samostojni in <orig>dospeli</orig>, kakor si <choice>
                            <orig>stariši</orig>
                            <reg>starši</reg>
                        </choice> navadno domišljajo. Tako se spomni enkrat naša mala pod večer, da
                        hoče še na sprehod. Jaz ji pravim: „Zdaj bo že noč. Če hočeš, pa pojdi, ali
                        sama.“ Res odpre vrata in gre po stopnicah doli. Jaz si mislim, no, iz veže
                        se bo že vrnila, ali naenkrat jo zaslišim že na ulici. Bežimo za njo, ali
                        nikjer <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni bilo videti v prvem hipu. Jaz sem bila že v strahu, kar
                        naenkrat se pojavi iz sosednje trafike z večernim listom v roki. Šla je
                        parkrat z menoj, ko sem kupovala časopise, pa si je zapomnila. Zdaj mi gre
                        že po žemlje k peku, v štacuno, h klobasičarju in mi prinese vse točno,
                        kakor ji naročim. Zapomni si po štiri reči in nikoli ničesar ne izgubi.
                        Sploh otroci radi delajo in pomagajo in veseli jih, če so že koristni kakor
                        veliki. Včasih ji <choice>
                            <reg>kake</reg>
                            <orig>stvar</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>stvar</orig>
                            <reg>stvari</reg>
                        </choice> ne morem razjasniti, rada bi, da bi mi ne odšla z ulice, če gre
                        kaj kupit, ali da bi se ne igrala z rečmi, s katerimi si lahko škoduje, če
                        me ni doma – pa ji pripovedujem, kaj se je meni pripetilo, ko sem bila
                        majhna, da sem se izgubila ali porezala itd. Ne posluša me posebno pazljivo
                        in zato si mislim, da me tako ni nič razumela, ali čez deset, štirinajst dni
                        mi prinese pero ali kako drugo podobno stvar: „Na, tukaj imaš. Kajne, s tem
                        se otroci ne smejo igrati?“ – „Ne,“ odgovorim. „Bi se urezala, da bi mi kri
                        tekla kakor tebi, ko si bila majhna?“ – „Da, urezala bi se,“ potrjujem. „Ali
                        ko bom velika, se bom lahko igrala z vsem, kaj?“ Tudi to ji potrdim in ona
                        odide zadovoljno.</p>
                    <p>Če me boli glava ali če pišem, ji pravim, da naj nikar ne dela ropota. „Samo
                            <orig> se lezi </orig> na divan,“ mi svetuje, malo popiha na čelo in
                        odide v drugo sobo, vrata pa lepo zapre, da bi jaz imela mir. Če pišem, ji
                        moram najprej povedati, če pišem pisma ali „za denar“. Če pišem pisma, mi
                        naroča, naj napišem, da tudi Vladinka pozdravlja, če pa pišem „za denar“, me
                        vpraša, preden odide, če ji bom kupila nov klobuk, dežnik ali podobnega kaj.
                        Obljubim ji, da ji bom že, kadar bo potrebovala. „Kajne, za dva krajcarja?“
                        me prosi še na vratih v drugo sobo.</p>
                    <p>Taka je naša mala. Malo dela mi da, slači se že sama in tudi oblačila bi se
                        že rada, ali to nekako še ne gre. Najboljša je, kadar jo imam vedno le jaz
                        sama pri sebi. Včasih pridejo znani in si jo za kako popoldne „izposodijo,“
                        ali takoj se razvadi. Če se ji samo enkrat malo popusti, pa je že
                        napačno.</p>
                    <p>Tako je; otroci so veliko veselje pa tudi veliki učitelji, in človek šele
                        takrat vidi, koliko ima napak in če se zna v pravem hipu premagati, ko ima
                        otroke.</p>
                    <p>Mala me je prišla pocukat: „Kaj pa pišeš tako dolgo?“</p>
                    <p>„O tebi, draga moja.“</p>
                    <p>„O meni? ... Piši, da pozdravljam!“</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ČRTICA<note n="82" place="foot" xml:id="ftn82">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 3, 1904, (1. junij). 69.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Potovala sem letos po gorah.<note n="83" place="foot" xml:id="ftn83">
                            <p> Morda se črtica nanaša na pisateljičino vandranje po Češkem lesu,
                                kamor se je odpravila leta 1904 in o tem pisala tudi v črtici <hi rend="italic">Uspomene sa Šumave</hi>, <hi rend="italic">Sijelo</hi>1904/05, str. 295–300.</p>
                        </note> Krasen dan je bil, ko smo sedeli opoldne pod vrhom visoke gore,
                        odkoder se je videlo daleč okrog po deželi, po zelenih dolinah in čez
                        gozdnate hribe v daljavo do belih, veličastnih snežnikov. Sedeli smo tako na
                        planini, okrog nas se je pasla čreda. Pristopil je pastir in začel se je
                        pogovor. Odgovarjal je prijazno ali redkobesedno. Mene je mikal njegov
                        rjavi, od sonca ožgani obraz in črne, živahne, inteligentne oči. Prosila sem
                        ga, naj mi kaj pripoveduje.</p>
                    <p>„Kaj?“</p>
                    <p>„Karkoli! Gotovo ste mnogo slišali, mnogo doživeli, pripovedujte mi o
                        pravljicah in povestih, ki ste slišali o njih, o dogodkih svojega življenja,
                        kar hočete.“</p>
                    <p>Zasmejal se je. Njegove oči so se obrnile od mene, pogled je pohitel preko
                        dolin tja nekam v sivo daljo. Zamislil se je in odgovoril mi je trpko:</p>
                    <p>„Nič ne vem. Nikoli nisem slišal drugega kakor: delaj, delaj! In nikoli
                        drugega doživel, samo: delo, delo!</p>
                    <p>To mi je povedal in drugega nič.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> PRVA LJUBEZEN<note n="84" place="foot" xml:id="ftn84">
                            <p> Domači prijatelj 1904, 4 (1. julij). 90–94. Rokopis ni ohranjen.
                                Češki prevod (Z dětstvi) je izšel v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kweder–Jelovškova: Povídky, </hi>1. del, Praga: Českoslovanská
                                sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str. 57–63 in pod
                                naslovom <hi rend="italic">Z mého mlàdí</hi> v <hi rend="italic">Vydrovy Besedi</hi> 5/1905, št. 4, str. 87–90.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Že prvi dan, ko sem prišla v šolo, se je začelo. Čeravno me je mama doma
                        pretipala od glave do pete, če imam vse v redu, in mi preiskala vse žepe,
                        pregledala torbico, če nisem pozabila tablice ali abecednika, vendar sem
                        imela h koncu prve ure vse solzne oči.</p>
                    <p>„Kaj ti pa je, Zofka?“ me vpraša nadučitelj.</p>
                    <p>„Žepni robec sem pozabila,“ povem v zadregi, rdeča kakor piruh.</p>
                    <p>„No, to ni tako hudo. Skoči, skoči, Raf, gor k nam, naj ti da Mihaela svež
                        robec.“</p>
                    <p>Raf je skočil in v par minutah sem si potolažena obrisala nos.</p>
                    <p>Raf ali Rafael je bil nadučiteljev sin<note n="85" place="foot" xml:id="ftn85">
                            <p> Na Blokah je bil v času, ko je Zofka Kveder obiskovala tamkajšnjo
                                dvorazrednico, nadučitelj Ivan Treven. (Logaško okrajno glavarstvo.
                                Zemljepisni in zgodovinski opis. Logatec 1889, str. 8.)</p>
                        </note> in moj dober znanec. Igrali smo se vsako popoldne na našem vrtu ali
                        pa pri njih v praznih šolskih sobah, če nas ni povabil cerkovnikov Tonče v
                        mrtvašnico na pokopališče ali pa v male line v zvonik. Če ni bilo njegovega
                        očeta blizu, smo najraje stikali pod cerkveno streho, v zakristiji in po
                        zvoniku. Tonče nam je odprl s ključem in se je obnašal kakor gospodar.</p>
                    <p>Nadučiteljevi so imeli same angele: Mihaelo, najstarejšo hčer, ki je bila že
                        devetnajstletna gospodična, Serafino, ki je bila pa bolehna in je še tisto
                        leto umrla, potem mojega vrstnika Rafaela in najmlajšo Gabrijelo, ki smo jo
                        samo iz posebne milosti jemali v svojo družbo.</p>
                    <p>Z Rafom sva bila najboljša prijatelja, kar si jih more človek zamisliti.
                        Čeravno sem bila dekle, sta občevala Raf in Tonče z menoj kakor s sebi
                        enakim. Odkar sem bila plezala nekoč po zimzu<note n="86" place="foot" xml:id="ftn86">
                            <p> simz – der Sims, nem. polica.</p>
                        </note> okrog malih lin, sta pripoznala mojo popolno enakopravnost. Gojila
                        sem čmrlje kakor ona, trgala nezrela jabolka prav tako spretno kakor onadva.
                        Žal doma niso razumeli mojega teženja po popolnosti in ne le, da sem bila
                        kaznovana zaradi vsake poškodbe svojih kril, ampak tudi zaradi vsake praske
                        ali buške na svoji lastni glavi sem morala klečati v kotu. Sčasoma mi je
                            <orig>zrastla</orig> na kolenih skoraj trdnejša koža kakor na podplatih
                        ...</p>
                    <p>Z Rafom sva sedela v šoli v prvi klopi ravno pred katedrom, jaz na ženski, on
                        na deški strani, ali tako blizu, da sva se lahko z roko dosegla. Če sem kaj
                        potrebovala, nisem prosila svoje sosede, naj mi posodi, kaj še! Samo Rafu
                        sem namignila in on je že vedel, kaj hočem. Ko sva se naučila pisati, sva si
                        pisala, ali ne samo šolskih reči. Raf mi je na primer pisal: „Pridi popoldne
                        k potoku, bomo rake lovili.“ Jaz pa njemu: „Pod naš kozolec so pripeljali
                        slamo, pridi, bomo skakali z ,glajta‘<note n="87" place="foot" xml:id="ftn87">
                            <p> glajt – nar. prostor pod ostrešjem skednja.</p>
                        </note> dol.“</p>
                    <p>V znak osobitega prijateljstva mi je poklonil Raf včasih veliko zbirko starih
                        peres in izredno krasnih gumbov, jaz pa njemu pečen bob, ki sem ga
                        zbarantala z otroki za bel kruh. Včasih me je tudi nabil, ker je bil
                        močnejši kakor jaz. Ali nikoli ga nisem „zapecala,“ zatožila. Zato mi je
                        poklonil naslednji dan najlepšo podobico, kar jih je premogel.</p>
                    <p>Sploh te podobice! Ena je imela jako težke posledice.</p>
                    <p>Vsak dan popoldne sem se učila pri Rafovi sestri Mihaeli ročnih del. Sedeli
                        smo gori v sobi: jaz, neka moja sošolka in, to se razume, tudi Raf. Smilila
                        sem se mu, da moram sedeti in šteti križce, zato je on <choice>
                            <orig>med tem</orig>
                            <reg>medtem</reg>
                        </choice> vadil na klavirju. Včasih je njegova sestra zaigrala polko in
                        potem sva plesala. Bilo je prav lepo. Nekoč sem prinesla s seboj vse svoje
                        podobice, ker smo se bili domenili, da se bomo igrali potem na pokopališču
                        pred kapelico „na božjo pot“.</p>
                    <p>„Kaj pa imaš?“ me vpraša Mihaela in odvije rožasti papir, v katerem je bilo
                        moje bogastvo zavito.</p>
                    <p>Pokazala sem ji vse, nič hudega sluteč. Vse najlepše podobice sem imela od
                        Rafa. Zlasti všeč mi je bila srebrna podobica z dvojnimi vratcami. Z njo sem
                        se še posebno pohvalila Mihaeli.</p>
                    <p>„Ali ti je to tudi Raf dal?“ me vpraša.</p>
                    <p>„Tudi,“ se pohvalim.</p>
                    <p>„To je kar neverjetno, on je strašen skopuh: meni bi ne dal pod milim Bogom
                        nič.“</p>
                    <p>„Saj je zapisano od zadaj,“ pravim.</p>
                    <p>Ona obrne podobico, se zakrohota na ves glas in zavpije: „Mama, mama! Haha!
                        Pojdite no sem!“</p>
                    <p>Res pride gospa pa tudi gospod nadučitelj.</p>
                    <p>„Raf in Zofka sta zaljubljena!“ se smeje Mihaela. „Samo berite: ‘V večni
                        spomin ti daje to podobico do smrti in do groba tvoj zvesti Rafael.‘“</p>
                    <p>Vsi so se smejali.</p>
                    <p>„Pa to ni nič <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice>,“ se smehlja nadučiteljeva gospa. „Kadar bo velik, bo nadučitelj,
                        pa jo bo vzel, kaj, Raf ?“</p>
                    <p>„No, odgovori!“ sili nadučitelj.</p>
                    <p>„Pa če jo!“ pravi Raf. „Saj si tudi ti mamo vzel! Pa zanalašč jo bom!“ potrdi
                        in me pogleda, ali potem zbeži iz sobe.</p>
                    <p>Jaz sem se jokala, tako so me dražili, ali vendar sem bila zadovoljna, da se
                        me Raf ni branil.</p>
                    <p>Naslednji dan je vedela že vsa šola, da bo Raf nadučitelj in da me bo vzel za
                        ženo. Pri krščanskem nauku ga vpraša gospod kaplan: „Kaj pa boš, Raf, ko boš
                        velik?“</p>
                    <p>„Nadučitelj bo,“ zakriči nekdo namesto njega.</p>
                    <p>„Zakaj pa bi ne bil kaplan, kaj, Raf?“ se smeje gospod.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Nečem!</orig>
                            <reg>Nočem!</reg>
                        </choice>“ se obregne Raf.</p>
                    <p>„Aha, potem bi morala Zofka v samostan, sirota!“</p>
                    <p>Vsa šola se je smejala, midva sva se pa jokala od jeze.</p>
                    <p>„Nikar se ne jokaj, nevesta!“ me tolaži gospod kaplan, ali v šoli je spet
                        krohot in smeh.</p>
                    <p>Od takrat so mi vsi rekli: „Rafova nevesta.“</p>
                    <p>Ko je bil pri nas semenj, mi je dal Raf rožast zavitek. „To je zate,“ je
                        rekel in zbežal. Šla sem na vrt v utico in sem odvila papirje. Bila je notri
                        krasna podobica, vsa iz svile, na drugi strani je bilo napisano samo:
                        Rafael. Tudi pismo je bilo zraven.</p>
                    <p>„Ljuba moja nevesta! Nič se ne jezi, naj naju dražijo. Jaz te imam zvesto rad
                        in se bom pridno učil in ko bom učitelj, te bom vzel za ženo. Ti si mi
                        najbolj všeč, druge so vse neumne. In če te dražijo, jih nikar ne pogledi.
                        In to podobico sem ti kupil za petindvajset krajcarjev. Mihaela misli, da
                        sem si kupil piškote in me je tožila, da sem sladkosnedeš in da sem ves
                        denar zapravil. Jaz si nisem kupil piškotov, niti enega bonbona nisem
                        pokusil, ampak za ves denar sem kupil tebi podobico za spomin. In jaz nič ne
                        maram, če me dražijo. Ko bom velik, bojo že videli. Ljuba Zofka, ostanem
                        tebi zvest do mrzlega groba. Raf“</p>
                    <p>Potolažilo me je to pismo in mislila sem si: pa naj me dražijo, meni nič
                        mar.</p>
                    <p>Z Rafom pa se nisva več toliko igrala. Nekako naju je bilo sram. In če sva
                        govorila, sva se pogovarjala o šoli in o drugih resnih rečeh.</p>
                    <p>Takrat sem bila stara devet let, on je bil leto dni starejši. V jeseni so me
                        poslali starši v mesto v šolo.<note n="88" place="foot" xml:id="ftn88">
                            <p> Oče Zofke Kveder se je odločil, da bo nadaljevala šolanje v
                                Ljubljani v zavodu Lichtenturn, stanovala pa je pri uršulinkah.</p>
                        </note> Preden sem odšla, sem naredila Rafu lep brisač za peresa in sem ga
                        lepo pošila z rdečimi križki. Tudi njegovo ime sem uvezla: Raf. Tisti dan,
                        ko sem odhajala, sem mu dala še majhno srebrno srce in mu naročila, naj ga
                        nikar ne zgubi. Povedala sem doma, da sem mu ga dala, in nič se niso
                        jezili.</p>
                    <p>Žalostno se je končala ta idila. Rafova mati je umrla še isto zimo, in ko sem
                        prišla o Veliki noči za par dni domov, je ležal njegov oče na parah. Raf je
                        sedel ob odru in je venomer jokal. Šla sem k njemu in sem mu dala roko.
                        Pogledal me je tako žalostno, da sem tudi jaz z njim glasno zajokala. Morali
                        so me odpeljati domov. – V velikih počitnicah ni bilo že nikogar več od
                        nadučiteljevih v naši župi. Otroci so se razkropili na vse strani. Rafa je
                        vzel neki sorodnik na Gorenjskem k sebi.</p>
                    <p>Čez osem let sem ga spet videla. Bila sem takrat že odrasla gospodična v
                        mestu in samostojna. Raf je hodil v sedmo šolo. Leta prej je bil revež
                        bolan, mislili so, da ima sušico. Z mojim mlajšim bratom sta stanovala pri <choice>
                            <orig>eni</orig>
                            <reg>neki</reg>
                        </choice> gospodinji. Včasih smo šli skupaj na sprehod, ali Raf je bil vedno
                        zelo redkobeseden. Brat mi je pripovedoval, da ima srčni krč. Smilil se mi
                        je in prinesla sem jima večkrat potic. Raf se mi je zdel ubožen in otroški
                        in govorila sem z njim kakor starejša sestra, nekako pomilovalno in
                        blagohotno. Nekoč sem ga vprašala, če še ve, kako je hotel biti nadučitelj
                        in kako mi je pisal „ljuba nevesta“. Smejala sem se, ko sem se spomnila te
                        otroške epizode, ali on je molčal.</p>
                    <p>Nekega jutra je prišel brat že ob sedmi k meni.</p>
                    <p>„Raf je umrl.“</p>
                    <p>„Kdaj? Kako?“</p>
                    <p>„Sinoči ga je prijel srčni krč in v eni uri je bil že mrtev.“</p>
                    <p>Brat je vzel neko škatlico iz žepa in jo položil na mizo.</p>
                    <p>„Pospravili smo ponoči njegove stvari in sem tole našel. Na papirju je bilo
                        zapisano ,od Zofke‘ in sem vzel. Pogledal sem, pa se mi zdi, da je tvoje.
                        Menda si mu dala, ko sta še skupaj v šolo hodila.“</p>
                    <p>Odprla sem škatuljo. Nekaj starih podobic je bilo notri z mojim otroškim
                        podpisom, ena pentlja, ki sem jo imela v laseh, ko smo šli iz šole za
                        procesijo, in sem jo zgubila po poti, majhen srebrn, očrnel srček in okroglo
                        brisalo za peresa, pošito okrog in okrog z rdečimi križci in zaznamovano z
                        imenom „Raf“.</p>
                    <p>Stožilo se mi je ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> O SEJMU<note n="89" place="foot" xml:id="ftn89">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 5, 1904, (1. avgust).
                                121–123. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Takrat smo bili na Blokah. Jaz sem bila še zelo majhna. Ali rada se spominjam
                        Blok. Pozimi so na cestah zameti kakor gore in burja vije po dolinah in
                        hribih glasno rjoveč in tuleč. Sicer ne vem, takrat sem bila še majhna in
                        morda so se mi zato zdeli zameti tako veliki, morda se mi je zdel led na
                        vaških mlakah zato tako debel, gladek in imeniten. Na Blokah imajo tudi
                        povodnji, požiravnike in take skrivnostne reči. Majhen potočič teče mimo
                        vasi, a čezenj pelje ogromen most. Čisto smešno izzgleda to poleti. Ali v
                        jeseni in posebno spomladi je potok velik kakor reka. Vode privro iz kraških
                        lukenj in za dni je preplavljena dolina. Ako voda hitro odteče, ni nobene
                        škode, samo otroci brazdajo cel dan v vodi in spridijo čevlje in obleko. </p>
                    <p>Moj oče je naredil enkrat splav iz par brunov. Z drogom se je porival daleč
                        na vodo, pa tam je voda splav obrnila in oče je pal v vodo. Voda je bila
                        globoka in oče je moral plavati, da pride k bregu. Cel teden se je sušila
                        njegova obleka na mostovžu in meni se je zdel to strašno imeniten in poseben
                        dogodek.</p>
                    <p>Sploh je bilo nekoliko takih dogodkov v letu, katerih smo se otroci posebno
                        veselili. To je bila povodenj, pa spomladi, ko je prišel branjevec s prvimi
                        češnjami; potem, ko so hodili Hrvatje s slavonskimi prašiči, pa Čiči z
                        octom, pa Ribničanje kako nedeljo z lončeno robo, med katero je bilo tudi
                        mnogo otroške šare: lončkov in skledic za nas otroke. Ali najbolj imeniten
                        je bil semenj o sv. Mihaelu. Po celem občinskem hribu so bili štantje,
                        gostilne, vse tja doli do ceste.</p>
                    <p>Bloke so bile velika občina; imele so tri fare, in zato je bil bloški semenj
                        velik in slovit daleč naokoli. Mi, otroci, smo videli in slišali takrat več
                        zanimivega kakor celo leto. Po pašniku so postavili cigani svoje šotore in
                        so kurili velike ognje. Cigani so nas otroke posebno mikali. Imeli so konje
                        in so kupčevali z njimi, imeli so vozove in njihove ženske so bile vse
                        povešene s srebrnino in zlatnino. Bili so jako bahati in hvalili so se, da
                        ne kradejo. Sami niso beračili ali otroci so bili zato tembolj sitni. Ti
                        otroci so bili na pol goli, umazani, raztrgani, ali zelo živahni in brihtni.
                        Nam so se smejali in nam kazali osle, ko smo jih tako gledali. O teh <choice>
                            <orig>Ciganih</orig>
                            <reg>ciganih</reg>
                        </choice> smo si pripovedovali čudne reči.</p>
                    <p>Na pašnikih je stala provizorična bolnišnica za nalezljive bolezni, posebno
                        za kolero. Bila je to lesena uta s štirimi okni kakor majhna hišica. Notri
                        so bile lesene prične.<note n="90" place="foot" xml:id="ftn90">
                            <p> prične – preprosto ležišče, pograd.</p>
                        </note> Mi smo rekli uti „špital“ in kadar smo ušli od doma za eno ali dve
                        uri romat po svetu, smo šli vselej k uti. Stopali smo na prste, da bi videli
                        skozi okna, kaj je notri. Sedeli smo ob lesenih plankah in smo se
                        razgovarjali o kugi in koleri in se menili, kako bi pač bilo, če bi bila v
                        vasi kolera in če bi kdo od nas obolel: kar semkaj bi ga vtaknili in umreti
                        bi moral sam. Vsi bledi, s plašnimi očmi smo odhajali od tega kraja. Vendar
                        ni ležal v tem „špitalu“ še nikdar kak bolnik. Enkrat je <choice>
                            <orig>bilo</orig>
                            <reg>bil</reg>
                        </choice> tisti dan pred šestmihelskim semnjem velik dež. Prišlo je par
                        vozov ciganov v podvečer v vas in šli so na občino prosit, da bi jim dali
                        kako prenočišče, samo da bodo pod streho. „Če hočete, vam dam ključ od
                        ‘špitala‘,“ je rekel župan, „plačati morate samo dninarja, da bo za vami
                        posnažil. Takega stanovanja še niste imeli. Tudi ognjišče je notri.“</p>
                    <p>„Ajok!“ so rekli ciganje, „raje smo večno pod dežjem kakor uro v vašem
                        ‘špitalu‘. Saj vemo, da ste ga postavili zaradi kolere. O jok! Že vemo, da
                        bi vam bilo všeč, da bi vsi poginili, ali mi nismo tako neumni!“ </p>
                    <p>Župan se je jezil in se je zaklinjal, da v ‘špitalu‘ še ni bilo nikoli žive
                        duše, kaj šele bolnika, ali cigani niso verjeli in so rajši spali v dežju
                        kakor v čednem in suhem ‘špitalu‘. </p>
                    <p>Sploh so bili tiči ti cigani! Kradli sicer menda res niso, ker se ni nič kaj
                        takega slišalo, ali če so mogli, so zelo radi koga malo ogoljufali. Prišel
                        je n.pr. cigan v gostilno in je kupil celo vedro vina. Imel je srebrne
                        gumbe, visoke škornje, na prstih debele prstane, preko telovnika dve srebrni
                        verižici. Nu, nabiksan je bil kakor grof. Ko je bilo treba plačati, je
                        ponudil stotak, ali gostilničar ni imel drobiža. Cigan je imel nekaj
                        drobnega denarja in manjkalo mu je samo tri goldinarje. „Jaz vam jih pod
                        večer sam prinesem,“ pravi cigan. „Zdaj imam veliko kupčijo in malo časa
                        zaradi konj, kakor veste, ali nič se ne bojte!“ Gostilničar se ni nič bal in
                        mu je zaupal. Ali niti pod večer, niti drug dan ni bilo cigana plačat.
                        Izginil je kakor kafra. Gostilničar je nekaj časa letal naokrog, potem si je
                        mislil: „Pa ga išči, cigana! Sam vrag ga ne najde!“</p>
                    <p>Vse take historce<note n="91" place="foot" xml:id="ftn91">
                            <p> historce – zgodbe.</p>
                        </note> smo vedeli otroci in še celo imenitno se nam je zdelo, da so cigani
                        tako prebrisani. Poznali smo sejmarje že iz prejšnjih let, vedeli smo, kje
                        bodo razložili porcelanarji svoje blago, kje imajo klobučarji svoje štante,
                        pa kateri krčmar peče za vinotočem najboljšega janjca. Šli smo si ogledat
                        trgovca iz same Ljubljane, o katerem so pripovedovali, da je že trikrat
                            faliral<note n="92" place="foot" xml:id="ftn92">
                            <p> falirati – propasti.</p>
                        </note>. Nič se mu ni videlo, da bi bil v stiskah in skrbeh, a prodajal je                  
      najlepše in najdražje svilene rute. Kar trlo se je deklet tam okrog. </p>
                    <p>Jaz sem neizrečeno jokala, ker mi je mama kupila čizme<note n="93" place="foot" xml:id="ftn93">
                            <p> čizme – škornji.</p>
                        </note> za pozimi, ki mi niso bile čisto nič všeč in niso bile na knofke,
                        kakor jih je imela moja prijateljica, učiteljeva Gabi.</p>
                    <p>Potem smo se šli fotografirat. Mlajšemu bratu je kupil oče puško, ali drugi
                        brat se je naenkrat zmislil, da je bolan in da naj gremo domov. Ali nič ni
                        bil bolan, samo nevoščljiv je bil. In oče mu je kupil boben, da bo mir in
                        ker je semenj vendarle samo enkrat v letu. </p>
                    <p>Gremo k fotografovemu šotoru, ki je stala blizu pošte. Gospodična Alma <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> pošte nas je rada imela in nam je pripela šopke na <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>. Ali po nesreči sta prišla mimo moja sošolca Miklavčev Žan in
                        Dolesov Pepi in sta me vprašala, hudobno se režeč: „Kaj greste na ohcet?“ To
                        vprašanje je imelo za nasledek, da smo se vsi trije naenkrat začeli z vsemi
                        štirimi braniti pušeljcev. Očetu je bilo tega že preveč in izjavil je
                        slovesno, da nam odtrga glave in izpuli ušesa, če se bomo še cedili. Tako
                        smo odšli in fotograf nas je ovekovečil s šopki, – žal, da tudi z našimi
                        kislimi, dolgimi obrazi.</p>
                    <p>Kasneje se nam je drugi brat izgubil, – tisti, nevoščljivi. Našli smo ga
                        sedečega na štantu našega soseda trgovca. Nek znanec ga je bil pripeljal
                        tja, pobral ga je na živinskem trgu ravno, ko se je mehko položil po dolgem
                        v kravjeke. Sedel je v vrečo zavit, da bi blaga ne pomazal. Pravili so, da
                        so z lopato kidali to koristno poljsko gnojilo raz njegovih hlač, ali držalo
                        se ga je vendarle še zadosti smradu iz svinjstva. Oče mu je nekaj obljubil,
                        potem sta odšla z mamo domov.</p>
                    <p>Oče je šel z nama pogledat na kegljišče. Na celem vrtu so stale mize in
                        povsod so se pili likofi. Na kegljišču so bili samo domači znanci: učitelj,
                        kaplan, dacar. Ko je prišel oče, so kegljali. Učiteljeva Gabi in dacarjev
                        Rudi sta sedela za mizo v kotu in jedla sladkarije. Tudi midva sva sedla k
                        njima. Včasih sva šla malo po vrtu in ljudje, ki so naju poznali, so nama
                        dajali odpustke. Jaz sem dobila prej od mame škatlico z iglami, raznobarvno
                        nitjo, naprstnikom in škarjicami. Rudi je pregledoval škatlico in ji je
                        odtrgal pokrov. Jaz sem začela jokati in sem ga <choice>
                            <orig>vščipnila</orig>
                            <reg>uščipnila</reg>
                        </choice> v roko, on me je udaril po obrazu. Prišli so mirit in Rudlnov oče
                        mi je obljubil, da mi kupi zapestnico za dvajset krajcarjev, samo naj ne
                        jokam. Gospod kaplan je šel v štacuno in nam je prinesel strašno mnogo
                        bonbonov. Bili so okrogli, veliki kakor bob in trdi, da je pokalo med zobmi.
                        Ker nam je bilo dolgčas, smo se začelo skušat, kdo bo bonbone bolj hitro
                        jedel in cele. Malo smo se davili ali šlo je vendar. Zabavali smo se tako
                        celo uro, ko se je mojemu bratu zaletelo in se je začel strašno daviti. Bil
                        je še zelo majhen pamž. Bratu ni hotelo biti boljše in tudi Gabi je začela
                        jokati, da jo želodec tišči. Nama z Rudlnom je bilo sicer tudi malo čudno,
                        ali jokala se nisva nič. Prestrašili so se kegljavci, izpraševali, tipali
                        nam želodce. Ni bilo nič več s kegljanjem, morali so z nami domov.</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Drug</orig>
                            <reg>Drugi</reg>
                        </choice> dan se je naša mama z učiteljevo gospo odpeljala k zdravniku v
                        Lož. Mi smo čepeli na <choice>
                            <orig>vozi</orig>
                            <reg>vozu</reg>
                        </choice> kakor politi, samo Rudl je zdaj pa zdaj malo nagajal. Imel je
                        najboljši želodec.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> VIDA<note n="94" place="foot" xml:id="ftn94">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 5, 1904, (1. avgust).
                                146–149. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID 4, 14–19.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Vida je bila sama pri očetu, ki je ležal bolan na postelji. Sedela je pri
                        njemu na postelji in bingljala z nogami. Ena šlapica<note n="95" place="foot" xml:id="ftn95">
                            <p> šlapica – obrabljen, ponošen copatek.</p>
                        </note> ji je padla na pod in ona je opazila, da ima na palcu raztrgano
                        nogavico.</p>
                    <p>„Mama se bo jezila. Pravi, da vsak dan kaj raztrgam in da bi bilo komaj, da
                        bi samo zame šivala. Pa vidiš, da nisem nič kriva. Pogledam, pa je
                        raztrgano, kaj morem?!“ je tožila.</p>
                    <p>Oče jo ni poslušal. Težke misli so se mu podile za potnim čelom.</p>
                    <p>„Vidka, dušica, jaz bom umrl. Ali boš vsak dan mislila name, prav vsak dan,
                        ko me ne bo več? Ti zvezdica moja, zlatek! Oh! Kako te imam jako rad, kako!“
                        Pritisnil je njeno malo telesce nase in naslonil glavo na njena ozka otroška
                        prsca. „Me ne boš pozabila ?“</p>
                    <p>„Ne bom te pozabila, papa!“ je zatrjevala.“Čisto vsak dan bom mislila nate.
                        Ali ti ne boš umrl. To se ne mora, čeprav je človek malo bolan. Vanda je
                        bila tudi bolna, veš, tista, ki sedi zraven mene in ima kratke lase. Štiri
                        tedne je ni bilo v šolo in vendar ni umrla, skače in zdrava je. Ti, papa,
                        jaz imam najlepše lase v v šoli, prav zares. Še celo gospodična, je rekla:
                        ,Ali imaš lase, fracek, imenitne lase!‘ Veš, če ji je katera všeč, pa ji
                        reče ,fracek‘. Ali moji lasje so res najbolj dolgi. Samo pogledaj!“ Vzela je
                        svojo dolgo zlato kito v roko, jo tehtala in se zadovoljno smehljala v svoji
                        smešni otroški nečimrnosti.</p>
                    <p>Njena sladka, dražestna osebica ga je ganila. Pritisnil je njene zlate, mehke
                        lase na oči in še večja žalost mu je stisnila srce.</p>
                    <p>Umreti. Vse pustiti in iti. Iti od žene, od otrok, od dveh lepih, krepkih
                        sinov, ki hodita že v gimnazijo in ga tako radostita. Oditi, umreti.
                        Posloviti se za vedno od te mile male deklice z nebeško modrimi očmi, s
                        sanjavo šibkim srebrnim glaskom, zapustiti za vselej to nežno, mlado, mlado
                        dušico! … Oh! Srce se mu je zvijalo v neznosnih mukah, kadar je mislil na to
                        grozno, strašno, neusmiljeno smrt. Umrl bo in Vidka ga bo polagoma pozabila. <choice>
                            <orig>Rastla</orig>
                            <reg>Rasla</reg>    
                    </choice> bo in cvela, ali on je ne bo gledal. Mrtev bo in pozabljen.
                        Včasih, redkokdaj se bo morda spomnila: „Kako me je imel moj oče rad! Škoda,
                        da je umrl!“ Tako bo mislila trenutek ali dva in ne bo slutila, kako težko
                        je šel od nje.</p>
                    <p>Hud kašelj mu je pretrgal misli. Prsi so se mu krčevito dvigale in padale,
                        žile na čelu so mu nabrekle in lasje so postali preko senc, mokri od potu.
                        Ko je pljunil v robec, se je bela tkanina pordečila od krvi.</p>
                    <p>Vida mu je obrisala pot, položila mu svoje male ročice na čelo in ko se je
                        malo umiril, mu je dala piti limonado.</p>
                    <p>„Ubogi papa! Revček! Ta grdi kašelj! Kar pij! Potem pokličem mamo, da ti bo
                        skuhala <choice>
                            <orig>čaja</orig>
                            <reg>čaj</reg>
                        </choice>. Jaz moram kmalu v šolo. Ali Janko in Rajko danes popoldne nimata
                        pouka.“ Popravila mu je blazine in poravnala odejo kakor prava
                        postrežnica.</p>
                    <p>Potem je odšla. Njegova sinova sta prišla k njemu. Velika sta bila in pametna
                        in govorila sta o šolskih nalogah. Hodila sta mlajši v prvo, starejši v
                        drugo gimnazijo. Menila sta se s tihim glasom in stopala po prstih, da bi ne
                        bilo preveč ropota.</p>
                    <p>Oče je vzdihnil. Težilo ga je, da sta vedela sinova prav tako dobro za
                        njegovo brezupno stanje kakor on sam. Bila sta v strahu in skrbeh, čeprav
                        sta skušala vse prikriti. In to je očeta še bolj vznemirjalo. Le Vida, ki ni
                        vedela nič in nič slutila, ga je znala osvežiti s svojim otroškim
                        pripovedovanjem.</p>
                    <p>„Ali kaj želiš, papa?“ je vprašal Janko, starejši.</p>
                    <p>„Da, pojdita sem k meni. Obljubita mi ... da bosta imela Vido vedno jako
                        rada, morata jo čuvati, morata ... morata Vido ...“</p>
                    <p>„Midva bova imela Vido vedno tako rada, kakor jo imaš ti rad, oče,“ sta rekla
                        brata in mu stisnila roko, kakor delajo to možje. Očetova bolezen ju je v
                        par mesecih naredila še bolj </p>
                    <p>resna in modra.</p>
                    <p>Oče se je nasmehnil. Hipoma se je pomiril in bilo mu je prijetno in ugodno.
                        Trudno se je obrnil k steni.</p>
                    <p>„Vida! Vida! ...“</p>
                    <p>Brata, ki sta stala pri oknu in gledala na vrt, prestrašila sta se in skočila
                        k postelji.</p>
                    <p>Očetov obraz je bil smrtno bled in ves spremenjen. Trenutek, dva je bil
                        spačen od bolečin, potem pa se je nagloma razlil čudovit mir preko
                        njega.</p>
                    <p>„Papa je tako čuden, mene je strah,“ je rekel Rajko in šel klicat mater.</p>
                    <p>Potem so stali vsi trije okrog postelje in poslušali kratko, počasno
                        bolnikovo dihanje, ki je bilo vedno redkejše in tišje.</p>
                    <p>Ko je prišla Vidka iz šole, ni nič več imela očeta.</p>
                    <p>„Daj mi že enkrat mir, pamž!“ se je jezil Janko. Vidka je skakala okrog njega
                        in ga je dražila.</p>
                    <p>„Saj se ne jeziš, kaj se boš jezil,“ je rekla in se prilizljivo naslonila na
                        njegovo ramo, da bi boljše videla, kaj riše.</p>
                    <p>„Pusti me vendar že pri miru!“ je zakričal. „Kako naj pa kaj delam!“ Jezno in
                        sunkovito jo je odrinil s komolcem.</p>
                    <p>Zaječala je in se prijela za prsi. Janko se je prestrašil. „Ali sem te jako?!                        
Nikar ne bodi huda, res nisem hotel! Ti! Če človeka tako dražiš.“ Prijel jo
                        je in nesel na divan. Tresel se je od razburjenja.</p>
                    <p>Ona se je nasmehnila. Smilil se ji je, ker se je tako prestrašil.</p>
                    <p>„Saj me nič ne boli. Samo malo me bode, bo že dobro.“</p>
                    <p>In še huje se je vznemiril. Spomnil se je, kako jim je zdravnik zabičal, da
                        morajo paziti nanjo in jo čuvati, jako čuvati, ker je slabotna in bi prav
                        lahko dobila sušico kakor oče.</p>
                    <p>„Kajne, Vidka, da ne boš bolna?“ jo je prosil. „Nič ti nisem hotel narediti!
                        In nikoli več te ne bom udaril.“</p>
                    <p>Jesen je bila. Kmalu so prišli so hladni, deževni dnevi in Vida je
                        pokašljevala. Ni veliko kašljala in nihče ni nič zapazil, niti mama. Samo
                        Janko jo je takoj slišal in pobledel.</p>
                    <p>„Vidka, ti si kašljala,“ ji je dejal, ko sta bila sama v sobi. „Takrat sem te
                        sunil v prsi, zato zdaj kašljaš. Vidiš, močno se bojim, da bi ne bila bolna.
                        Nekaj bi te prosil. Ali boš naredila? Jaz ti dam ti, kar hočeš.“</p>
                    <p>„Daj mi tisti svoj svinčnik, ki je na koncu okovan, in eno radirko.“</p>
                    <p>„Dam, samo mamo moraš prositi, da ti bo danes zvečer skuhala čaj. Lipov ali
                        pa bezgov čaj za prsi. Dve skodelici ga moraš popiti nocoj, ali mami ne smeš
                        reči, da sem te jaz prosil.“</p>
                    <p>„Nič ne bom rekla.“</p>
                    <p>Vida je pila čaj, čeprav je bil grenek in <choice>
                            <orig>za nič</orig>
                            <reg>zanič</reg>
                        </choice>. Cel teden, vsak dan, ga je pila, ker jo je Janko prosil. In vse
                        stvari ji je dal, kar je hotela. Dva večera je pila čaj zastonj, ker se ji
                        je Janko smilil, da bi vse dal. In nič kaj ni kašljala, samo majčkeno. Janko
                        se je bal. Kolikrat je šel poslušat k vratom, kjer sta spali z mamo! Ker pa
                        je le kašljala, je šel k materi in ji povedal, kako je sunil Vidko, da zdaj
                        kašija. Mami se ni zdelo, da bi bila bolna, vendar je šla z njo k zdravniku,
                        ker je Janko toliko silil. In glej, zdravnik je delal jako resen obraz. Da
                        Janko ni sicer ni nič kriv, ali Vidka se je prehladila in to ni šala, ko je
                        že tako slabotna. Naročil je, da mora piti mleko in da jo je treba zelo
                        čuvati.</p>
                    <p>Gojili so Vidko kakor dragoceno rožo, ki ji je treba posebne nege, da ne
                        usahne. Ona je bila vesela in dobre volje, čeprav je bil njen obrazek še
                        bolj droban. Če je šla v črnem plaščku po ulici v šolo, so se ljudje kar
                        ozirali za njo, tako je bila mila in šibka. Postala je čudno modra in
                        pametna in jako rada je govorila o očetu. Kadar je bil lep dan in so šli z
                        njo na sprehod – zdravnik je rekel, da mora veliko na zrak – se je ustavila
                        na vsakem ovinku v parku in se česa spomnila.</p>
                    <p>„Tukaj sva videla s papanom nekoč veverico. Joj in tam mi je papa lase plel;
                        zgubila sem trak, vsa kita se je razkuštrala, papa mi jo je potem s travo
                        zvezal.“</p>
                    <p>V šoli ni imela posebne sreče. Naenkrat je jako zaostala in nič ji ni hotelo
                        v glavico. To jo je jako jezilo, kajti bila je dosti slavohlepna. Brata sta
                        ji morala vedno pomagati in <orig>osobito</orig> Janko se je z njo trudil,
                        kar se je dalo. Ali ko so dobili spričevala, je imela vendarle same slabe              
          znake. Mama jo je našla na stopnicah vso objokano. Ni si upala v stanovanje
                        od sramote. In to ji je tako škodilo, da je zdravnik rekel, da bo najboljše,
                        če ostane čez zimo doma. Pomagala je mami pri gospodinjstvu; strašno rada se
                        je malo postavila. <orig>Osobito</orig> kupovat bi hodila ves dan. Ali
                        postala je tako pozabljiva, da si ni zapomnila nikoli več kakor dve stvari.
                        To slabost pa je prikrivala, ker jo je bilo sram.</p>
                    <p>„Oh, mama, tako rada grem dvakrat, pošlji me raje dvakrat.“</p>
                    <p>Kljub vsemu negovanju ji je bilo vedno slabše in kmalu sploh ni smela več iz
                        hiše. Brata sta jo razvajala; kar se je zmislila, vse sta naredila.
                            <orig>Osobito</orig> Janko ji je bil vdan kakor suženj. Nikakor se ni
                        mogel pomiriti in vedno si je domišljal, da je on kriv, da je bolna. Za vsak
                        krajcar, ki ga je kdaj kje dobil, je kupil Vidi kako malenkost. In včasih je
                        šel sam k zdravniku, ki je bil zelo blag in dober človek, vprašat, če bo
                        Vida kmalu ozdravela, če ima res tako bolezen kakor oče itd.</p>
                    <p>„Če ti umrješ, Vida,“ je rekel nekoč, „pojdem k menihom, ker sem jaz kriv, da
                        si bolna.“</p>
                    <p>Vida pa mu je zatrjevala, da ni bolna, naj nikar ne bo menih, saj ne bo
                        umrla. Menihi hodijo bosi in morajo spati v rakvi, tudi nosijo s seboj vedno
                        mrtvaško glavo. Ona ne bo umrla, čisto gotovo ne!</p>
                    <p>Vsak večer, ko ji je dajala mama na žličici medicino, se je vedno prepirala,
                        da ji je dala premalo.</p>
                    <p>„Kako to, da ti tega zdravila nikoli ni zadosti ?“ jo je nekoč vprašala. „Saj
                        je grenko.“</p>
                    <p>„Veš,“ je rekla važno, to je zato, da bi prej ozdravela, da bi mi ne bilo
                        treba umreti. Janko se tako boji in potem je rekel, da bo menih, če umrjem.
                        In menihi spijo v rakvi, pomisli. Kako strašno bi se bal.“</p>
                    <p>Mama je jokala. Oh, predobro je vedela, da pojde Vida kmalu za očetom. Saj jo
                        je klical, ko je umiral...</p>
                    <p>Zdaj je pomlad. Toplo in sveže razgraja jug po ulicah in črni gozdovi po
                        okolici že zelene. Kmalu bo vse vzklilo in vzcvetelo.</p>
                    <p>Vida je bolna, jako bolna. Vedno leži v svoji mali beli posteljici in brata
                        ji nosita prve bele pomladanske cvetlice.</p>
                    <p>Kmalu bo onemogla zlata glavica in modre oči bodo ugasnile.</p>
                    <p>Brata bosta jokala. Janko ne bo menih, ko bo velik, ali Vidke ne bo pozabil.
                        Nikoli ne bo pozabil njenih dobrih oči, ki tako nerade umirajo, da bi se on
                        ne bal...</p>
                    <p>Vida, Vidka, kadar umrješ, pozdravi mi lahne bele južne oblake, ki se kakor
                        čarobne rože svetijo na visokem modrem pomladanskem nebu!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> POGREB<note n="96" place="foot" xml:id="ftn96">
                            <p> Domači prijatelj 6, 1904, (1. september). 152. Rokopis ni ohranjen.
                                Objavljeno tudi v ID , 4, 20–21.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Stali smo na voglu, kjer se križata dve največji ulici. Bila nas je večja
                        družba, dame in gospodje. Hoteli smo nekam ven iz mesta na izlet. Eden od
                        nas, mlad, a že slaven slikar, ki je bil odlikovan že na mnogih velikih
                        izložbah, je zaostal, da si kupi cigarete. Rekel je, da nas bo že dohitel,
                        naj ga ne čakamo. </p>
                    <p>A ko smo prišli na vogel, smo se morali ustaviti, ker je šel mrtvaški sprevod
                        mimo po ulici. <lb></lb>V tem je prišel tudi že slikar za nami.</p>
                    <p>„Zakaj me čakate?“ je vprašal.</p>
                    <p>Mi smo molče pokazali na sprevod. </p>
                    <p>Bil je to sprevod navadnega vojaka. Spredaj je šla godba, pa vojaki s
                        puškami, potem črn, zaprt voz, podoben velikemu, podolgastemu zaboju. Na
                        zaboju je visel en sam, ubožen venec s trakovi, ki so ga bili darovali
                        tovariši umrlega vojaka. Za vozom je hitela sključena, slabotna kmečka
                        ženica.</p>
                    <p>Lepo je igrala godba žalostno koračnico, vojaki so stopali ponosno in krepko,
                        črna konja sta hitela za njimi. Nihče ni šel za vozom, samo ta ženica.
                        Jokala je, a ni si brisala solz z robcem, Mahala je z obema rokama, da bi
                        lažje in hitrejše šla in bi ne zaostala za vozom. Žalostno je bilo videti,
                        kako je hitela ženica zadaj za vozom, ki je urno ropotal po mestnem tlaku.
                        Tekla je malo, dohitela voz, vzdihnila, zajokala, prekrižala se je, a že jo
                        je pustil voz zadaj.</p>
                    <p>Vse polno ljudi nas je stalo po obeh straneh in vse nas je bolelo srce, vsi
                        bi bili radi pomagali </p>
                    <p>ženici, zakričali, naj ne hodijo, ne vozijo tako hitro, da jih sirota, tako
                        upehana in slaba, ne more dohajati. A nihče se ni oglasil, nihče ji ni
                        pomagal. </p>
                    <p>Tu se je naš prijatelj, slikar, ki je stal za nami, drenjal naprej.</p>
                    <p>„Sirota! Sirota!“ je zaklical in že je hitel med ljudmi na sred ulice, kjer
                        je odhajal pogreb.</p>
                    <p>Stekel je k ženici, prijel jo je pod pazduho in stopal z njo za črnim
                        vozom.</p>
                    <p>Bil je elegantno oblečen, v rokavicah in cilindru. Vsi ljudje so se
                        spogledali, nategnili so obraze, kakor bi se hoteli zasmejati, a nihče se ni
                        zasmejal in vse, ki smo gotovo čez sto, dvesto oseb, stali po obeh straneh
                        ulice, nas vse je bilo sram.</p>
                    <p>Vsem nam se je smilila ženica, a samo eden je priskočil, da bi ji pomagal. In
                        mi drugi bi se mu bili skoro smejali …</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>NAŠA VLADA<note n="97" place="foot" xml:id="ftn97">
                            <p> Domači prijatelj 8, 1904, (1. november). 205–208. Rokopis ni
                                ohranjen. Pod naslovom <hi rend="italic">Vladka</hi> objavljeno tudi
                                v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>, Vodnikova
                                družba: Ljubljana, 1927, str. 9–14, pod naslovom <hi rend="italic">Naša Vlada</hi>, objavljeno: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>, Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                str. 17–22, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>, Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 16–21, pod
                                naslovom Naša <hi rend="italic">Vladka</hi> objavljeno v: Zofka
                                Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 16–21. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>, Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 5–10. V češčini je bilo pod naslovom <hi rend="italic">Naše Vláda</hi> objavljeno tudi v <hi rend="italic">Všeslovanská čitanka</hi>, 1920, str. 212–214.</p>                
        </note>
                    </head>
                    <p>Ko sva se danes vračali s sprehoda, je tekala naša Vlada pred menoj in
                        zazdela se mi je naenkrat zelo velika. Joj, kako majčkena je bila še pred
                        dvema letoma, kakor smešna kepica se je kotalila pred menoj! Naenkrat se mi
                        je stožilo, ker ne bom nikoli več videla tiste majčkene punčke, ker sem že
                        pozabila nanjo in bom še bolj od dneva do dneva. In da bi si rešila vsaj
                        nekaj spominov, ki bi jih drugače ne bilo, ker bi vse izginilo in bi na vse
                        pozabila, zato zopet pišem te vrste. Oh, vem, vse matere jih bodo rade
                        brale, saj tudi jaz sama tako rada berem ali poslušam vse take mikavne
                        dogodbice iz otroškega življenja. Saj so vsi otroci enako mični in
                        zanimivi.</p>
                    <p>Ko je bila še čisto majhna, tako kakih deset mesecev in več, se je odigral
                        vsako jutro zelo smešen prizor. Jaz sem bila zvečer ali v gledališču ali v
                        kavarni ali pa sem doma dlje pisala ali brala, zato se mi je zjutraj spanje
                        posebno dobro prileglo. Vlada pa se je prebudila vsak dan natančno ob pol
                        sedmih. Najprej je kihnila in že je bila pokonci v svoji posteljici –
                        gajbici.</p>
                    <p>Držala se je za mrežo in klicala: „Mam! – Mami! – Mam! – Mami!“ Jaz sem
                        obupno tiščala oči skupaj in rekla zaspano, ali vseeno strogo: „Hajči!“
                        Vlada se je malo začudila, molčala dve minuti pa zopet začela: „Mami! –
                        Mami!“ Sem že videla, ni drugače! Vstala sem in jo nesla k sebi v posteljo –
                        miže, da bi se vseeno popolnoma ne prebudila. Položila sem jo lepo v toplo
                        in legla poleg nje. Trdno sem upala, da bo zopet zaspala – trdno, pravim –
                        čeprav je zaspala v treh mesecih samo enkrat!... No, ali to vemo, kaj bi bil
                        človek brez upanja!... Strašno rada bi bila spala vsaj še pol ure. „Hajči,
                        dušica, hajči!“ ji prigovarjam sladko. Seveda, prav zmeni se za to. Smeje
                        se, brca, odpira mi s prsti oči, me čuka za lase. Malo se jezim, pogledam,
                        čisto malo se nasmehnem – ne morem drugače, ko je tako fletkano rdeča, ko se
                        ji oči tako prijetno svetijo kakor dve lučki! – In hopsa! hopsa! že se valja
                        po meni in vriska na vse grlo. – Fletno je bilo, res! – Ko sva vstali, sem
                        malo telovadila z njo, dokler je bila še v srajčici. Nosila sem jo na dlani
                        desne roke po sobi, da so ji noge veselo bingljale po zraku; bila je videti
                        strašno smešna in podjetna.</p>
                    <p>Za obed je dobivala mlečno kašo. Dopoldne se je igrala neugnano, kakor
                        vrtavka, po celi sobi je je bilo dosti. Ko mi je opoldne sedela v naročju in
                        sem jo na vsako žlico opozorila z enakomernim: „No, ham!“ mi je zato pri tem
                        vsekakor enoličnem delu skoro zmeraj zaspala. To se razume – s polnimi usti.
                        Spala je že, usta pa je vendarle še odpirala. Lica je imela čisto napihnjena
                        od mlečne kaše, požirala ni več, ker je že spala kakor ubita. Če bi jo bila
                        tako pustila, bi se mi bila še zadušila. Še danes se zasmejem, ko se
                        spomnim, kako sem stresala mlečno kašo iz nje!</p>
                    <p>Ko je bila stara dve leti in pol, jo je vzel moj mož za nekaj mesecev k
                        svojim staršem. Dolga pot je to iz Prage na jug, ali bila je tako pridna, da
                        je mož rekel, da desetkrat rajši potuje z njo kakor z menoj. Tri mesece je                  
      nisem videla in zelo mi je bilo dolgčas po njej. Ko sem prišla v Zagreb, me
                        je seveda čakala na postaji. Lasje so ji zrasli, imela jih je spletene v
                        kitico. Ta njen mali, zlati repek, ki je bil zvezan z imenitno rožasto
                        pentljo, me je čudno ganil. Vzdignila sem jo in jo poljubovala: „To si
                        velika! In kitko imaš že!“ Oklenila se me je in rekla hihitajoč se: „Ti si
                        mama, kajne? Jaz te pa še poznam!“ – „Da, jaz sem mama,“ sem potrdila in jo
                        gledala drhteče, kakor da je nisem videla dolga leta. Nagnila se mi je k
                        ušesu: „Mama, zunaj imamo izvoščka!“ Kakor velikansko skrivnost mi je to
                        razodela... Oh, kako kako je bila mila!</p>
                    <p>Zdaj, ko to pišem, šele vidim, koliko lepega sem že pozabila. Koliko lepih
                        trenutkov je minilo in izginilo, kakor da jih ni bilo nikdar. Kakor zadnji
                        nežni odsev večerne zarje, ki je edino še ostal po krasnem dnevu in bo tudi
                        vsak hip izginil, ravno tako je od vsega tistega lepega ostalo v mojem srcu
                        mehko, toplo in ganljivo čustvo; že so izginili spomini in le nejasen sled
                        še trepeta v mojem srcu in tudi ta izgine kmalu v zmešnjavi nejasnih čustev,
                        pozabljenih spominov, novih vtisov, ki nam jih prinaša življenje dan na
                        dan.</p>
                    <p>Nekdaj, v zgodnji pomladi, sem se sprehajala z Vlado po parku. Nekatere veje
                        so bile že polne rjavih popkov in pripovedovala sem ji, kako lepo bo, ko vse
                        zazeleni. „Ko bo tukaj vse zeleno, bo pomlad,“ ji razlagam. Poslušala me je
                        važno in me pozneje, ko sva metali drobtine glasni tropi vrabcev, vprašala
                        še enkrat: „Bo kmalu?“ – „No, kmalu,“ jo potolažim.</p>
                    <p>Naslednji teden sva zopet šli v park. Povsod je klilo prvo zelenje. Vlada se
                        ustavi pod drevesom, ki je bilo že vse posuto z nežnimi svetlo zelenimi
                        listi. Pokazala je na vejo: „Zofka, daj, prosim, daj mi to pomlad!“ Pisane
                        poljane doli od juga, cvetoči gaji, dišeči vrtovi so se vzdignili pred
                        mojimi očmi. Objela sem jo in ji rekla: „Vso pomlad bi ti dala, vso pomlad
                        vsega sveta, dušica moja! Ali ne smem, ne morem...“</p>
                    <p>Nedavno ji je prinesla zvečer neka znanka sladkorčkov. Obdarovala je z njimi
                        vse in položila ostale na mizo „za drugi dan“. Šla je spat. Jaz sem pisala.
                        „Mama!“ – „Kaj je, kaj še ne spiš?“ – „Prosim te, daj sladkorčke rajši v
                        miznico!“ – „Zakaj?“ – „Da jih ne bi noč vzela.“</p>
                    <p>Čudila sem se, ker se ne boji niti teme niti noči, a zdaj pravi, da jih bo
                        noč vzela.</p>
                    <p>„Kaj jih bo vzela noč, noč ničesar ne vzame,“ pravim. „O, moj robec mi vselej
                        vzame. Prebudim se, pa ga ni.“</p>
                    <p>Zasmejala sem se tiho. Vsak večer, ko gre spat, drži žepni robec v rokah,
                        tudi ko spi, ga drži v roki. In že nekaj večerov sem ga ji vzela, ko je že
                        spala, ker se mi je zdelo smešno, da ga drži v roki.</p>
                    <p>Večkrat, kadar delam pa nočem, da bi me kdo motil, zaklenem in Vlada ne sme v
                        kuhinjo, da bi se zunaj ne slišalo, da smo doma. To ji vselej razložim:
                        „Vidiš, delati moram, pisati, če bi pa kdo prišel, ne bi mogla nič delati,
                        morala bi se z njim pogovarjati. Zato bova zaklenili, kajne? In ti ne pojdeš
                        v kuhinjo.“ – „Ne pojdem. No, seveda, če delaš, se ne moreš pogovarjati,
                        kajne? In če bi bila jaz v kuhinji, bi me slišali, pa bi toliko časa trkali,
                        da bi jim morala odpreti, kajne?“ – „Da, vidiš, kako si pametna,“
                        pritrdim.</p>
                    <p>Zadnjič se je igrala na balkonu, ko pride k meni: „Prosim te, mama, ali sva
                        zdaj že doma? Rada bi šla v kuhinjo po punčko!“</p>
                    <p>Ali tudi sitnosti sem že imela zaradi naše Vlade. Nekoč je šla po stopnicah
                        in srečala sosedo, o kateri mi je naša postrežnica pripovedovala, da pije,
                        da ne skrbi niti za moža niti za otroke. Vlada je vse slišala in ko jo je
                        srečala, se je ustavila in ji povedala svoje mnenje. „Vi, gospa, ste zelo
                        grdi. Imate rdeč nos, ker pijete. In vaši otroci so revčki. Lačni so, ker
                        jim ne daste nič jesti. To je grdo. Fuj!“ Nastal je strašen vrišč in vse je
                        letelo na stopnice. Ženska je zmerjala malo, ki se je začela od strahu
                        jokati. Prihitela je neka druga soseda in jo branila ter ozmerjala ono prvo,
                        da je res pijanka, da jo je lahko sram in tako dalje. Jaz se skoro nisem
                        upala iz stanovanja po malo, da bi se ne usula tudi name ploha psovk. Vlada
                        je sama prišla k vratom. Še dolgo potem je odmeval po stopnicah prepir, da
                        se je slišalo po vseh nadstropjih.</p>
                    <p>V resnici, težko je učiti otroke neodkritosrčnosti in laži, težko jih je
                        učiti, naj skrivajo svoje misli.</p>
                    <p>Voziva se v tramvaju. V kotu sedi delavec, ki se vrača iz tovarne domov v
                        predmestje. Vlada pokaže nanj s prstom: „Poglej, mama, kako je ta gospod
                        umazan.“ – „Draga moja, ta gospod dela v tovarni, tam je vse črno in lahko
                        se umaže, saj vidiš, kakšen črn, umazan dim se kadi iz tovarn, a notri je
                        vse še bolj umazano. Kdor tam dela, ne more biti čist. Go¬spod se pelje
                        domov, doma se bo že umil in preoblekel.“ – „Zakaj pa dela tam?“ – „Zato, da
                        zasluži denar. Doma ima otroke pa jim mora kupiti hrano in obleko, zato
                        potrebuje denar.“ – „Pa bi lahko drugje delal!“ – „Ne more!“ – „Kakšne
                        otroke ima, punčko, fantka?“</p>
                    <p>V voz pride dekle, ki ima eno nogo krajšo in nosi zato čevelj z debelimi
                        podplati in zelo visoko peto. Zopet mi jo pokaže Vlada s prstom: „Zakaj ima
                        tak čevelj?“ Razlagam ji hrvatsko, da se ne sme tako vpraševati, ker bo
                        deklica žalostna. Da ni kriva, da ima pohabljeno nogo, in da se zvečer
                        gotovo joka, ker ne more hoditi kakor drugi ljudje, da se ne sme kazati s
                        prstom nanjo, ker bo potem mislila, da se norčujemo iz nje, in bo še bolj
                        žalostna. Vlada se je zamislila, dolgo je molčala. Naenkrat vstane in gre k
                        dekletu: „Nikar ne bodite žalostni, nič se ne jokajte zvečer! Jaz se vam
                        nisem prej nič smejala! Tudi rožo vam dam, da ne boste žalostni!“</p>
                    <p>Res, žal mi je, da je naša mala, otroška Vlada vsak dan večja, drugačna!</p>
                    <p>Vem, tudi to, kar pride, bo lepo, in vendar mi je žal za ono, kar je minilo,
                        žal mi je in bojim se, da mi bo toliko tega krasnega utonilo v
                        pozabljenju!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ŠESTDESETLETNICA<note n="98" place="foot" xml:id="ftn98">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 9, 1904, (1. december).
                                228–234. Rokopis ni ohranjen. V češčini je bilo pod naslovom <hi rend="italic">Šedesáté narozeniny</hi> objavljeno v <hi rend="italic">Vydrovy Besedy</hi> 8/1908, št. 12, str.
                                295–299.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ko je prišel stari Zima zjutraj iz svoje majhne kajžice, ki si jo je dal
                        postaviti za svoj „kot“ na koncu vrta, ko je torej prišel v hišo k sinu na <choice>
                            <orig>zajutrk</orig>
                            <reg>zajtrk</reg>
                        </choice>, so se vsi nekako spogledali: gospodar in otroci, obe dekli in
                        hlapec in pastir. Stari oče je bil danes obrit in oblečen v črno, kakor da
                        je velik praznik in nečisto navadni delavnik.</p>
                    <p>„Ste se pa zmotili, oče,“ se mu je nasmehnila <choice>
                            <orig>sinaha</orig>
                            <reg>snaha</reg>
                        </choice>. „Čisto navaden dan je.“</p>
                    <p>„Ni navaden dan, ne,“ je rekel stari Zima. „Res ni praznik za vse, ali za me
                        je. Ravno šestdeset let je danes, kar tlačim to našo zemljo. Nikoli nisem
                        slavil rojstnega dne, danes ga pa bom, kaj sin?“</p>
                    <p>Ta je pristopil k njemu in precej mehko so mu donele besede! „Bog Vas živi,
                        oče! Vaš praznik je tudi naš praznik! Obrnil se je po hiši: „Nič sè ne bo
                        delalo danes pri naši hiši! Ti, žena, skuhaj kaj boljšega, nacvri nam kaj,
                        drugi pa se lepo preoblecite v praznične obleke našemu staremu očetu na
                        čast. A zvečer si povabimo par sosedov, da se malo razveselimo in pogostimo.
                        Nu, voščite vsi očetu mnogo sreče in še mnogo lepih, mirnih in zadovoljnih
                        let!“</p>
                    <p>In vsuli so se vsi okrog starega Zime in so mu stiskali roke in videlo se je
                        vsem, kako ga imajo radi in kako ga čislajo.</p>
                    <p>„Pa midva morava v šolo,“ oglasila sta se najstarejši desetletni fant in
                        njegova sestra, sedemletna Nežica.</p>
                    <p>Stari oče jima je dejal: „Pojdita v šolo in recita gospodu učitelju, da ga
                        lepo pozdravljam in da je danes moja šestdesetletnica in da ga prosim, da
                        vaju pusti domov. Hišni praznik imamo – recita – in če je gospodu učitelju
                        prav, mu povejta, naj pride danes zvečer k nam, da se kaj pogovorimo, da bi
                        to starega očeta jako veselilo.“</p>
                    <p>Tako so se torej zbrali tisti zimski večer v veliki izbi pri Zimovih: domača
                        družina, sosedje in stari učitelj.</p>
                    <p>Miza je bila lepo belo pogrnjena, velika steklenica dobrega vina je stala
                        sredi nje, a okrog in okrog blesteče kupice. Po večerji je bilo, ki jo je
                        naredila domača gospodinja posebno praznično in imenitno. Okrog miz so
                        sedeli možakarji, otroci so se stisnili na peč, a sosede so posedle na klopi
                        okrog tople peči.</p>
                    <p>„Vidite, veseli me, da smo se tako lepo zbrali,“ je začel stari Zima, „ ne
                        spodobi se, meni, starcu, da bi slavil tak dan s hruščem in krikom. Hodil
                        sem danes popoldne po zametenih potih med poljem, povsod sem bil, koder sem
                        hodil in delal v svojih mladih letih. In zbrano sem mislil na vsa ta mnoga
                        leta, ki so prešla. Moram reči, da sem zadovoljen s tem svojim življenjem in
                        da mirnega in čistega srca sedim tu z vami, ki ste prišli praznovat ta dan z
                        menoj. Vsem se Vam zahvaljujem, ki ste mi pomagali, da sem živel dobro in da
                        je zato zdaj moja starost zadovoljna. Vam, gospod učitelj, ki ste <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> kakor moj prijatelj, se Vam naprej zahvalim. Sam ste bili še mlad
                        takrat, ko ste prišli v naše kraje, kakšnih dvajset let, ne dosti več. Jaz
                        sem bil takrat mlado fante, vrtoglavo, lahkomišljeno, kakor žrebe na paši,
                        ki skače in je veselo ali pameti nima nobene. Šestnajst let sem bil star in
                        pozabil sem bil že tisto bore branja in pisanja, ki sem se ga bil naučil v
                        šoli. Kričal sem enkrat za Vami, da ste škric in gosposka jetika in še takih
                        lepih <choice>
                            <orig>rečij</orig>
                            <reg>reči</reg>
                        </choice> mnogo. Vi pa ste se obrnili in ste me vprašali, če hočem z Vami,
                        da me <orig>bodete</orig> naučili mnogo kratkočasnih in koristnih stvarij.
                        In res ste me učili, kako se drevje sadi in cepi, knjige ste me učili brati,
                        potem sva skupaj postavila čebelnjak, najprej Vam in potem tudi meni. Mnogo
                        sem se bil naučil od Vas in mnogo modrega sem bral v knjigah, ki ste mi jih
                        posojevali. Za celo življenje so mi veljali Vaši nauki. Ko sem prišel od
                        vojakov in prevzel gospodarstvo, ste me začeli vikati in nikoli mi niste <choice>
                            <orig>usiljevali</orig>
                            <reg>vsiljevali</reg>
                        </choice> svojih svetov, ali jaz sem vselej prišel k Vam, kadar se je kaj
                        pripetilo v mojem življenju in vselej ste bili z menoj, kakor dober
                        prijatelj. In danes, ko sem tudi jaz že star, ko sva oba siva in stara, sem
                        si mislil, da bi bilo lepo, če bi se sprijateljila še bolj za te leta, kar
                        jih imava še živeti. Jaz sem bil dober učenec in nikoli Vam nisem delal
                        sramote. Koliko let sva preživela v ljubezni, koliko spominov na mlade <choice>
                            <orig>dnove</orig>
                            <reg>dneve</reg>
                        </choice> nama tli v starih srcih. Lepo se Vam zahvaljujem, za vse Vaše lepe
                        in modre besede, ki so mi pomagale, da sem postal dober in pameten!“ </p>
                    <p>Starca sta si podala roke, objela sta se naglo, ginjena, in poljubila sta se
                        kakor dva rodna brata.</p>
                    <p>„Tikajva se!“ je rekel učitelj. Pobratila sta se in še enkrat sta se
                        poljubila.</p>
                    <p>In vse v izbi je bilo tiho, vsem so se srca <choice>
                            <orig>zgenila</orig>
                            <reg>zganila</reg>
                        </choice>. Lepo se jim je zdelo, kar so videli, in vsi so zaželeli biti
                        blagi in dobri, ko je tako krasno.</p>
                    <p>Stari Zima pa, ki je danes slavil svojo šestdesetletnico, je nadaljeval:</p>
                    <p>„Nikar mi ne zamerite, če bom danes mnogo govoril. Včasih ima človek toliko
                        lepih besed v duši, rad bi jih rekel drugim, da bi jih bili veseli, ali sram
                        ga je, zamori jih, srce se mu zakrkne in on je trd, rani in razžali, ko je
                        hotel biti mehek in poln ljubezni. Zato vidite, mislim, ko si tako radi
                        povemo grde in razžaljive besede, bi tudi dobrih ne smeli zamolčevati in
                        zadrževati. Zato me ni nič sram danes in nič se ne bojim, da bi se mi
                        posmehovali. Rad bi, starec, rekel, kar čutim, in potem, kdo ve, morda se
                        kdo od vas kaj nauči iz mojih besed. Od lepih in mehkih besedij se človek
                        rad uči in danes sem mehak in zdi se mi, da še nikoli nisem bil tako dober                     
   in odkrit, proti sebi in proti drugim. Toplo mi je v srcu in vsem bi se rad
                        zahvalil, ki ste mi pomagali, da sem bil dober in pravičen v svojem
                        življenju in da sem zdaj lahko zadovoljen in miren v svoji starosti. Vsem
                        Vam mojim starim in mladim sosedom se zahvaljujem, da ste bili prijazni z
                        menoj. Lahko je biti dober, ko so ljudje dobri s človekom. Z <choice>
                            <orig>nikomur</orig>
                            <reg>nikomer</reg>
                        </choice> nisem živel v <choice>
                            <orig>sovražtvu</orig>
                            <reg>sovraštvu</reg>
                        </choice> in ne moram se kesati krivic in <choice>
                            <orig>strastij</orig>
                            <reg>strasti</reg>
                        </choice>, ki izvirajo iz <choice>
                            <orig>sovražtva</orig>
                            <reg>sovraštva</reg>
                        </choice>. In zato se zahvaljujem Vam, da ste me ohranili pred tem, kajti
                        malokdaj je človek dober ali slab iz sebe samega, tak je, kakor ga narede
                        ljudje. K meni ste bili vsi dobri, zato nisem mogel biti slab in
                        hudoben.“</p>
                    <p>„O, vi ste bili najprej dobri in potrpežljivi z nami. Kako bi bili mi mogli
                        biti drugačni!“ je zaklical <choice>
                            <orig>mlad</orig>
                            <reg>mladi</reg>
                        </choice> mož.</p>
                    <p>In vsi so pritrjevali, tudi ženske, in neka stara botra je rekla:</p>
                    <p>„Kaj govoriš tako mehko, da bi se človek najraje kar razjokal. Nismo bili
                        taki, kakor pripoveduješ ali vedno smo vedeli, da si pošten in dober človek
                        in zato smo te spoštovali!“</p>
                    <p>„Res je, vsi smo te spoštovali!“ so rekli možje in radi bi bili rekli še več
                        lepega in prijetnega ali naučeni so bili molčati in besede niso hotele iz
                        grla.</p>
                    <p>„Nikar ne recite tega“ je začel zopet stari Zima, „ slab sem bil kolikrat,
                        povedal Vam bom, ali najprej se moram zahvaliti še tebi, sin, da si dober z
                        menoj, da imam mir na stara leta in da potrpiš včasih, če sem siten.“</p>
                    <p>Sin je zardel in skočil je k očetu: </p>
                    <p>„Oče, ne govorite, da me ne bo sram. Če bi bil slab z Vami, bi ne zaslužil,
                        da bi me še kdaj pogledal pošten človek. Ni ga več <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice> očeta kakor ste Vi na celem svetu! -</p>
                    <p>„Poslušajte, ljudje“ je rekel stari Zima, „ nikoli se nisva prepirala s
                        sinom.“ </p>
                    <p>„In <choice>
                            <orig>čegava</orig>
                            <reg>čigava</reg>
                        </choice> zasluga je?“ </p>
                    <p>„Vaša!“ ga je prekinil sin.</p>
                    <p>„Nikoli nisi pozabil spoštovanja in ljubezni do mene,“ je rekel starec. </p>
                    <p>„Kako naj pozabim, ko ste vselej toliko zaslužili našo ljubezen in naše
                        spoštovanje!“ je rekel sin.</p>
                    <p>Pristopila je tudi <orig>sinahasnaha</orig>, otroci so zlezli s peči in vse
                        je hvalilo starca.</p>
                    <p>„Verjemite, mi, lahko se ima tak oče rad,“ je rekla <orig>sinahasnaha</orig>
                        sosedam, ginjena do solz. „Boljši so bili z menoj, kakor moji rodni starši.
                        Joj, in moja tašča, srce od zlata – najokala sem se za njo kakor za lastno
                        materjo! Lepo mi je v ti hiši kakor v raju.“</p>      
              <p>Starec sam je imel rosne oči.</p>
                    <p>„Preveč me hvalite vsi. Dobri ste z menoj in če sem jaz pravičen z Vami, je
                        to samo dolžnost moja. Ali tudi pravičnosti se je težko učiti, leta naprej
                        se <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> učimo za bodočnost in zato jo radi in lahko pozabimo do tistega
                        časa, ko bi jo potrebovali. Pripovedoval Vam bom nekaj, kar je morda tudi
                        prispelo k temu, da danes lahko tako veselo in zadovoljno obhajam svojo
                        šestdesetletnico.“</p>
                    <p>Izvlekel je iz prsnega žepa staro, oguljeno listnico in iz najskritejšega
                        zagiba je vzel list preperelega in orumenelega papirja. Dal ga je učitelju: </p>
                    <p>„Dragi moj prijatelj, morda še spoznaš ta list?“</p>
                    <p>Učitelj se je začudil: „To je moja pisava.“</p>
                    <p>„Da, to je tvoja pisava,“ je pritrdil stari Zima, „ takrat se ti tvoja roka
                        še ni tresla, pisal pa si to pred kakšnimi dvaintridesetimi leti. Beri!“</p>
                    <p>Učitelj je vzel papir v roke, ki je bil že parkrat prilepljen na drugi
                        trdnejši in bral je počasi, zakaj črnilo je bilo obledelo in listu samemu se
                        je videlo, da je bil mnogo čitan v teh letih.<lb></lb>Pisano pa je bilo to:</p>
                    <p>„Nikoli ne misli, da si ti najmodrejši na svetu!</p>
                    <p>Ne svetuj, kakor bi ukazoval, in če se tvoj svet ne upošteva, ne bodi
                        užaljen!</p>
                    <p>Ne jezi se, če je kdo bolj pameten od tebe! Če so tvoji otroci pametnejši od
                        tebe, ni nesreča. Tudi če si samo domišljajo, da so pametnejši, jih zato ne
                        kolni in ne tarnaj, da te ne spoštujejo!</p>
                    <p>Nikdar ne pozabi, da živi vsak rad po svoji glavi in da zato še ni lopov in
                        hudoben človek!</p>
                    <p>Ne misli od svojih otrok najgorše in veruj v njihovo poštenost, čeprav
                        drugače kihajo kakor ti!</p>
                    <p>Človek ima lahko najboljše srce in najplemenitejšo dušo, ali če je trmast, je
                        vse kakor zakopan zaklad, ki nobenemu ne koristi.</p>
                    <p>Veruj v dobroto ljudi, spoznavaj samega sebe in razumel boš napake svojih
                        bližnjih in pravičen boš sebi in drugim¨!</p>
                    <p>Nikogar ne žali po nepotrebnem in od tistih, ki jih ljubiš, prenašaj
                        mnogo!</p>
                    <p>Delaj, kakor se ti zdi najbolj prav ali nikogar ne sovraži niti ne preziraj,
                        komur se zdi tvoje ravnanje napačno!</p>
                    <p>Spoštuj dejanja in misli drugih in najprej dosežeš, da bodo tudi drugi
                        spoštovali tvoje!“</p>
                    <p>Ko je učitelj prečital to, je stari Zima pripovedoval:</p>
                    <p>„Ko sem prevzel od očeta gospodarstvo in se oženil, se mi ni godilo
                        najboljše. Moj oče so bili dober in pošten mož, ali imeli so me za jako
                        neumnega. Če je bilo desetkrat prav, kar<lb></lb>sem naredil, jim ni bilo prav
                        in ko sem prevzel posestvo, je bilo še gorje. Očetu se ni dalo v kot in tudi
                        jaz bi bil rad videl, da bi mi bili kaj pomagali ali jaz sem delal, oni pa
                        so hodili okrog in kar sem začel, ni bilo prav začeto. Bral sem nekaj, pa
                        sem poskušal gospodariti malo drugače, kakor se je gospodarilo prej pri
                        hiši. Mnogo se mi je posrečilo, nekaj pa tudi ne. Uspehov oče niso videli,
                        ali če se mi je kaj ponesrečilo, to so dobro videli in si dobro zapomnili.
                        Pa tudi mati, ki so me imeli tako radi, so mi prizadeli marsiktero bridko
                        uro. Mene so res vedno hvalili in zagovarjali ali na moji ženi, ki je prišla
                        zelo mlada v hišo, niso<lb></lb>našli nič dobrega. Še danes se čudim, kako je
                        lahko najboljši človek včasih hudoben in neusmiljen. Moja žena je bila
                        takrat še bolj slabotna, mati pa so bili visoki in močni. Ni jim bilo nič
                        slajšega, kakor če so mogli dati mojo ženo v nič. Pri žetvi na primer so se
                        gnali na vso moč, samo, da so pustili <orig>sinahosnaho</orig> zadaj in da
                        je bila osramočena pred celo vasjo. Kolikrat je jokala pred menoj, kolikrat
                        sem prosil mater, naj ne bojo taki, pa je bilo vse zastonj.</p>
                    <p>Jaz nisem mogel že več prenašati vsega tega, odgovarjal sem, puntal sem se in
                        kmalu je bil v naši hiši vsak dan kreg.</p>
                    <p>Moj oče in moja mati nista bila hudobna, ali nekako sta pozabila, da jaz
                        nisem več otrok in da je moja žena tudi malo več pri hiši kakor dekla, ki se
                        ji je <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> lepše godilo.</p>
                    <p>In tako je bil zopet neki dan prepir, jaz sem se raztogotil popolnoma; nisem
                        se mogel več premagati in razbil sem v hiši od jeze vse, kar mi je prišlo
                        pod roke. Oče in mati seveda niso mislili, da so tudi oni kaj krivi in
                        želeli so mi vsega hudega, ko sem taka zver. Dobro še, da nisem odšel takrat
                        v krčmo, morda bi bil postal pijanec iz mene. Skril sem se na hlev pod
                        streho.<lb></lb>Celo popoldne sem ležal tako in vse mogoče misli so mi rojile po
                        glavi. Jeza me je hitro minila in postalo me je sram, dà sem bil tak divjak.
                        Verjemite mi, takrat sem jokal od sramote nad samim seboj. Ko je bilo tema,
                        sem se splazil v kamro, kjer sva spala z ženo. Žena se je jokala, pri peči
                        je spal sin, ki je bil takrat tri leta star. Tudi meni je bilo neizrečeno
                        hudo.</p>
                    <p>Zmislil sem se, da bi kdaj po dolgih letih, mogel tudi moj sin biti tako
                        žalosten in nesrečen, kakor sem bil jaz ta večer. Začela sva se pogovarjati
                        z ženo in domenila sva se, da bova vendar še enkrat poskusila z dobroto, da
                        bova molčala, delala po svojem sicer ali da bova gluha za vse pšice.<note n="99" place="foot" xml:id="ftn99">
                            <p> pšice – ostri, zbadljivi očitki.</p>
                        </note> Posebno pa sva si obljubila svečano, da bova s svojimi <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice> strpljiva in blaga in da ne bova nikoli trmasta.</p>
                    <p>Vstal sem drugo jutro in sem šel k očetu. Rekel, sem, naj mi ne zamerijo, da
                        sem se tako spozabil. Ves moker sem bil, tako neizrečeno težke so mi bile
                        tiste besede, ali vendarle sem jih izrekel. Oče so me začudeno pogledali in
                        zdelo se mi je celo, da je bilo tudi njih malo sram, da so me pripravili
                        tako daleč. Še so godrnjali po svoji navadi tudi pozneje, ali ogibal sem se
                        krega kakor <choice>
                            <orig>žrjavice</orig>
                            <reg>žerjavice</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Popoldne sem šel k učitelju in prosil sem ga, naj mi napiše nekaj izrekov
                        lepo na papir, da so mi všeč in da jih ne bi rad pozabi! Res sem se bal, da       
                 ne pozabim tega, kar sem se naučil na lastni koži, da ne pozabim, ko pridejo
                        leta in bo potrebno, da se ravnam po resnici, ki sem jo spoznal kdaj v
                        mladih dneh, da ne bom odplačeval sinu tistega, kar so zakrivili moj oče na
                        meni.</p>
                    <p>Dostikrat sva vzela ta papir v roke z ženo. Moja ranjka žena – naj v miru
                        počiva, – je bila dobra mati in dobra tašča. Poznali ste jo vsi. Samo to mi
                        je žal, da ne sedi danes z nami<lb></lb>tukaj, da sem sam.</p>
                    <p>Na, sin, spravi ta papir, naj ti prepiše, moj prijatelj, naš gospod učitelj,
                        te besede prej predno popolnoma izginejo. Ravnaj se po njih, ne bo ti žal.
                        Tudi meni ni žal, pustil sem ti, ko si bil zadosti pameten, da živiš po
                        svoji glavi. Kakor star prijatelj sem ti bil. Pač sva se včasih
                        pregovarjala, ali ti veš, da nisem nikoli zameril, četudi ni obveljala moja.
                        In ti si me vseeno spoštoval in ljubil. “</p>
                    <p>Pozno v noči so se razhajali sosedje in marsikdo od mlajših si je mislil: „
                        Lepa je taka starost, tudi jaz bi želel imeti tako!“</p>
                    <p>In morda bo stari učitelj še za koga <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> prepisal tiste nauke iz starega papirja ...</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>VAŠKA POEZIJA<note n="100" place="foot" xml:id="ftn100">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 293, 1905, (23. december)
                                str. 1–2. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID , 5. knjiga,
                                Ljubljana: Belo–modra knjižnica, str. 39–42.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>V adventu je.</p>
                    <p>Dolinarjeva Cecilija je vprašala naokoli pri sosedah po vasi, če so se že
                        pripravile za „devetdnevnico“.<note n="101" place="foot" xml:id="ftn101">
                            <p> Devetdnevnica: pobožnost, s katero se verniki devet dni poglobljeno
                                z molitvami pripravljajo na določen praznik. </p>
                            <p>Janez Kebe v knjigi <hi rend="italic">Loška dolina</hi> z Babnim
                                Poljem piše o devetdnevnici:</p>
                            <p>„Marijin kip je sprejelo devet hiš, vsaka en dan. Deseti dan, na
                                sveti večer pa so jo v procesiji odnesli v vaško cerkev. Po
                                pripovedovanju Kristine Žnidaršič iz Viševka je pobožnost takole
                                potekala: Za hišo, kjer je ostala Marija do naslednjega večera, je
                                bil to velik praznik. Domače dekle, ki je Marijo nosilo, je šlo k
                                spovedi. Vsaj eden od družine je šel k zornicam. Ob Mariji v kotu
                                ‚hiše‘ je bilo lepo okrašeno in vso noč so gorele luči. Čez dan pri
                                tej hiši niso nič delali. Vsa zbrana soseska, ki je spremljala
                                Marijo, je ostala pri domači pobožnosti. Molili so rožni venec ter
                                peli lavretanstke litanije s posebnimi odpevi in Marijine pesmi, kar
                                so jih znali. Zvečer se je Marija poslovila od hiše. Spet se je
                                zbrala vsa soseska. Med poslovilno pesmijo je Marijo vzelo domače
                                deklo in jo v sprevodu odneslo v naslednjo hišo. Vse besedilo so
                                peli. (Kebe 1996: 482)</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Pripravljene so bile vse. Mesto Marketove Tereze, stare kočarice, ki je umrla
                        spomladi, so vzele mlado ženo občinskega sluge medse.</p>
                    <p>Cecilija je bila stara devica, „teta“ so ji rekli pri hiši in po vaseh.
                        Delala je rože, poročne vence za neveste, umetne šopke za oltarje v cerkvi,
                        šmarnice in lilije za na oder prezgodaj umrlih deklet in rdeč mak za v vaze
                        nekaterim bolj gosposkim kmeticam. Bila je pobožna, samosvoja in ni
                        obrekovala ljudi. V njeni sobici zgoraj pod streho se je gnetlo pri steni na
                        omari premnogo voščenih kipcev vseh mogočih svetnikov pod okroglim steklom.
                        V svečnikih so stale štiri sveče, na steni je viselo razpelo in okrog njega
                        pa je bil pribit velik venec gartrož, marjetic, kresnic, mačeh, trobentic in
                        zvončkov, iz papirja izrezanih. Na sredi omare pod razpelom je stala velika
                        Marija z Jezuščkom na roki, pokrita z okroglim steklom. Na vsaki strani je
                        bila v pisano kričeči vazi po ena lilija, izrezana iz belega papirja in
                        zataknjena v zelen mah.</p>
                    <p>Že v začetku adventa je Cecilija pregledala škatuljo, ki jo je imela
                        spravljeno v <orig>kovčegu</orig>. Tam je bilo polno svilnatih in žametastih
                        oblekic kakor za punčke, pošitih s čipkami in steklenimi biseri. Pregledala
                        je vse, ali ni se ji zdela niti ena zadosti lepa in bleščeča. </p>
                    <p>Šla je zato k svoji prijateljici Marjeti, vaški šivilji, in ta je kupila
                        naslednji teden na sejmu v trgu modre svile in rdečega žameta. Prihodnjo
                        nedeljo sta sedeli obe pri Ceciliji. Vzeli sta Mater božjo izpod stekla in
                        sta jo umili z vlažnim, mehkim robcem, da se je leseni, pisano pobarvani
                        kipec svetil kakor nov. Potem sta odvili Jezuščka. Zavili ste ga v rožast
                        papir ter spravili v škatuljo, da bi bil pri roki na božični dan. Iz modre
                        svile sta sešili Mariji prelepo novo obleko, na rokavih zlate prame,<note n="102" place="foot" xml:id="ftn102">
                            <p> pram – pramen.</p>
                        </note> doli okrog in okrog srebrne čipke, na prsih zvezdo sta našili zvezdo
                        iz rdečih steklenih kroglic in okrog pasa sta ji zavezali rumen pas s
                        plavimi pikicami. Na roko sta ji obesili majhen rožni venec, ki ga je
                        Cecilija prinesla od karmelitaric<note n="103" place="foot" xml:id="ftn103">
                            <p> karmelitarice – karmeličanka, redovnica reda, imenovanega po gori
                                Karmel.</p>
                        </note> iz Ljubljane in ki so ga blagoslovili baje sam papež v večnem Rimu.
                        Tudi sta naredili Mariji čez rame krasno ogrinjalo iz rdečega žameta, pošili
                        sta ga vse počez z zlatimi in srebrnimi nitmi. Doli okrog nog je naredila
                        Cecilija majhen venček iz samih marjetic. </p>
                    <p>Cecilija je kupila še sveč in kadila, oprala in nalikala je <choice>
                            <orig>iz nova</orig>
                            <reg>znova</reg>
                        </choice> premnogo belili prtov, s širokimi čipkami obrobljenih, razvesila
                        jih po steni in pokrila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi omaro, da je izgledalo kakor oltar.</p>
                    <p>V petek potem so prišle ženske iz vasi, nekaj otrok in starcev. Zapeli so
                        svete pesmi, molili litanije in veseli del rožnega venca. In potem so
                        vzdignili Marijo in nesli so jo v drugo hišo, k drugi ženski, kjer je bil že
                        pripravljen oltar, še lepši, še bolj bleščeč kakor pri Dolinarjevi
                        Ceciliji.</p>
                    <p>Šle so ženske po vasi Marijo v rokah in pele so dolgo pesem, kako sta prosila
                        Marija in sv. Jožef „jerperg“<note n="104" place="foot" xml:id="ftn104">
                            <p> jerperg – prenočišče.</p>
                        </note> okrog po celem mestu Betlehemu.<note n="105" place="foot" xml:id="ftn105">
                            <p> Pesem, ki jo navaja Kebe (1996: 482) je zelo podobna tej, ki jo
                                povzema Zofka Kveder.</p>
                        </note> V lužah in po snegu so se svetlikale sveče in svetilke, nizke
                        kmetske hiše so stale ob cesti vse stisnjene in prezeble pod belim snegom,
                        Pesmi so se razlegale daleč čez vas tja v tiho noč.</p>
                    <p>Zadaj so cmokali otroci, luči so se jim svetile v očeh ali roke in noge so
                        jim bile vse trde od mraza. Iz oči so jim kapale solze, ali vseeno se jim je
                        zdelo lepo iti po tajajočem se blatnem snegu in gledati v migljajoče sveče
                        pred seboj.</p>
                    <p>Ustavili so se pred kmetsko hišo, ena od žensk je potrkala.</p>
                    <p>„Kdo je tam?“ je zapelo nekaj glasov v hiši.</p>
                    <p>Zunaj so jim odpeli: „Odprite nam!“ </p>
                    <p>In dalje se je pela dolgovezna pesem, dokler se niso odprla vrata. Hiša je
                        bila pobeljena, na oknih so visela nova rdeča zagrinjala, v kotu, kjer so
                        bile že postavljene jaslice, se je vse bleščalo od zlatega papirja in
                        papirnati prt pod njimi je bil skrbno izrezljan in poslikan z rumenimi,
                        višnjevimi in rdečimi rožami. Čez mizo so viseli do tal beli prtovi in še
                        lepše čipke so bile na njih, skoro pol metra široke, tenke in lepe kakor iz
                        sladkorja.</p>
                    <p>Vse polno je bilo ljudi, še v veži so stali. Postavili so Marijo na sredi
                        mize med sveče, pokleknili so, peli so litanije in molili rožni venec. Okrog
                        peči so se tiščali otroci, vsi zaspani so bili od dolgih molitev, ali lepo
                        svetlo so se jim svetlo bleščale sveče pred očmi.</p>
                    <p>Kadar so odmolili, so stopile ženske čisto blizu, preštele so sveče in tipale
                        prtove. </p>
                    <p>Iz fine kotenine<note n="106" place="foot" xml:id="ftn106">
                            <p> kotenina – močna, navadno nebeljena bombažna tkanina.</p>
                        </note> so bili prtovi, v Ljubljani gospodinja jih je kupila cel kos. In
                        Rezika, domača hči, je delala čipke tri leta neprestano. Kolikokrat je mati
                        sama lupila krompir in krmila prasce, da ne bi dobila Rezika pretrdih rok.
                        Ali zdaj se lahko postavi, takih prtov ni v celi vasi in tako širokih čipk
                        ni videti niti v trgu; in tam dosti dajo na parado!</p>
                    <p>„Ali ste se postavili, Mramorovka!“ je rekla Zaplotovka, ki je tudi imela
                        Marijo pred dvema dnevoma. „Štiri sveče imate več, kakor sem jih imela jaz.
                        No, saj si lahko privoščite, vaš grunt je večji.“</p>
                    <p>„Kaj pravite, Zaplotovka?! Kaj bo teh par sveč! Zato pa moje vaze poglejte,
                        kako so beraške. Vaše pa so bile zares lepe. Kje ste jih kupili?“</p>
                    <p>„Iz Trsta so. Šla sem obiskat sestro poleti, omožena je v Nabrežini, in potem
                        sem šla še v Trst. Prinesla sem te vaze seboj, človek mora imeti nekaj za
                        spomin. In potem, če bi umrl, kako bi ga dali na oder, če ni nič pri               
         hiši.“</p>
                    <p>Razšle so se ženske domu. Po potu je rekla Zaplotovka svoji Faniki: „Nič ne
                        pomaga, <choice>
                            <orig>prtovi</orig>
                            <reg>prti </reg>
                        </choice>morajo biti novi. Nečem se več spravljati v sramoto s takimi
                        cunjami.“</p>
                    <p>„Kdo bo pa čipke delal?“ je menila hči. „Saj veste, da ne gre tako
                        hitro.“</p>
                    <p>„I no, veš, pošljem te v Idrijo pa boš izbrala tam kar tiste klekljane. To je
                        jako nobel, samo pri gospodi se vidijo. Naj se jeze babe ...“</p>
                    <p>Zadnji dan, na sveti večer, so nosili Marijo k Frlugovi, bila je to žena
                        občinskega sluge. </p>
                    <p>Bale so se je vse ženske. In ne zastonj. Nad nizko široko omaro je bilo
                        napravljeno kakor oltar. Sami venci so viseli pod stropom in po stenah med <choice>
                            <orig>prtovi</orig>
                            <reg>prti</reg>
                        </choice>. Prostor za Marijo je bil pripravljen kakor tabernakelj, z modrim
                        papirjem oblepljen in posut s srebrnimi zvezdicami. Na obeh straneh je visel
                        bel pajčolan, na njem so bile zlate pičice. Dišalo je v sobi po kadilu, okna
                        so bila belo zagrnjena, stene rožasto pobarvane. Okrog Marije je gorelo <choice>
                            <orig>dva in trideset</orig>
                            <reg>dvaintrideset</reg>
                        </choice> sveč.</p>
                    <p>Pele so ženske lepo kakor še nikdar. Lavretanske litanije so odmolile, veseli
                        del rožnega venca, zahvalne molitve po devetdnevnici. Otroci niso bili
                        zaspani – gorelo je dva in trideset sveč okrog Marije in vse se je svetilo
                        od prelepih svečnikov, pisanih vaz, papirnatih rož in prebelih prtov.</p>
                    <p>Ali dva in trideset sveč je bilo preveč za pobožna ženska srca, nečisti duh
                        pekla jih je izkušal z uspehom.</p>
                    <p>Ko so se vračale domov, so postale pred znamenjem, tam, od koder so se delile
                        poti na štiri strani vasi.</p>
                    <p>„Kaj si pa misli ta fifla?! <choice>
                            <orig>Dva in trideset</orig>
                            <reg>Dvaintrideset</reg>
                        </choice> sveč, taka ošabnost! Niti prvi kmet si tega ne more privoščiti.
                        Njen mož ima trideset goldinarjev od občine na mesec. Še kajže nimajo
                        svoje!“</p>
                    <p>„Da, ali zato jedo vsak dan meso! Golaž, pečene piške, to je kakor nič pri
                        njih! ...“</p>
                    <p>Frlugova pa je med tem klečala pred Marijo in molila: „Glej, dva in trideset
                        sveč sem ti prižgala, Marija! Dvaintrideset sveč tebi v čast in slavo. Ne
                        zapusti nas, usmili se nas! Daj, da bo imel moj mož štirideset goldinarjev
                        na mesec, s tridesetimi ne moremo prebiti.“</p>
                    <p>Pustila je, da so gorele sveče vso sveto noč. </p>
                    <p>Dvaintrideset sveč!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MISIJON<note n="107" place="foot" xml:id="ftn107">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi>, 1905, 614–622. Rokopis ni
                                ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Misie</hi>) je izšel v
                                časopisu <hi rend="italic">Rudé Kvety</hi> 1905–1906, št. 161, str.
                                158), v <hi rend="italic">Moravsko–slezský denik</hi> (Ostrava),
                                28/1925 in v zbirki <hi rend="italic">Žofka Kvedrová–Jelovšková:                 
                   Vesnické povídky</hi>, Praga: J. Otto, 1907, str. 145–162.
                                Hrvaški prevod (<hi rend="italic">Misije</hi>) je izšel v Zofka
                                Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>. Zagreb: Društvo
                                hrvatskih književnika, 1913, str. 21–31. </p>
                            <p>Zofka Kveder je v pismu Franu Zbašniku (21.5.1905) , ki mu je
                                priložila rokopis <hi rend="italic">Misijon</hi> napisala: „Pošiljam
                                vam črtico ‚Misijon‘ in Vas prosim, da jo blagovolite uvrstiti v
                                julijsko številko. Morda vam bo všeč. Če se vam zdi opazka
                                ‚psihološka študija‘ neumestna, pa prosim izpustite. Stvar bo komaj
                                5–6 str. dolga in mislim, da jo bodete lahko namestili. – Prosim za
                                polni honorar po 4 K od strani, ker so moje financije precej
                                [nečitljivo] a toliko mislim, da tudi slovenski literati zaslužimo.“
                            </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Velika burja je divjala takrat po Primorju. Zledenela so vsa pota in kakor iz
                        kristala se je bleščalo nizko, čudno zvito drevje po <choice>
                            <orig>kamenitih</orig>
                            <reg>kamnitih</reg>
                        </choice> vrtih. Deževen oblak je priplul <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> gore, in kakor so padale kaplje po hišah in po peščenih brdih,
                        tako so se <choice>
                            <orig>izpreminjale</orig>
                            <reg>spreminjale</reg>
                        </choice> v gladek in trd led. Sama gola skala naokrog, bele <choice>
                            <orig>kamenite</orig>
                            <reg>kamnite</reg>
                        </choice> hiše posute po sivih goličavah. In vse zdaj po zimi še bolj pusto,
                        golo in zapuščeno. Ni ga belega snega, ki bi kril hribe in doline s čistim
                        svojim plaščem, le gole, sive skale. Zadaj visoki, goli hribi, doli morje,
                        čemerno zdaj in brez barve. </p>
                    <p>V takem času so prišli dominikanci na misijon. Poldrugo uro hoda nad morjem
                        je stala cerkev na prostranem golem brdu, preko katerega je besnela noč in
                        dan divja kraška burja. Okoli cerkve in po vasi so stali ob potu hrasti,
                        nizki in nedorasli kakor slabo grmičevje. Veje so bile vse oglate, bulaste,
                        žalostno zvite. In na vaškem trgu je stalo par skrivljenih debel, ki se jim
                        je videlo <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice>, da hočejo biti lipe; ali žalostno se jim je nasmehnil vsak, kdor
                        je prišel iz blagoslovljenih zelenih krajev in je kdaj videl prave lipe,
                        ponosne in košate. </p>
                    <p>Ni bilo koč okrog po golih, pustih brdih. Drag je les tod okoli, a kraškega
                        kamenja stoinstokrat preveč; lahko ima berač zidano hišo iz poštenega <choice>
                            <orig>kamena</orig>
                            <reg>kamna</reg>
                        </choice>, s kamenjem pokrito. Doli pri morju, okrog strmega zatona so bili
                        nekdaj blagoslovljeni vinogradi. Uklonjeni so bili pred burjo, ki je zletela
                        nad njimi v nategnjeni poševni črti k morju in je zadela ob vodo daleč od
                        kraja. V zatonu pa je bilo toplo v najhujši zimi in po leti je peklo božje <choice>
                            <orig>solnce</orig>        
                    <reg>sonce</reg>
                        </choice> najplemenitejšo kapljo. Ali propadli so vinogradi že pred leti in <choice>
                            <orig>kameniti</orig>
                            <reg>kamniti</reg>
                        </choice> nasipi so se rušili po strmini k morju. Poginila je žlahtna domača
                        trta, a za tujko, američanko, ni imelo ljudstvo denarja. </p>
                    <p>Žalost je prišla nad narod, ki je domoval vesel prej in poganski po pustih
                        brdih, izdan burji in bedi. Niso rodile več trte, ni smokve v skritih in
                        uklonjenih straneh, kamor ni zasegel strupeni bes ljute burje. In na male
                        vrtove po nasipih, ograjene s skalami, dva koraka široke, deset korakov
                        dolge, je sadil narod krompir in repo, da bi bilo kaj za glad po zimi. Ali
                        zgorel in zastal je krompir v vroči zemlji; ni rodil plebejski sadež na
                        tleh, kjer je prej zorelo plemenito vino, ognjeno in objestno kakor
                        šampanjec. In pustili so ljudje, da raste trava po nasipih med osatom, med
                        divjim rožmarinom in trpkim pelinom, ki sta dehtela opojno v vročih dneh.
                        Tako je brez koristi propadala ta dragocena nanesena zemlja. Zasipavalo jo
                        je skalovje in pesek in hudourniki so jo izpirali v morje, ki niso imeli
                        zdaj več skrbno urejenih grap, kjer ne bi delali škode. </p>
                    <p>Prepodilo je pomanjkanje prvega sina – domačina z rojstnih tal v tuji svet,
                        kjer je kruha zanj in za njegove. In vzdignili so se za njim po vrsti vsi,
                        ki so imeli zdrave roke in jih je bilo manj strah sveta in tujih neznanih
                        krajev nego sive, krute bede doma, ki je pritiskala vedno bolj. Razkropili
                        so se po ameriških rudokopih, po ruskih stepah, po afriških pristavah, in
                        vseh narodov in dežel denar se je usul na sivi, goli kraški dom, na pusto,
                        razdejano zemljo, da bi jo rešil in zarodil še enkrat. S krvavimi žulji je
                        bil zaslužen ta mamon, s krvavim potom, z mladostjo, z zdravjem, z
                        najlepšimi leti. </p>
                    <p>Rekel bi vsak: blagoslovljen je krvavi pot, blagoslovljeni so trdi, boleči
                        žulji, blagoslovljene so solze, ki kapajo iz žgočih oči v hrepenenju po
                        domu, po prodani mladosti, blagoslovljen je trud izgnancev za domači rod, za
                        domačo zemljo. In glejte! malo je blagoslova na strašnem trpljenju, na
                        težkem delu, na bridkih sragah, tisoče milj od doma prelitih. Usiplje se
                        denar vseh narodov in vseh dežel na golo, sivo kraško zemljo in kakor kratek
                        dež izpuhti na skalah v vročem poletju. </p>
                    <p>Pridejo domov moški, na obrazih neizbrisne brazde; starejši pridejo od svojih
                        let, bolj trudni od svoje dobe in denar, ki je na njem toliko krvavega potu,
                        se <choice>
                            <orig>izkotali</orig>
                            <reg>skotali</reg>
                        </choice> iz rok <choice>
                            <orig>kdovekam</orig>
                            <reg>kdo ve kam</reg>
                        </choice> in zemlja je pusta kakor prej. Kdaj bo spet obdelan, spet nasajen
                        vsak deseti vinograd?! Kdaj spet bodo popravljeni nasipi ob morju, ki se
                        rušijo bolj in bolj?! Pridejo moški od vseh vetrov, počijejo par tednov, par
                        mesecev, in ko ni več denarja, odhajajo nazaj v tujino. Za pet, deset let
                        jemljejo slovo. Hiša je popravljena, zemlja neobdelana. Preplitva je zemlja
                        za novo trto, preveč krvavih srag se ji hoče piti, preveč mladosti hoče,
                        preveč let, prebitih v tujih rudnikih, <choice>
                            <orig>kdove-kje</orig>
                            <reg>kdo ve, kje</reg>
                        </choice>, v daljnem svetu. Pridejo moški, ali ni zadosti tujega denarja v
                        trudnih, žuljavih rokah. Usahnili so naenkrat vsi vinogradi naokoli, ali
                        preslabe so roke, da bi jih ustvarile <choice>
                            <orig>iznova</orig>
                            <reg>znova</reg>
                        </choice>, premalo zaleže tuji denar. Tuji denar, kupna cena za mlada leta,
                        za krvavo delo, za najboljše moči … </p>
                    <p>In zato odhajajo moški nazaj v svet, ko so se odpočili par tednov, par
                        mesecev doma. Z družinami gredo včasi, včasi sami. </p>
                    <p>Po teh belih, <orig>kamenitih</orig> kamnitih, po golih brdih raztresenih
                        hišah razume ljudstvo vse jezike. Angleški, španjolski, nemški, ruski …
                        Nikomur na korist ni to znanje, in ko oče ves oslabi, ko ni več za tujega
                        hlapca, za tujega težaka, pozabi se tuji jezik in le še kaka tuja kletev se
                        obdrži v hiši; nerodovitna tuja kletev, ki jo bo vzel sin s seboj na pot, ko
                        pojde proč od doma, kakor je šel oče …</p>
                    <p>Veseli ljudje so bili kdaj po primorskih hribih. Kakor pogani tako
                        brezskrbnega življenja polni, tako radostnega uživanja željni … Ni jim bila
                        burja strašna, ki je besnela preko njih sel, niti široko morje, globoko pod
                        njimi razgrnjeno do istrskih gora. Saj je v toplih, od burje branjenih
                        zasekah rodila plemenita trta bogat sad, ki jih je živil vse in jim dajal še
                        veselja, kolikrat, kolikrat ukajočih ur, smejoče šale in pijanosti, ki je
                        bila lepa, prijetna, pod trto pridobljena … </p>
                    <p>Malo cerkev so zidali njih predniki po <choice>
                            <orig>kamenitih</orig>
                            <reg>kamnitih</reg>
                        </choice> svojih brdih; kajti malo je bilo strahu božjega v veselih njih
                        dušah. Kje še je tako modro, smejoče se nebo kakor v njih krajih, kadar
                        utihne burja?! Hribje, kakor srebro tako sivi, nad njimi jasno, visoko nebo
                        in spodaj morje, temnomodro, krasno, da srce zatrepeče od radosti, kadar se
                        ozreš nanj ... Ni je temne misli v duši, povsod okrog gledajo vesele oči in
                        ne iščejo po tleh in v sebi rešitve težkih in temnih vprašanj, ki jim ni
                        odgovora nikdar in nikjer. </p>
                    <p>Pa so prišli Dominikanci na misijon. <choice>
                            <orig>Po zimi</orig>
                            <reg>Pozimi</reg>
                        </choice> so prišli, v burji. O pravem času so prišli. Ko je sivo morje in
                        nebo, ko burja divja noč in dan, ko je vse ledeno, ko se srce, prevzeto od
                        zime in skrbi, od dolgih črnih noči, od pustih obupnih dni, boji, da ne bo
                        nikdar več pomladi in nikdar več cvetja in gorkote. </p>
                    <p>Na golem brdu je stala cerkev, poldrugo uro nad morjem. Veseli, rejeni
                        svetniki, rdečelični in dobrodušni, so gledali s sten. Kdovekdaj pred
                        dolgimi leti jih je naslikal dobrovoljen mojster po zidu, v tistih časih, ko
                        ga je še navduševalo plemenito staro primorsko vino, ki so ga rodila vroča
                        brda ob morju. Zdaj, <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice>, ko se je burja zaganjala v okna, so se zdeli rdečelični svetniki
                        kakor tuji gosti, ki so se po nesreči zastavili baš pod to mrzlo,
                        negostoljubno streho. V prejšnjih časih so stali po cerkvi ob <choice>
                            <orig>solnčnih</orig>
                            <reg>sončnih </reg>
                        </choice>nedeljah možaki, rdečelični kakor svetniki po stenah, in ženske
                        bujnih prsi kakor sveta Cecilija v glavnem oltarju. Danes pa se je zbral v
                        cerkvi temno oblečen svet premrlih, bledih in suhih lic. Malo je bilo moških
                        in ti, ki so prišli, so imeli sive lase in razorane obraze. </p>
                    <p>Sredi cerkve je bil postavljen prostoren lesen oder. Črni misijonski križ je
                        slonel ob kraju. Prišel je mlad, visok dominikanec iz zakristije, preril se
                        je skozi množico in se vzpel na oder. Velik in skrivnosten je bil videti v
                        svoji beli, široki kuti, ko je stal tako vzvišen nad črnooblečenim narodom.
                        Vzpel je svoje dolge roke kvišku in jih razprostrl nad ljudstvom. Potem se
                        je nagnil, vzdignil z obema rokama črni, težki misijonski križ in
                        blagoslovil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim narod na vse strani. </p>
                    <p>„Strašna je smrt in neizogibna! Pojdimo <choice>
                            <orig>v se</orig>
                            <reg>vase</reg>
                        </choice> in delajmo pokoro, dokler je čas! Nepoklicana pride smrt. Ne vemo
                        ji ne dneva ne ure in gorje tistemu, ki ga najde nepripravljenega!“ </p>
                    <p>Votlo je zagrmel njegov močni glas po cerkvi. In govoril je narodu o večnih
                        kaznih božjih, o <choice>
                            <orig>prokletstvu</orig>
                            <reg>prekletstvu</reg>
                        </choice>, ki je že prišlo nanj in ki še pride grozno in silovito in ga
                        uniči na tem in na drugem svetu. </p>
                    <p>„Prišle so šibe božje nad vas, usahnila je trta, zemlja je postala pusta in
                        nerodovitna, ali vi spite in ne slišite glasu božjega. Danes je še čas, ali
                        jutri ne bo več! Odprlo se bo peklensko brezno in vas bo požrlo. Zadosti
                        dolgo je čakal Gospod, ali iztegnil bo svojo roko in vas bo uničil, ker ste
                        zakrknjenega srca!“ </p>
                    <p>Grmel je njegov silni glas po cerkvi, preglušil je burjo, ki se je zaganjala
                        zunaj ob cerkev in tulila preko brda. </p>
                    <p>Tresoč so stali ljudje pod njim, premrli od zime, prestrašenih duš, majhni,
                        trudni, uničeni, željni pokore, željni usmiljenja. Od vseh vasi naokoli so
                        prišli in vedno več jih je prihajalo vsak dan. Pripravljeni so bili za
                        kesanje in pokoro. Zakaj leta že je prihajala nesreča nadnje. Usahnila je
                        trta, suše so sežgale vse po njivah in vrtovih, silne vihre so podirale
                        strehe, bolezni so jih obiskovale in v daljnih zemljah so jim ginili
                        najbližji rojaki za pusti denar, ki ni zalegel skoro nikomur. Pripravljeni
                        so bili za Boga. Slabi so postali, nobene moči več ni bilo v njih srcih in
                        najjačji so se upognili pod težo trdega in neusmiljenega življenja. </p>
                    <p>Zajokale so ženske po cerkvi od strahu. Res, kruto jih je bičal Bog in one
                        niso razumele strašnih njegovih besed. Žilave so vse, utrjene, jedre. Lahko
                        se jim gre po peščenih strminah s težkimi tovori na jakih plečih. Vse
                        zdelajo trde njih roke in še s petdesetimi leti nosijo breme petdesetih,
                        osemdesetih kil ure daleč po vratolomnih stezah. Koliko tisočkrat so šle v
                        največji žegi<note n="108" place="foot" xml:id="ftn108">
                            <p> žega – pripeka.</p>
                        </note> iz visokih svojih vasi po pustem, robatem kamenju doli k morju, kjer
                        ob kraju izpod skal izvira dragocena živa voda. V morju že izvira dragocena
                        živa voda, in ko jo zajemajo, morajo hiteti, paziti, da ulove pravi val,
                        predno se zmeša z grenkim in slanim morjem. In kadar burja zarjove <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice> preko hribov – kolikokrat jih je lovila, borila se <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, skušala izpodbiti jih s strmega pota in treščiti jih preko
                        skalovja nizdol, da bi se razbile in poginile žalostno v pustem prepadu. Ali
                        ni jih premagala burja, ni jih oslabila prevroča, pekoča žega v poletnih
                        dneh, niso jih pičili strupeni modrasi, ki se <choice>
                            <orig>solnčijo</orig>
                            <reg>sončijo</reg>
                        </choice> povsod po tem razbeljenem kamenju po leti. In vedno so
                        pripravljena usta na smeh, srce je prelahko, preveselo; hitro se pozabijo
                        težke skrbi, hitro se posušijo bridke solze v črnih očeh. </p>
                    <p>Ali že so omahovale rame pod težkimi bremeni, ki so rasla od leta do leta.
                        Vnela so se srca v radostnem veselju, toda ko je prišla beda in jih pestila
                        neusmiljeno, je ugasovalo veselje v dušah. </p>
                    <p>A priučena so bila srca ognju. Osoreti se jim je hotelo in drhteti. Ni dajalo
                        življenje radostnih dni, da bi se mogle blesteti oči v lahkoživem, smejočem
                        razkošju. Prazna so srca, prazne duše. Pripravljeno je palivo in čaka, da
                        pride kdo in ga podžge. </p>
                    <p>Takrat je prišel jeseni mlad govornik v sela in govoril je z živo besedo o
                        tlačenem narodu in o brezsramnih mogotcih, ki ga peste in izsesavajo, ki mu
                        jemljo vse pravice in ga vklepajo v <choice>
                            <orig>suženski</orig>
                            <reg>suženjski</reg>
                        </choice> jarem na njegovi lastni zemlji. Govoril je o tujcih, ki so prišli,
                        da se napijejo narodove krvi, da se odebele ob njegovih žuljih, ki so
                        prišli, da mu vzamejo jezik in svobodo. Tuj jezik govore po železnicah in
                        uradih in ni je pravice domačinu na lastnem njegovem domu. Tuje zastave
                        vihrajo z brd po deželi proti pravici in postavi. In narod je neuk, molči in
                        ne vidi nasilstva, ne vidi verig, ki mu jih ovijajo okrog rok in nog. </p>
                    <p>Pokazal je na brdo, kjer se je visoko nad seli po golih kraških gorah vila
                        železnica. Vsi hribi so bili opasani ž njo in na samotnih visokih postajah
                        so plapolale tuje <choice>
                            <orig>mažarske</orig>
                            <reg>madžarske</reg>
                        </choice> zastave. </p>
                    <p>In govoril je človek ženskam, ki so se skupile iz vseh sel po okolici. </p>
                    <p>Tako je govoril: </p>
                    <p>„Naši očetje, možje in sinovi so se razkropili po vseh delih sveta, da po
                        vseh deželah hlapčujejo, s krvavimi sragami vam služijo kruha. Najlepšo
                        mladost, najboljšo moško moč prodajajo. Svojo kri in svoje življenje   
                     prodajajo za nekaj denarja, ki bi zopet zarodil vašo zemljo, zapuščeno
                        polje, razdejane vinograde. Sveta je ta zemlja, od vaših očetov očetov
                        nanesena iz notranjih dolin semkaj k morju v zaklonjene zaseke. </p>
                    <p>Sveta je ta zemlja, ki je blagoslovljena redila vaših očetov očete. Ne sme je
                        zasuti pusti kamen, ne sme je pokriti sivi pesek! In zato so svete srage
                        vaših mož, vaših očetov, vaših sinov, stotisoč milj odtod zanjo prelite.
                        Sveta zemlja je ta vaša zemlja, stokrat prožeta od vročih srag vašega rodu,
                        stokrat oplojena s krvavimi žulji vaših dedov in pradedov. Kakor svetinjo
                        ljubite vsako pest te zemlje, ki so jo branili očetje vaši s skrbnimi rokami
                        pred burjo in pred ploho! In kadarkoli stopi tujec na ta vaš kraj, naj stopi
                        s spoštovanjem nanj. Zatrepeče naj mu srce, ganjeno od ljubezni, s katero je
                        skril vaš rod to vašo dragoceno zemljo po visoko obzidanih vrtovih, skrbno
                        izpeljanih nasipih, da se je ne izgubi niti en sam prah. S spoštovanjem naj
                        gleda na te trdnjave, ki jih je postavil vaš rod po vseh zaklonjenih brdih,
                        po vseh varnih dolinah in soteskah na stotine in stotine vaši zemlji v bran
                        pred burjo in vetrovi. S spoštovanjem naj pride in s spoštovanjem naj stoji
                        na sivih vaših skalah. In naj ne pljuje na vašo zemljo, svetejšo od največje
                        svetinje! Naj ne postavlja svojih zastav po vaših brdih, da bi plapolale nad
                        vašimi seli in vrtovi in vinogradi in naznanjale svetu, da vaša zemlja ni
                        več vaša, da so vam jo ukradli natihem, da so vas ogoljufali zanjo po
                        tihotapsko! </p>
                    <p>Ve, žene! Kaj poreko vaši možje, vaši sinovi, vaši očetje, ko se zbero zopet
                        od vseh vetrov sem domov in ugledajo, da je tujec zagospodoval nad njih
                        rodom, da niso nikjer gospodarji, da so postali hlapci tudi doma na svoji
                        lastni zemlji?! Kaj poreko, ko ne bodo spoštovani niti na svojem domu, ko
                        jim njih lastni jezik ne bo pripomogel do pravice?! </p>
                    <p>Žene! Tuje zastave plapolajo proti pravici in postavi z vaših brd. Doli <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi! Doli <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> jarmom, ki so ga vam tihotapsko deli na tilnik in ki vas potiska v
                        suženjstvo tujcem in dobičkolovcem. Ni vaš rod rod hlapcev! ...“ </p>
                    <p>Tako je govoril ženam mladi človek in še tistega popoldneva so bile
                        strmoglavljene tuje zastave z brd v puste, nepristopne grape, da segnijejo v
                        zastali dežnici. In še tistega popoldneva so bili zbiti po občinah vsi, ki
                        so odirali narod po krivici. In po vseh postajah, poštah in uradih so bili
                        strgani vsi proglasi in vse table, v tujem jeziku pisani domačinom ...
                        Velike preiskave so se začele po vaseh in mnogo žena so zaprli. In ko so se
                        vrnile, so za mesec, dva zopet zaplapolale tuje zastave na brdu in po
                        oblastvih so se zopet blesteli proglasi, v tujem jeziku pisani domačinom … </p>
                    <p>Pusto je postalo v dušah … </p>
                    <p>Kaj pomaga, če se vzdigneš in pomečeš zastave z brd, ko jih ne moreš za
                        vselej?! Kaj koristi, če se otreseš jarma za kratek hip in te potem tišči še
                        bolj, še bolj duši?! </p>       
             <p>Ni je tolažbe od nikoder. Zima prihaja in še tisto malo veselja zbeži, kar so
                        si ga ohranile Primorke v teh bednih in nesrečnih letih. Burja zažvižga od
                        gor in ogenj pogasuje na ognjiščih v kuhinjah, kjer se gnete in tišči staro
                        in mlado. Bolj ledena je burja nego pred desetletji, vztrajnejša je zima
                        nego pred desetletji, ko je bila bogata sleherna hiša tod okrog. Visoki
                        nasipi se vlečejo daleč ob cestah burji v bran. Bogato naloženi vozovi so
                        škripali prej po teh potih, zdaj so odveč ti zidovi, močni in široki kakor
                        oklopi trdnjav. Samo še beračem so v bran, ki jih goni glad od vasi do vasi. </p>
                    <p>Po <choice>
                            <orig>Svečnici</orig>
                            <reg>svečnici</reg>
                        </choice> so prišli dominikanci. Kakor beli orli so prileteli in odmevala je
                        cerkev ves teden od njih pridig. </p>
                    <p>Z grozo so šibali narod, s peklenskimi strahovi so ga strašili in vabili ga z
                        ljubeznijo in usmiljenjem. <choice>
                            <orig>Proklinjali</orig>
                            <reg>Preklinjal</reg>
                        </choice>i so ga, vrgli so ga v črni obup, prihajali potem zopet s sladko
                        tolažbo. Bel dominikanec je hodil po odru semtertja, hodil je, postajal,
                        vzdigoval roke, povešal jih, padal na kolena in vstajal. Stiskala so se srca
                        po cerkvi drhtele so uboge duše. </p>
                    <p>Temen je bil, prevzet od svojega poslanstva in zato strašen in silen. </p>
                    <p>Ko zunaj burja razsaja, ko zledene vsa pota po Krasu, ko po nerodnem poletju
                        pride težka, kruta zima – takrat je čas <orig>prorokov</orig>, takrat je
                        ljudstvo pripravljeno. </p>
                    <p>In prišli so dominikanci. Kakor <orig>proroki</orig> so prišli, sami
                        omamljeni od svojih besed. </p>
                    <p>Pridiguje mlad dominikanec o otrocih in starših. Nima ne očeta ne matere in
                        sam bo kakor suha veja odmrl brez sadu. Samega ga prevzame žalost nad
                        zapuščenostjo svojo in kakor žareča žerjavica se sipljejo goreče besede iz
                        njegovih ust v trepetajoča srca vseh, ki ga poslušajo. </p>
                    <p>„Tudi vi nimate očetov, nimate otrok! Umrli so prezgodaj kdovekje na tujem
                        svetu. Umirajo vam morda danes ta hip očetje ali sinovi, kdovekje v tujem
                        kraju. In vi se jih ne spominjate z ljubeznijo in ne s hvaležnostjo. Ker ste
                        pozabili na Boga, na pravega, prvega svojega očeta, zato vam ni za kri od
                        vaše krvi! Umrli so in umirajo, in vas ni strah! Kakor skala teh krajev so
                        vaša srca zakrknjena in neobčutljiva! Jaz, ki nimam ne očeta in ne matere,
                        jaz, ki ne bom imel ne sina ne hčere, jaz vam pravim: ljubezen naj bo med
                        vami, kjerkoli ste, zakaj volkulja v brlogu ljubi svoje mlade in sleherni
                        ptič ve za svoje gnezdo.“ </p>
                    <p>In zajokala je vsa cerkev. Bridke solze so zmočile sleherno lice in
                        zdihovanje je bilo silnejše od burje, ki se je gnala zunaj črez brda. </p>
                    <p>In stari kapetani, ki so pluli po štirideset, petdeset let po vseh vodah
                        zemlje in so prišli na stara leta umirat sem gori v svoja kamenita sela –
                        tudi ti so prišli v cerkev gledat, kaj se počne z narodom, da je ukročen v
                        par kratkih dneh. Radovedni so prišli brezbožneži, dobro obuti, toplo
                        oblečeni, da bi jim ne nahudila zima. S tovarišijo so prišli, da bi jim ne
                        bilo predolgčas poslušati patre po dve, tri dolge, debele ure. Z nasmehom so
                        stopali preko cerkvenega praga, lahkoumno so namežikavali dobro rejenim,
                        rdečeličnim svetnikom po stenah – ali ko je stopil dominikanec na prostorni
                        oder, ko je v beli, široki halji vzdignil z obema rokama težki misijonski
                        križ in blagoslovil s črnim, pretečim križem vse ljudstvo naokrog – takrat
                        je tudi njim izginil smeh s posmehljivih ust. </p>
                    <p>Kakšno srce imaš v prsih, da te ne gane, ko se zajoka petsto ljudi okrog
                        tebe, kakšno dušo imaš, ki se ne zdrzne, ko pade petsto ljudi na kolena,
                        zdihujoč in sklepajoč roke v obupu?! Kakšen si, da bi te ne prevzela tuja
                        groza, zaprta v malo, mrzlo kraško cerkev, okrog katere divja in besni
                        razsrjena burja?! </p>
                    <p>Tako so pokleknili takrat tudi brezbožni kapetani na mrzle skale in pokrižali
                        so se, ki se niso pokrižali, ko se je barka topila pod njimi sredi viharnega
                        morja …</p>
                    <p>Ah, ko <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> zasije, ko se zasveti morje v čarnokrasni modrini jasno in
                        smejoče, takrat bo sram stare kapetane teh ur v cerkvi. Izginil bo sleherni
                        sled menihovih besed iz brezbožnih njih src … </p>
                    <p>Takrat pa so se izpovedali vsi zakrknjeni stari grešniki deset brd naokoli.
                        Pomirili so se stari sovražniki, ki so podedovali mržnjo izza tretjega,
                        četrtega rodu. Izneverile so se ljubice vseh kraških mladeničev, zakaj greh
                        je gojiti meseno ljubezen pred svetim zakonom. <choice>
                            <orig>Izpokorile</orig>
                            <reg>Spokorile</reg>
                        </choice> so se vse zakonske žene, ki niso bile prezveste daljnim možem.
                        Starke so se spomnile grehov svoje mladosti in so delale skesano pokoro. </p>
                    <p>Davno pred zoro so bila polna vsa strma kraška pota k cerkvi. Padali so
                        ljudje po zledenelih skalah – ali nihče ni ostal doma v samotnih selih.
                        Tulila je burja noč in dan, a ljudje niso omahovali. Dolge maše so se
                        darovale od jutra do poldneva in po <choice>
                            <orig>izpovednicah</orig>
                            <reg>spovednicah</reg>
                        </choice> so zdihovale ženske pred belimi menihi. In v dolgih vrstah je
                        klečalo ljudstvo na mrzlih skalah pred oltarjem in čakalo obhajila. Iz
                        daljnih vasi so ostajali ves dan pri cerkvi, vsi premrli, lačni in medli.
                        Suhi kruh, ki so ga imeli v žepih spravljenega za kosilo, je bil zmrzel in
                        trši od kamena. Niso ga mogle otajati ozeble roke. Pri poldanskih pridigah
                        so ležali ljudje po dve, tri ure na kolenih, ker so bili preslabi, da bi
                        stali. Ali opešali niso, nihče ni ostal doma drugi dan .... Opešali niso,
                        kakor ni opešal mladi dominikanec v beli svoji kuti, ki je blagoslavljal
                        neprenehoma ljudstvo na vse strani s težkim, črnim, pretečim misijonskim
                        križem ... </p>
                    <p>Oh, trd in neusmiljen si, kraški Bog, v zimskem času! Trd in neusmiljen! In
                        ko so odšli beli menihi drugam pridigat pokoro, je umrlo v štirinajstih dneh
                        petindvajsetero ljudi na golih, skalnatih brdih okrog cerkve … Trd in
                        neusmiljen je kraški Bog v zimskem času! ... </p>
                </div>            
    <div>
                    <head> IZ SPOMINSKE KNJIGE</head>
                </div>
                <div>
                    <head>LOVEC<note n="109" place="foot" xml:id="ftn109">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi>, 1905, 14–16. Rokopis ni ohranjen.
                                Obljavljeno tudi v ID 5, 34–38. Češki prevod (<hi rend="italic">Lovec</hi>) je izšel v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kweder–Jelovškova: Povídky</hi>, 3. del, Praga: Českoslovanská
                                sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str. 110–116.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Bog ve, niti imena mu ne vem. Ali se je imenoval Peter ali Pavel, kaj zato!
                        Rada ga imam resnično. Umrl je že davno in nikoli ni vedel, da mu bom
                        ohranila lep spomin. </p>
                    <p>Takrat sem bila še majhna, štiri leta stara. In vsa tista leta, se mi zdi, so
                        se odigrala v stari, prazni kapelici poleg ceste. Postavili so tam zdaj
                        drugo kapelico, okrašena je vsa in pozlačena, moje srce pa ve le o
                            <orig>oni</orig> stari, polpodrti. Otroci smo se zbirali tam, kakor bi
                        bila postavljena za nas in za naše igrače. Šolo smo se igrali tam, roparje,
                        strahove. – Kdo bi se vsega spomnil! Dečki so imeli svoje „štante“ ob
                        straneh in so prodajali nam, punčkam, moko in sladkor, šibice in sol in vse,
                        kar smo potrebovale. Velike pojedine so se vršile v njej. Na belih deščicah
                        smo jedli zeleno kislico, trobentice, pelin, regrat in robide. Okoli
                        kapelice ob cesti so bili naloženi kupi tramov in desk. In tam so se sušile
                        v nepreglednih vrstah naše pogače, spečene iz prahu in peska v cestnih lužah
                        in okrašene z marjeticami, trni in s pokvarjenimi gumbi. Na stotine in
                        tisoče se je sušilo naših potic in hlebcev na <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>. In bile so vse prepovedan sad. Kaznovani smo bili doma vsak dan
                        zaradi umazanih oblek in predpasnikov ter zaradi premočene obutve. </p>
                    <p>Tam mimo je prišel včasih lovec. </p>
                    <p>Zeleno oblečen je bil, na klobuku je imel pero, na nogah zelene nogavice in
                        čižme. Vprašal me je: „No, Zofka, ali greš z menoj murnčke lovit?“ </p>
                    <p>Pustila sem svojo peko in šla sva skupaj lovit murnčke. Včasih sva šla sama,
                        včasih sva vzela tudi mojega očeta s seboj. Šli smo nad mesto, kjer se je
                        vzdigala razvalina starega gradu. Legli smo v travo, podprli se s komolci in
                        gledali čez mesto po zeleni okolici, po travnikih in njivah v dolini in po
                        gozdih po hribih. Včasih sem zamežikala kvišku na stran, kjer je kipela siva
                        razvalina v modro nebo in čisto na vrhu je <orig>rastlo</orig> par visokih
                        trav. </p>
                    <p>Lovec je prižgal pipo in mi je pripovedoval o turških časih. Prišli so Turki
                        v deželo, opustošili in požgali so mesto ali gradu niso mogli premagati.
                        Silni junaki so gospodovali v gradu, velike skale so metali iz oken na
                        sovražnika in polivali so Turčine z vrelo vodo. </p>
                    <p>Takrat so se moje oči razširile od strahu in čudenja. Lovec se je zasmejal,
                        vstal je, vzdignil me je na rame in je šel k razvalini, da sem gledala skozi
                        podrto okno po dolini. </p>
                    <p>„Zofka, ali se bojiš?“ me je vprašal. Potem se je spel kvišku, šel v odprtino
                        in me vzel v naročje. In vse se mi je zdelo neizrečeno lepo, ko sva sedela
                        tako na širokem zidu, da so njemu bengljale noge doli na drugo stran visoko
                        nad zelenoporaščenim prekopom. In lovec mi je pripovedoval o vitezih in
                        grajskih gospodičnah, ki so gledale, lepe in krasne, skozi okno, ki je zdaj
                        razdejano že kdo ve koliko sto let.</p>
                    <p> „Vsak večer, kadar je luna sijala, so peli vitezi,“ mi je pravil lovec.
                        „Lepo so peli in princezne so igrale na citre in kitare. Okna so bila vsa
                        odprta v gradu, da se je slišalo po mestu, kako pojo. Veseli so bili, kadar
                        ni bilo Turkov, in plesali so vsak dan.“ </p>
                    <p>Zagledal se je lovec v temne hribe na nasprotni strani, v moje otroško srce
                        pa je palo seme nespametnega hrepenenja. </p>
                    <p>Zakaj je grad podrt, zakaj ni več vitezov, kdaj bodo zopet prišli in peli,
                        sem vpraševala. Lovec se je smejal in je rekel, da je vse minilo in nikoli
                        več se ne vrne nazaj. Potem mi je pel pesmi, ki so jih peli vitezi takrat,
                        kakor je rekel. </p>
                    <p>Italijanske pesmi so bile, ki mi jih je pel. Niso jih peli vitezi, ali lepo
                        je bilo, da mi je rekel tako. Lepe so včasih laži! </p>
                    <p>Naučil je tudi mene nekaj tujih pesmi, ki sem jih pozabila davno, davno.
                        Refren ene pa mi še zdaj zazveni včasih v ušesih: „ Bionda si, bionda si,
                        lamore no!“ </p>
                    <p>Ko sva se nagledala kraja, ko mi je stotič povedal imena hribov in vasi, sva
                        šla doli. Zalezla sva v leščevje in sva trgala borovnice, jagode, maline,
                        lešnike, kar je pač ravno zorelo. Na konci sva si utrgala dolgo travo in sva
                        šla lovit murnčke. Legla sva po dolgem pred krtovo luknjo, požgačkala s
                        travo notri in sva jih zagovarjala. </p>
                    <p>„Črni muren, črni muren ...“ Pozabila sem to pesmico, s <orig>ktero</orig>
                        sva obljubovala murnom sivih ajdovih <choice>
                            <orig>žganjcev</orig>
                            <reg>žgancev</reg>
                        </choice> in kislega zelja, če pridejo ven. </p>
                    <p>Zemlja je bila topla od popoldanskega <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice>, v zraku so rajale mušice, kak metulj je sel na rožico pred menoj,
                        med travo je plezal uren mravljinec, zelena kobilica je skočila proti meni,
                        na bilki se je zagugala rdeča pikapolonica – vse je živelo pred mojimi očmi.
                        O <choice>
                            <orig>vsacem</orig>
                            <reg>vsakem</reg>
                        </choice> stebelcu, o vsaki muhi je vedel povedati lovec zanimivo povest. </p>
                    <p>Obdaroval me je lovec vsak dan s čim. Prinesel mi je polža s prelepo hišo,
                        svetel kamenček, dolgo piščal, divjih kostanjev, sivega, srebrnega mahu,
                        rožico, ki je bila posebno gosposka in je rasla samo v hribih, skrita v
                        skalah. Celo veverico mi je prinesel in podlasico. Veverica me je ugriznila
                        prvi dan v prst, potem pa se je udomačila in je delala ljubeznive norčije z
                        menoj. Podlasica je ostala jezna in trmasta; živa je bila in hitra kakor
                        blisk in njene <choice>
                            <orig>majhne</orig>
                            <reg>male</reg>
                        </choice>, črne hudobne oči so mi ugajale še bolj kakor veveričine. </p>                
    <p>Včasih zvečer je prišel kdo k mojemu očetu in je pripovedoval o lovcu. Divji
                        lovec so mu rekli in meni se je <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> srce vselej, kadar sem slišala to besedo. In pogovarjali so se o
                        njem, da je drzen in pogumen. Da se ne boji niti volka niti medveda, vobče
                        da je lovec, kakor ga ni drugega v vsem cesarstvu. </p>
                    <p>Ali moj divji lovec je šel v gozd, ustrelil je medveda, skril puško v kakšno
                        jamo in si je oprtil kosmatinca na hrbet. Močan je bil moj lovec in nesel je
                        zlahka medveda na plečih. Pa je prikorakal po cesti od gozdov sem čez polja
                        v mesto in ljudje so drli za njim. Za klobukom je imel smrečje, okrog vratu
                        pa medveda. Strašne šape je imel medved in krvoločno so se mu režali zobje
                        iz gobca. Nesel je moj lovec medveda na sodnijo, zato da mu izplačajo
                        nagrado, ki gre vsakomur, kdor pobije tako zver. Čudili so se gospodje na
                        sodniji lovcu, plačali so mu nagrado in ga tudi kaznovali, ker je nosil
                        orožje brez dovoljenja, ko je ustrelil medveda. <choice>
                            <orig>Grajščinski</orig>
                            <reg>Graščinski</reg>
                        </choice> lovci so se penili od jeze, ali mojemu lovcu niso mogli do živega.
                        Nagajal jim je, ustrelil je volkuljo z mladiči, <choice>
                            <orig>mrjasca</orig>
                            <reg>merjasca</reg>
                        </choice>, za vsakega zajca je vedel v šumah in smejal se je<choice>
                            <orig> grajščinskim</orig>
                            <reg>graščinskim</reg>
                        </choice>, da so neumni in da bi taki ljudje ne smeli nositi pušk, ki ne
                        vedo ničesar. Parkrat je bil zaprt, potem so se grajski pomirili z njim, ker
                        je bil dovtipen človek in ga je imela gospoda rada. Ponujali so mu službo v
                        grajščinskih gozdih, pa ni je hotel. </p>
                    <p>Malo je, kar vem o njem. Midva sva bila prijatelja na drug način. Saj ne vem,
                        kako je streljal medveda. Midva sva iskala martinčke, belouške, krte,
                        netopirje, polhe in tiče. Ničesar nisva nikoli storila živi stvari, ali
                        zasledovala sva jih goreče ter opazovala brez diha njihovo početje. In vmes
                        mi je pripovedoval o kačah s kronico, o žabjih kraljih, o tihotapcih, ki so
                        nosili prej enkrat samo polhove kučme in <choice>
                            <orig>nikakoršnih</orig>
                            <reg>nikakršnih</reg>
                        </choice> drugih, o pet-pedi možicih, o zakladih in praprotovem semenu. </p>
                    <p>Tako sem hodila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim po gozdu in po poljih z lahnimi stopinjami, da ne bi pohodila
                        katere od živalic, ki jih toliko mrgoli povsod. Ni imel žene, niti otrok in
                        bil je starejši od mojega očeta. Lase je imel črne in črno brado. Oči je
                        imel tuje in lepe. Vem, kako sem strmela vanje vselej, kadar mi je
                        pripovedoval; kako se mi je vedno zdelo, da se vidi v njih nekaj posebnega
                        in čudnega, nerazločnega! In prepričana sem bila, da se mu vidi na očeh, da
                        je divji lovec. Divji – to se mi je zdelo nekaj pogumnega, lepega in
                        groznega obenem. Divji – to ne more biti vsakdo. Divji – močan je tak
                        človek, vse ve, hud je, kadar je treba in ne boji se ničesar. Divji – tak
                        človek se skoraj nikoli ne smeje, ne ve, kaj je jok in zaničuje vse druge
                        strahopetne ljudi. </p>
                    <p>Vedela sem, da je to posebna milost, da je z menoj dober. Z <choice>
                            <orig>nikomur</orig>
                            <reg>nikomer</reg>
                        </choice> ni bil dober, nobenemu otroku ni ničesar pripovedoval in k mojemu
                        očetu je začel hoditi le zaradi mene, zato da sem smela potem <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. </p>
                    <p>Seznanila pa sva se tako: </p>
                    <p>Odšla sem nekega lepega dne od doma in jo obrnila po stezi čez vrtove na
                        polje. Hodila sem gotovo dolgo, ker sem se ustavila pri vsakem plotu in pri
                        vsaki rožici. Če je zletel vrabec kvišku, sem obstala in sem gledala za njim
                        globoko zamišljena. Tako sem prišla na travnik do potoka. Potoka si
                        pravzaprav še nisem ogledala. Šla sem ob kraju in sem gledala v vodo.
                        Kamenčki so se svetili na dnu in včasih je priplavala kakšna ribica. Legla
                        sem na travo in sem se nagnila čez rob. Valčki so hiteli mimo, včasih malo
                        zašumeli, ribice so se igrale doli. Pomočila sem roko v vodo, zapljuskala in
                        ribice so zbežale. Ali prišle so zopet, če sem bila pri miru. Tako sem se
                        igrala, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je sijalo, okrog mene so rasle modre potočnice v travi, včasih je
                        priletel kakšen ptič in je smuknil nad vodo. Gledam v vodo, gledam, a
                        naenkrat zdrsnem v vodo. </p>
                    <p>Nič ne vem, kako je bilo, ali sem kričala ali ne. Prišel je lovec od nekod in
                        me je potegnil ven. Nesel me je domu in od takrat sva bila največja
                        prijatelja. </p>
                    <p>Odšli smo iz tistega kraja, ko mi je bilo pet let. In o lovcu sem slišala, da
                        je umrl kmalu nato. Zastrupil se je nekega dne pri razvalini nad mestom. S
                        strihninom se je zastrupil in ko so ga prijeli krči, je tulil revež, da se
                        je slišalo čez tiho malo mesto. </p>
                    <p>Takrat sem jokala, ko so mi pripovedovali to, in moja petletna dušica je bila
                        žalostna. </p>
                    <p>„Ko bi bila jaz zraven, ko je umrl, bi ga bila pobožala,“ sem si mislila. </p>
                    <p>In tudi danes me še boli srce, da je umrl sam in žalosten v bridkostih. </p>
                    <p>Ni zaslužil tega!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MIRIAM IN NAFIS<note n="110" place="foot" xml:id="ftn110">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi>, 1905,163–167. Rokopis ni ohranjen.
                                Izšlo tudi v <hi rend="italic">Jutru</hi> 1926, 3. april, št. 77 in
                                v ID 5, 45–50. Hrvaški prevod je bil objavljen pod naslovom <hi rend="italic">Majka</hi> v revijah <hi rend="italic">Sijelo za
                                    zabavo i pouku</hi> 1905–1906 (str. 274) in <hi rend="italic">Židovska smotra</hi> (5. avgust 1911, str. 110). Besedilo je
                                izšlo tudi v češčini (<hi rend="italic">Židovské dítě</hi>) Zvon
                                1906, str. 520 in v nemščini (<hi rend="italic">Das Judenkind</hi>),
                                v <hi rend="italic">Agramer Tagblattu</hi> 13. 4. 1907, št. 85. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>V mesecu elulu<note n="111" place="foot" xml:id="ftn111">       
                     <p> elul – dvanajsti mesec po judovskem civilnem koledarju in šesti
                                mesec po hebrejskem koledarju.</p>
                        </note> je bilo, na dan, ko se obhaja spomin razdejanja Jeruzalema. Takrat
                        se spominjajo Židje svojih mrtvih in romajo na njihove grobove. </p>
                    <p>Že par dni je deževalo. Kakor da bi se imela potopiti vsa Galicija v dežnici
                        in blatu. V obupni puščobi se je raztezal kraj, umazan in žalosten,
                        kamorkoli je doseglo oko. </p>
                    <p>Težko je šla Miriam po blatni cesti. Njen petletni sin, Nafis, je stopal
                        poleg nje in njegov obrazek je bil bled od napora. Že dve uri sta hodila in
                        še nista bila na mestu. In vendar je bilo samo eno uro daleč od pošte do
                        majhne vasi, ki je bila njun cilj. Včeraj zvečer sta se odpeljala iz
                        Krakova. Vlak je bil prenapolnjen in kupeji so smrdeli po ubogih, premočenih
                        ljudeh. Potem sta se vozila od treh zjutraj s pošto štiri ure daleč. Dež je
                        ropotal na streho in trkal na okna, žolta, mrtvaška svetloba je ležala nad
                        krajem. Mrzlo je bilo in spati nista mogla. Miriam je držala Nafisa v
                        naročju in je jokala. Vso pot so strmele njegove črne oči kvišku k njej.
                        Kakor sužnja je robotala<note n="112" place="foot" xml:id="ftn112">
                            <p> robotati – opravljati tlako.</p>
                        </note> dve leti, da si je prislužila denar za to pot. </p>
                    <p>Ko sta prišla ob sedmih zjutraj na zadnjo poštno postajo, sta bila oba trudna
                        in bolna. Snedla sta nekaj kruha in popila malo mleka. </p>
                    <p>Deževalo je, deževalo neprenehoma. Ko sta stopila potem ven na cesto, sta
                        bila premočena skoraj v hipu do kože. </p>
                    <p>„Ubogi Nafis, jaz te bom nesla,“ je rekla Miriam in je hotela vzeti dečka na
                        roko ali ta je odmajal z glavo in šel sam dalje. Slab nasmeh se je zazibal
                        za kratko sekundo okrog njegovih bledih ustnic. </p>
                    <p>Nafis je bil gluhonem. </p>
                    <p>Tako sta šla molče dalje in Miriam je mislila na tiste čase pred štirimi
                        leti. Takrat je bila doma v tem kraju. Njen mož je še živel in čeprav je bil
                        le ubog žid-cunjar, je bilo vendar lepo živeti <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Dober je bil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. O, ljubil jo je zelo! </p>
                    <p>„Miriam, tako si lepa, kakor roža Saronska, ki jo je ljubil Salomon. Črna si
                        ali lepša si od vseh hčera Judejskih. Jaz te ljubim!“ tako ji je govoril
                        včasih. </p>
                    <p>In ona se je nasmehnila in je dejala: „O, tudi ti si lep, lepši od sinov
                        kraljevih! In jaz te ljubim, Aron!“ </p>
                    <p>O, spominjala se je še živo <choice>
                            <orig>na njegov obraz</orig>
                            <reg>njegovega obraza</reg>
                        </choice>. Bleda je bila njegova koža in fina, oči dobre in tople, lasje
                        mehkejši od svile. Njegova brada je bila mlada in njegove ustnice rdeče in
                        polne ljubezni, kakor je satovje polno medu. Tudi njegove roke so bile lepe
                        in bele in škoda jih je bilo, da so se morale mešati v umazanih cunjah. </p>
                    <p>Potem je Aron nekega dne obolel in umrl. Šele dve leti je bila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in Nafis je bil star šele enajst mesecev. Odpovedali so ji
                        izbo in klet, kjer je živela z možem, in Židje po okolici so nabrali <choice>
                            <orig>za njo</orig>
                            <reg>zanjo</reg>
                        </choice> nekaj denarja in so jo poslali v mesto s sinom. Aron jo je bil
                        pripeljal iz mesta, naj gre zopet tja. Nikjer na zemlji ni imela svojega
                        človeka, niti očeta niti matere, niti brata, niti sestre. Zakaj uboštvo, iz
                        katerega se je rodila, je huda bolezen in več ljudi pomori kakor najbesnejša
                        kuga. </p>
                    <p>V mestu je šla v tovarno. Oh, ali slabo se plača v predmestnih tovarnah
                        krakovskih! Dosti beračev je v Galiciji in za en krajcar zaslužka se koljejo
                        kakor lačni psi za oglodano kost. Miriam je stanovala v veliki sobi pri
                        stari židovski dvojici. Najela si je kot pri prvih vratih, zakaj soba je
                        bila velika in v vsakem kotu je stanovala druga družina. Tla so bila
                        razdeljena s kredo v štiri enake dele in ni se smelo postavljati svojih
                        stvari čez mejo na prostor svojega soseda. Samo otroci so lezli sem in tja,
                        ker od njih se ni moglo zahtevati, da bi spoznali mejo in jo spoštovali.
                        Mnogo krika je bilo in prepira zaradi tega, ker ubožcu je kreg bližji od
                        smeha in če enega žro skrbi cele dneve in noči, oh, potem bi grizel okrog
                        sebe s hudobnimi, strupenimi besedami, da bi nikomur ne bilo boljše v duši
                        kakor njemu. </p>
                    <p>Miriam je delala v tovarni ves dan in samo zvečer se je igrala z Nafisom, ako
                        ni prej zaspal. Zdel se ji je lep, kakor carjevo dete in ljubila ga je z
                        veliko, silno ljubeznijo. Umivala ga je vsak večer in šivala je cele noči,
                        da bi ne plezal raztrgan okrog kakor drugi židovski otroci. Stara Sara – v
                        njenem kotu je bila Miriam v podnajemu – ji je rekla včasih: „Zakaj se
                        toliko trudiš <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, Miriam! Nafis ne bo grof, ne boj se!“ </p>
                    <p>„Ali on je moj sin, Sara! Edinec! Aron mi ga je pustil tu, da doživi moje
                        srce veselje nad njim.“ </p>
                    <p>Vzela je dečka v roke, poljubovala ga je neštetokrat in govorila smeje: „Če
                        bi mogla delati tvoja mati Miriam še bolj, bi ti bilo dobro, Nafis. Nobene
                        minute ne bi spala, nobene minute ne bi počivala, da bi ti bilo lepo,
                        Nafis!“ In poljubovala je otroka, dokler ni zaspal utrujen od njenih
                        poljubov. </p>
                    <p>Neki večer je rekla Sara: „Ne prestraši se, Miriam! Zdi se mi, da ne doživiš
                        veselja na svojem sinu. Nafis je gluhonem.“ </p>
                    <p>V grozi je poslušala Miriam. </p>
                    <p>„Molči, Sara, ne kliči nesreče! Saj ni res!“ In padla je na tla in je jokala
                        od strahu. Potem je vzdignila Nafisa v naročje in je začela govoriti <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Ali dete ni slišalo in ni govorilo ... „Premlad je, Sara,“
                        je rekla Miriam, da bi se potolažila. „Saj še ni dve leti star, ne more že
                        govoriti!“ </p>
                    <p>Od tedaj je jokala Miriam neprestano; molila je, kakor še ni molila nikdar,
                        ali deček je ostal gluh in nem. </p>
                    <p>Ni mogla verjeti. Čez pol leta je vzela otroka k zdravniku. Ali tudi ta ji ni
                        dal upanja: „Gluhonem je, pomoči ni!“ </p>
                    <p>Takrat je vedela Miriam: Da, ni pomoči, ni tolažbe! Ni bilo človeka, ki bi ji
                        pomagal! </p>
                    <p>Tisto noč je sedela na svojem ležišču, na stari raztrgani in umazani
                        slamnici, ki je ležala na tleh. Sina je držala na kolenih. Zunaj je svetil
                        mesec. Vso noč je gledala v bledi, ljubeznivi obrazek sina. In tako popolno
                        lep se ji je zdel otrok v naročju, da ni moglo verjeti njeno srce, da ima na
                        sebi napako. </p>
                    <p>Te čudovite, mehke, sladke ustnice naj ne govore nikdar?! Ta usta, tako lepa,
                        kakor vzcvela roža naj molče na veke?! – Ta mala ušesa, kakor iz slonovine
                        umetno izrezljana, naj ostanejo gluha?! </p>
                    <p>„O, Nafis, kakšen greh je storila tvoja mati, da je prišla taka kazen nate?!
                        O, Nafis, edina cvetlica mojega srca, kaj sem storila, da trpiš?!“ </p>
                    <p>Neme solze so ji polzele po bledih, upadlih licih in zdela se je sama sebi
                        polna krivde, deležna strašnega zločina. „Reci, Nafis, ali sem ti jaz, tvoja
                        mati, <choice>
                            <orig>ukrala</orig>
                            <reg>ukradla</reg>
                        </choice> govor iz duše?! Sem te premalo ljubila?! Sem bila premalo hvaležna
                        Jehovu, da mi je dal tebe?!“ </p>
                    <p>Tako je šepetala in zobje so ji šklepetali od groze in obupa. </p>
                    <p>Ni vedela, kdaj je zaspala, <orig>vzklonjenasklonjena</orig> tako nad
                        otrokom. Sanjalo se ji je od moža. </p>
                    <p>Sedel je na zeleni trati in se je smejal, ko je bežala k njemu z Natisom v
                        naročju in jokala. „Pridi k meni, Miriam, pridi k meni, jaz te potolažim!“
                        tako je klical in je razprostrl roke proti njej in Nafisu. </p>
                    <p>Takrat so jo prebudili. Zakaj danilo se je in čas je bil iti v tovarno na
                        delo. </p>
                    <p>Od tistega časa je bila potolažena. </p>
                    <p>Spomnila se je, da hodijo pravoverniki v mesecu elulu, na dan, ko se obhaja
                        spomin razdejanja jeruzalemskega mesta, na grobove svojih mrtvih in jih
                        prosijo za dobrote. Mogočni so mrtvi tisti dan, in Jehova usliši vse, za kar
                        ga prosijo. </p>
                    <p>Miriam pojde na Aronov grob in bo molila tam in potem bo Nafis govoril in
                        slišal. </p>
                    <p>Ali ono majhno, židovsko pokopališče, kjer je bil Aron pokopan, je bilo daleč
                        in dosti denarja je potrebno za pot. Miriam bi potrebovala zase in za Nafisa
                        čez dvajset goldinarjev tja in nazaj. </p>
                    <p>Miriam je začela varčevati in varčevala je dve leti. Kajti beda in
                        pomanjkanje sta požrešni in težko jima otmeš vinar. Miriam je jokala,
                        kadarkoli si je morala kupiti kruha, in kadarkoli se je najedla do sitega,
                        je prosila Nafisa: „Odpusti mi, sin! Dnevi teko in moj glad stoji pred tvojo
                        rešitvijo kakor požrešna zver. Ko bi ne morala toliko jesti, šla bi kmalu
                        tja, ali tako morava čakati še eno leto! Odpusti mi, Nafis, edinec!“ Vrgla
                        se je pred otroka na tla in mu je poljubovala noge. </p>
                    <p>Nafis jo je jako ljubil. Gladil je njen obraz in jo poljuboval na oči.
                        Njegove ustnice so zatrepetale in zazdelo se je Miriam, kakor da ji je hotel
                        reči: „Mati, zlata moja mati, jaz te ljubim!“ Ali le hripav, lajajoč glas se
                        je iztrgal iz njegovih ozkih <choice>
                            <orig>prsij</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Že dve uri sta hodila po pusti, lužasti cesti. Obleka se jima je prijemala
                        udov in čeprav je bil dež skoraj gorak, sta trepetala od zimnice.<note n="113" place="foot" xml:id="ftn113">
                            <p> zimnica – hrv. mrzlica.</p>
                        </note> Židovsko pokopališče je ležalo pred vasjo na samotnem holmu. Nekaj
                        starih spomenikov je stalo med grmičevjem, ki je bilo zdaj golo, brez listja
                        in cvetov. </p>
                    <p>Težko sta stopala mati in sin kvišku. Vsa sta bila pokrita z blatom, bedna in
                        umazana. Globoko so se udirale noge v mehko blato, še celo dež je bil žolt
                        in kakor umazan, kakor voda kaluž, ki so pokrivale cesto in polja. </p>
                    <p>Pred vhodom sta obstala. Miriam je pritisnila Nafisa nase in je zajokala.
                        Njeno srce je začelo močno biti od <choice>
                            <orig>straha</orig>
                            <reg>strahu</reg>
                        </choice> in bojazni. Kakor da ima stopiti prihodnji trenutek pred obličje
                        strašnega Boga, tako plaha je bila. Tu je bil Bog vsega človeštva, Bog
                        zemlje in zvezd in vseh svetov in strašen je bil v svoji mogočnosti. </p>
                    <p>„Nafis, bojim se,“ je rekla in kolena so se ji zašibila. </p>
                    <p>Dež je padal na zemljo, močnejše, kakor poprej, vse se je topilo v žolti,
                        umazani vodi. </p>
                    <p>Kako je sanjala Miriam? – Aron je sedel na zeleni trati in jo je klical:
                        „Pridi k meni, Miriam, da te potolažim!“ – Ali zdaj ni bilo nikjer zelene
                        trate, vse, karkoli so ugledale oči, je bilo žolto in umazano. </p>
                    <p>Majhno židovsko pokopališče je bilo prazno. </p>
                    <p>Miriam se je prestrašila. Strašno je, da je pokopališče prazno danes ta dan,
                        ko se roma na grobove in prosi mrtve pomoči. Sama bo morala stopiti Miriam
                        pred strašno obličje silnega Boga. </p>
                    <p>Trepetajoč je šla h grobovom. </p>
                    <p>„Nafis je nem in gluh!“ je zaklicala glasno, da bi jo slišali vsi mrtvi. </p>
                    <p>Hotela je iti na Aronov grob, ali zdelo se ji je boljše, ako pokliče tudi
                        druge mrtve na pomoč. Tam je stal sredi pokopališča star spomenik rabina
                        Lewyja. Svet mož je bil to in pred mnogo stoletji so ga ubili, ker ni hotel
                        izdati vere svojih očetov. </p>
                    <p>Tja je šla Miriam in se je vrgla na zemljo. In zaklicala je v grob: </p>
                    <p>„Čuj, rabin Lewy, moj sin Nafis je nem in gluh! Naj govori in sliši! Miriam
                        je, ki te prosi za to, Miriam, <choice>
                            <orig>udova</orig>
                            <reg>vdova</reg>
                        </choice> Aronova! Več je Nafis njeni duši, kakor je kri njenemu srcu, več
                        kakor je svetloba njenim očem, več kakor je zrak njenim prsim. Veliki rabin,
                        ozdravi Nafisa!“ </p>
                    <p>Jokala je in njene solze so se zmešale s prstjo grobov. </p>
                    <p>In še pol ležeč je zgrabila Nafisa za rame in je rekla: „Reci mi, Nafis,
                        mati! Reci mati!“ </p>
                    <p>In tako ga je ljubila v tem <orig>trenotku</orig>, da so bile njene oči
                        strašne od ljubezni. </p>
                    <p>Zatrepetal je otrok po vsem telesu ali njegove ustnice so ostale neme. Zopet
                        se je vrgla Miriam na grob velikega rabina: „Vzemi nesrečo od mojega sina in
                        njegovo trpljenje naj pride name! Naj bom jaz <orig>prokleta</orig> mesto
                        njega!“ </p>
                    <p>Vroče so kapale njene solze na mrzlo zemljo. Vzdignila se je in zasiknila je
                        Nafisu v usta, da ga je dušil njen vroči dih: „Sliši me, Nafis! Reci mi
                        mati!“ </p>
                    <p>In njene oči so bile še strašnejše od blazne ljubezni. </p>
                    <p>Tresel se je Nafis, kakor se trese listje v vetru, ali njegova usta so ostala
                        mrtva. </p>
                    <p>In tretjič se je vrgla Miriam na zemljo. Strašne molitve so šle iz njenega
                        izmučenega srca ali dež jih je udušil kakor stokanje umirajočega psa, ki
                        pogine na samoti. </p>
                    <p>Potem je šla Miriam na grob neke žene. Sefora Samson se je imenovala in bila
                        je žena Stamana, bogatega Žida, ki je storil mnogo dobrega bratom in tudi
                        krščenim v svojem življenju. Ona je bila učena, znala je vse knjige
                        prorokov, vse psalme, talmud in vse, kar ve rabin. In usmiljena je bila do
                        ubožnih in preganjanih. Daleč v tuje zemlje je šel glas njene učenosti in
                        svetosti in ko je umrla, so jo oblekli v moško obleko in jo pokopali, kakor
                        pokopujejo rabine. </p>
                    <p>Šla je Miriam z Nafisom na njen grob, se je vrgla na zemljo in je začela
                        tožiti na glas: „Ti, ki si bila žena in si rodila sine, usmili se me! Zakaj
                        molči Nafis, moj sin, ko drugi otroci govore?! Zakaj ne more moj glas v
                        njegovo srce, kakor prihaja drugim sinovom glas njihovih mater v srca?! O,
                        usmili se! Vzel mi je Jehova Arona, mojega moža in tudi sina mi je vzel, da
                        ga ne morem imeti, kakor imajo druge matere svoje otroke. Otroci drugih
                        mater pojo in se smejejo in njihova srca so dobra in <choice>
                            <orig>ljubeznipolna</orig>
                            <reg>ljubezni polna</reg>
                        </choice> od vseh lepih besed, ki jih jim govore ljudje, samo Nafisova usta
                        so mrtva in njegovo uho je zaklenjeno! Ako imam greh nad seboj, naj pride
                        name in ne nanj!“ </p>
                    <p>Tako je klicala glasno in je potegnila sina k sebi na zemljo in mu je
                        ukazala: „Reci mi mati, Nafis! Reci – mati!“ </p>
                    <p>In trikrat, je storila tako, ali Nafis je molčal. </p>
                    <p>Tedaj je šla Miriam na grob svojega moža. </p>
                    <p>Divje se je vrgla na zemljo, pritisnila je obraz v blatne grude in je jokala
                        v žalostnem obupu. Tako je bilo. Ves kraj, vsa gališka zemlja, vesoljni
                        svet, kakor da bi ječal v strašni zapuščenosti. Zemlja je izginila, svetovje
                        se je pogreznilo in samo Miriam in Nafis in zapuščeno židovsko pokopališče
                        je bilo v vesoljstvu. </p>
                    <p>Miriam se je zvijala na grobu kakor pohojen črv. Blato ji je sililo v oči, v
                        nos in usta, prsti so se zarili v zemljo in zakričala je v grob: „Aron,
                        vzemi obup od mene, če ne umrjem! Nafis, tvoj in moj sin, je gluh in nem!
                        Zastonj hrepenim, da potolaži moje srce, kajti njegova usta so mrtva!
                        Zastonj govorim k njemu, kajti moj glas ga ne doseže.“</p>
                    <p>Pritisnila je otroka nase in ga je zaklinjala: „Nafis, sliši! Nafis, govori!
                        Nafis, reci mi mati!“ Njene oči so bile velike in vroče, strašne od
                        ljubezni. </p>
                    <p>Otrokove ustnice so zatrepetale v grozi, ali ostale so neme. </p>
                    <p>Drugič se je vrgla Miriam na grob: „Aron, prebudi se! Jaz sem to, Miriam,
                        tvoja žena! Najin sin, Nafis, je gluh in nem in jaz hočem, da govori in
                        sliši! Aron, ako si imel greh nad seboj, ko si umrl, naj pride nadtne! Naj
                        bom kaznovana jaz, ne Nafis! Slišiš, Aron, ozdravi svojega in mojega sina,
                        zakaj vzrastel je iz tvojega semena in ljubiti ga moraš, kjerkoli si!“ </p>
                    <p>Vzdignila je svoj z zemljo umazani obraz in je prosila sina: „Nafis, če me
                        ljubiš, mi reči: mati! Moram slišati enkrat tvoj glas! Nafis, moj sin, ki
                        sem te rodila v bolečinah, reci mi: mati!“ Otrok je molčal. Strahoma so
                        gledale njegove oči in težke solze so kapale po bledih licih. Takrat se je
                        vrgla Miriam tretjič na grob svojega moža: „Prebudi se, Aron! Jaz, Miriam,
                        tvoja žena te kliče! Najin sin Nafis ne govori in ne sliši! Aron, on mora
                        govoriti, on mora slišati! Aron, zgani se, sliši me, pomagaj! Moraš
                        pomagati, ako <orig>nečeš</orig>, da ne prekolnem tvojega prahu, iz katerega
                        se je rodil! Oživi Nafisova usta, odkleni njegova ušesa! Aron, oče mojega
                        sina, usmili se me!“ </p>
                    <p>Pritisnila je svoje prsi in svoj obraz v mokro, blatno prst, kakor da se hoče
                        dokopati do kosti, katere je klicala. Njeni zobje so se zagrizli v zemljo,
                        njeni prsti so se do krvi odrli ob pesku in kamenju. </p>
                    <p>Potem je vstala, zgrabila sina za rame in ga držala daleč od sebe. Njene
                        prsti so se zagrebli v mehko meso otrokovo, njene oči so bile grozne od
                        strašne, divje ljubezni. </p>
                    <p>„Nafis, edini sin mojega srca, reci mi mati! Nafis, jaz te ljubim, jaz te
                        strašno ljubim! Reci mi: mati!“ </p>
                    <p>Klicala je na ves glas, kolikor je mogla. Nafis je zazdihnil, oči njegove so
                        se utrnile in pal je vznak na grobove kakor slabotna, zlomljena cvetlica. </p>
                    <p>In neprestano je lilo izpod žoltega neba.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> SLIKAR NOVAK<note n="114" place="foot" xml:id="ftn114">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi>, 1905, 291–300. Rokopis ni ohranjen.
                                Izšlo tudi v ID 5, 97–116, v hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">Slikar</hi>) je izšlo v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>, Zagreb: Društvo hrvatskih književnika,
                                1913, str. 39–66, v češčini (<hi rend="italic">Malíř Novák</hi>) v
                                    <hi rend="italic">Vesni</hi> (Mladá Boleslav), 3/1906–1907, str.
                                290–291, 305–307, 325–326.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Slikar Novak je stanoval visoko, v petem nadstropju stare, romantične hiše na
                        Mali strani v Pragi. Imel je prostoren atelje in kuhinjo, zakaj
                        sedemdesetletna mati je stanovala pri njem in mu gospodinjila. Prelep
                        razgled se je odpiral očem na stare, aristokratske vrtove, na čestitljive,
                        starinske palače, na zeleno kupolo sv. Mihaela in tja čez Vltavo na pisano
                        morje stoterih streh in vitkih stolpov starega mesta. </p>
                    <p>Novak je bil star petinštirideset let in v svojem črnem, svilenem plašču, ki
                        ga je nosil doma, je bil lep in impozanten kakor <orig>oni</orig> veliki in
                        slavni slikarji bogate renesanse, ki so nam zapustili toliko divnih,
                        nesmrtnih umotvorov. Bogate črne lase je imel Novak in brado kakor iz
                        žameta. Širokopleč je bil in visok. </p>
                    <p>Njegov atelje je bil lep. Zakaj to je bilo edino, kar ga je veselilo. Umrl bi
                        bil rajše od lakote, kakor da bi pogrešal teh par lepih dragocenih stvari
                        okrog sebe. Iz starega mašnega plašča je napravil baldahin nad otomano,<note n="115" place="foot" xml:id="ftn115">
                            <p> otomana – oblazinjeno ležišče brez stranic, navadno ozko in z
                                dvignjenim zglavjem.</p>
                        </note> ki je bila pokrita podnevi s prelepo preprogo, in na kateri je
                        ponoči spal. Po stenah so viseli divno tkani prti, vezeni svileni robci med
                        slikami in razna drobnarija. Vsaka stvar je bila zanj prebogata spominov.
                        Prištedena je bila od ust, prištedena od veselja, po katerem hrepeni
                        mladost, od cigaret, izletov, obleke ... In zdelo se mu je, ko je sedel tako
                        v širokem, bogato izrezljanem, starem naslonjaču in gledal okrog sebe, kakor
                        da si je za smeh, za pomladansko <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, za minljive srečne hipe kupil te mrtve, ali lepe stvari, ki so
                        trajnejše od tega, kar je žrtvoval zanje, trajnejše od njega samega in
                        njegovih sanj. </p>
                    <p>Mati njegova je bila lepa, poetična starka. Bujni, kakor iz čistega srebra
                        tkani lasje so se svetih nad njenim mirnim, visokim čelom kakor kneževska
                        krona. Črne velike oči so še vedno živo in inteligentno žarele v bledem
                        obrazu. </p>
                    <p>Novak je ljubil svojo mater. Zakaj svoj čas je dolga leta vstajala z jutranjo
                        zoro in delala kakor črna živina, da je imel on kaj jesti. In beračila je
                        zanj, da bi mogel postati sin slaven in čaščen. Nosila je drva prodajat od
                        hiše do hiše, zakaj s tem se je največ zaslužilo od vsega, kar je znala
                        delati. Daleč zunaj mesta je stanovala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, da je bilo cenejše. In ni hotela, da bi bil sin suženj,
                        kakor je bila ona. Rekel je enkrat, ko je bil star osem let, da bi postal
                        najrajše umetnik-slikar. </p>
                    <p>„Vem, da ne bom, ker smo preubogi, ali lepo je misliti to,“ je rekel. Mati ga
                        je objela. „Če te veseli, pa boš. Neizmerno te ljubim, moj sin, in dokler bo
                        kaplja krvi v meni, tako dolgo boš imel vse, kar poželiš.“ </p>
                    <p>Izpolnila je obljubo; karkoli je poželel in izrekel, vse se je zgodilo.
                        „Nikogar nimam, kakor tebe,“ je rekla. „Ko sem vzela tvojega očeta, so me
                        doma prokleli. Muzikant je bil tvoj oče in zapustil me je, ko si bil star
                        leto dni. Odšel je v Ameriko. In tisto leto sta mi umrla oče in mati. Zapil
                        se je oče, ko sem odšla in zapravil je vse. Dobro, da sta umrla, morda bi se
                        jima bilo slabo godilo na stara leta. Samo tebe imam na svetu, vidiš! Samo
                        zate živim! Danes si star osem let. Pameten si že. In zato ti rečem, karkoli
                        boš zahteval od mene, vse ti bom dala.“ „Barvice bi hotel,“ je rekel.
                        „Rdečo, zeleno in modro in čopič.“ </p>
                    <p>Drugi dan je imel barvice in čopič. V šoli so se učili o čebelah. </p>
                    <p>„Za vse na svetu bi rad vedel, kakšen je med,“ je pripovedoval zvečer. </p>
                    <p>Odšla je zjutraj, kakor vsak dan, mnogo prej, predno se je prebudil. Na mizi
                        mu je pustila malo kave in kos kruha. V peči je stal močnik, da bi ostal
                        gorak do poldneva. Vrnila se je, kakor vselej šele pozno zvečer. Hotel je
                        ravno iti spat, ko je prišla. </p>
                    <p>„Prinesla sem ti medu, glej,“ je rekla. Pokusil je in bilo je neizrečeno
                        dobro. Taka je bila mana, ki je padala Izraelcem izpod neba, si je mislil.
                        Sedel je za mizo in slikal podobe v zgodbah starega zakona z modro, rdečo in
                        zeleno barvo. </p>
                    <p>„Mana, mana nebeška,“ je šepetal in sama beseda je bila sladka v ustih, zdelo
                        se mu je, da diši prelepo, kakor rože. V tem se je zgrudila njegova mati na
                        tla. Omahnila je in padla. Priskočil je k njej. </p>
                    <p>„Kaj ti je, mati?“ </p>
                    <p>„Jesti mi daj,“ je rekla. „Če ti je kaj ostalo od opoldne, mi daj! Ves dan
                        nisem ničesar okusila.“ </p>
                    <p>„In zakaj si mi prinesla medu?“ jo je vprašal. </p>
                    <p>„To je drago, koliko kruha bi si bila lahko kupila za ta denar!“ </p>
                    <p>„Ko si ga želel,“ je rekla tiho in se nasmehnila. </p>
                    <p>Takrat je sklenil deček v svojem srcu, da ne bo želel ničesar več ... </p>
                    <p>Tako sta živela z materjo. Vselej pozimi so bili hudi časi. Mrzlo je bilo
                        stanovanje in vlažno. Obleke ni bilo in niti jesti dovolj. Ob večerih sta
                        sedela v temi, ker je bilo škoda trositi za luč; sedela sta tesno objeta;
                        tako je bilo gorkeje. In takrat mu je mati pripovedovala o bodočnosti. Kako
                        bo slaven in imeniten. Kako bo imel svoj atelje; s preprogami bo pokrit
                        atelje in lepo se bo videlo na vse strani čez mesto. V črnem svilenem plašču
                        bo sedel v starem, bogato izrezljanem naslanjaču in učence bo imel, ki bodo
                        poslušali vsako njegovo besedo spoštljivo in z občudovanjem. Tako je
                        govorila. In pozabila sta na zimo in glad. </p>
                    <p>Ko je začel hoditi v gimnazijo, se je preselila mati v sredino mesta in
                        postala je perica. V neki kleti sta stanovala, na temnem, umazanem dvorišču.
                        Kolikrat je imela mati vse ranjene, krvave roke od luga! Jokala je ponoči,
                        ko je mislila, da sin spi. Pa ni spal. Mislil je, kako bo lepo, ko bo slaven
                        umetnik, slaven slikar, ki ga bo častilo vse mesto. V palači bosta stanovala
                        z materjo. Rad jo bo imel in nikoli se ne bo ženil. Ne, nikoli se ne bo
                        ženil, ker je tako dobra in toliko trpi zanj. </p>
                    <p>Tako je bilo takrat … </p>
                    <p>Danes je star Novak petinštirideset let. Slikar je in atelje ima. Tudi učenca
                        ima. Vsak mojster mora imeti učenca, ki ga posnema in občuduje. Njegov
                        učenec je star petintrideset let. „Francesco“ mu pravijo vsi, čeprav se
                        imenuje František in čeprav še nikoli ni videl <choice>
                            <orig>solnčne</orig>
                            <reg>sončne</reg>
                        </choice> Italije. </p>
                    <p>„Ali ne boš danes nič več slikal?“ ga je vprašala mati. </p>
                    <p>„Ne, preslaba razsvetljava je.“ </p>
                    <p>Mati je odstavila stojalo s pričeto sliko. Mlado dekle s slameno-<choice>
                            <orig>rmenimi</orig>
                            <reg>rumenimi</reg>
                        </choice> lasmi je stalo v modri obleki poleg cvetočega grma. Polizana je
                        bila slika, dolgočasno sladka. </p>
                    <p>Novak je pogledal na svoje delo in je vzdihnil. „Veš, mati, koliko takih
                        deklet z žoltimi lasmi, v modri obleki in s sladkim, praznim obrazom sem že
                        naslikal?“ </p>
                    <p>„Ne vem, Peter.“ </p>
                    <p>„Šestinsedemdeset. Šestinsedemdeset takih žoltolasih v modri obleki in
                        triinpetdeset črno-lasih v rdeči halji. Bogati peki in mesarji našega
                        stostolpega in slavnega mesta so bolj vneti za žolte lase, nego za črne.“ </p>
                    <p>Mati je pristopila k njemu in mu je pogladila roko. „Kako ti vse znaš! Kakor
                        bi drevje v resnici cvetelo! In kako lepa dekleta slikaš! Nikoli nisem
                        videla tako lepe v resnici. Veš, v četrtem nadstropju stanuje zdaj vdova po
                        majorju. Zadnjič, ko te ni bilo doma, sem ji pokazala atelje! Saj nisi hud?
                        Rekla je, da si velik umetnik. In da naroči pri tebi tudi tako sliko. Za
                        nekega sorodnika. Moraš ji naslikati tako deklico z zlatimi lasmi. Ali
                        obleko, pravi, da moraš narediti zeleno. Kakor da bi bila oblečena v zelen
                        žamet, veš.“ </p>
                    <p>„Dobro, gospej majorici napravim sliko po njeni želji. Vidi se, da ima dober
                        okus.“ </p>
                    <p>„O, ona je zelo izobražena.“ </p>
                    <p>„Verjamem, mati, verjamem. Ali ni prišlo nič pisem zame danes dopoldne, ko me
                        ni bilo doma?“ </p>
                    <p>„Pisem nič. Samo en zaboj. Najbrž je kakšna slika notri. Ali boš takoj
                        pogledal?“ </p>
                    <p>„Zakaj? Saj vem, kaj je. Tisti gozd so mi poslali nazaj, saj vem. Ni za
                        izložbo.“ </p>
                    <p>„Vidiš, saj sem ti rekla, da ne pošiljaj! Zakaj nisi naslikal kakšne deklice?
                        To znaš tako lepo. Pri potoku na primer, kako trga spominčice. To bi bili
                        gotovo vzeli.“ </p>
                    <p>„Saj je vseeno, mati,“ je dejal in vstal. </p>
                    <p>Ko je šel mimo stojala, kjer se je na platnu sramežljivo smehljalo drobno,
                        žoltolaso dekle, je dregnil z nogo vanj, da se je prevrnilo. „
                            <orig>Prokleta</orig> mazarija!“ je siknil. Mati je hitela pobirat.
                        „Joj, zakaj nisem boljše postavila! Vse bi se bilo skoraj spridilo po moji
                        krivdi. Ne jezi se, vidiš, sliki se ni nič dogodilo in drug pot bom bolj
                        pazila ter postavila stojalo s pota.“ Nasmehnil se je. „Nič se ne jezim
                        nate, mati.“ </p>
                    <p>„Kaj pojdeš proč?“ </p>
                    <p>„Pojdem na <choice>
                            <orig>izprehod</orig>
                            <reg>sprehod</reg>
                        </choice>.“ </p>
                    <p>„O, le pojdi! Potreben si razvedrila,“ je rekla in mu poiskala suknjo, palico
                        in klobuk. </p>
                    <p>Ko je odšel, je stopila še enkrat k sliki. „Kako je to lepo,“ je rekla tiho
                        in s spoštovanjem. Sin se ji je zazdel še večji, vzvišen in posvečen, visoko
                        nad drugimi ljudmi. In zopet ji je zatrepetalo srce od sreče in ponosa, da
                        je njegova mati. </p>
                    <p>Sin je odšel po stopnicah doli. Ustavil se je pri vratarju. Tam je stanoval v
                        tesni sobici z oknom na dvorišče Francesco, slikar in Novakov učenec. Ležal
                        je na starem divanu. Danes popoldne ga ni bilo gori k Novaku, ker ga je
                        bolela glava. </p>
                    <p>„Ali si še bolan?“ ga je vprašal Novak. </p>
                    <p>„Boljše mi je.“ „Potem pojdi z menoj na izprehod.“ </p>
                    <p>Francesco se je oblekel pokorno in odšla sta skupaj na ulico. Nikdar ni šel
                        Novak brez svojega učenca na ulico. Že triindvajset let živita tako skupaj. </p>        
            <p>Hodila sta po ulicah, postajala pred starimi, bogatimi portali in
                        razgovarjala se, kakor vselej, o krasoti svojega rojstnega mesta. </p>
                    <p>„Vidiš, to bi hotel naslikati,“ je rekel Novak. </p>
                    <p>„Ne, vidiš, jaz bi to,“ je rekel Francesco in mu pokazal kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Tisoč slik sta slikala v svojih mislih. Vsak korak, vsak hip jima je nudil
                        novih snovi. Večerilo se je in barve so se <choice>
                            <orig>izpreminjale</orig>
                            <reg>spreminjale</reg>
                        </choice> in umirale na starih mističnih hišah. Stoleten prah, stoletna
                        nesnaga je ležala po <choice>
                            <orig>baroknih</orig>
                            <reg>baročnih</reg>
                        </choice> okrajkih, stare fasade so se fantastično risale od večernega neba
                        in iz podzemskih stanovanj so padali rdeči refleksi petrolejskih svetilk
                        skozi slepa, umazana okna na ozke hodnike. Slikovito se je zavijala ulica v
                        mrak. In iz tega mraka je vstajala preteklost, vsa polna skrivnostnih
                        spominov. In šepetale so temne stene o krvavih dogodkih, pripovedovale so
                        hiše o srečnih idilah, ki so igrale v njih in o žalosti in o nesreči, o
                        strašnih tragedijah, ki so se dogajale za sivimi zidinami. </p>
                    <p>„Sanjarja sva,“ je rekel Novak. </p>
                    <p>„Da, sanjarja sva,“ je pritrdil Francesco z radostnim glasom. </p>
                    <p>„Samo sanjarja ...“ je siknil Novak med zobmi. </p>
                    <p>„Ah, pojdiva k ‚Paleti‘!“se je spomnil in se zasmejal. </p>
                    <p>In šla sta k „Paleti“. Stara gostilna je bila to v prostorni, obokani kleti.
                        Stene so bile vse poslikane, mize počečkane in izrezljane. Po deskah, s
                        katerimi je bil obit zid od tal do srede, je bilo vse polno slavnih
                        podpisov, karikatur in portretov, z žepnimi noži vrezanih v trdi, od
                        starosti začrneli les. Okrog miz so sedeli slikarji, pušili so, pili, peli
                        in kričali. V kotu, na vzvišenem prostoru, je bila miza „starih“. Tam so
                        sedeli že sivolasi možaki, priznani imenitniki, ki so se shajali tu, ker so
                        se radi spominjali veselih večerov, ki so jih v mladih letih slavili v tej
                        umetniški krčmi. </p>
                    <p>Od starejših so hodili sem samo slavni in priznani mojstri; od nepoznanih
                        starih slikarjev, ki žalostno životarijo po zapuščenih ateljejih od svojega
                        medlega rokodelstva, ki ga nazivljajo umetnost samo še iz usmiljenja do sebe
                        samih, od teh ni prihajal semkaj nihče. Tukaj so bile žive še vse njih
                        sanje, še vsi visoki cilji so stali tu in vsi bahati načrti, ki se nikdar
                        nikdar niso izpolnili, so se oglašali <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> starih sten, kadarkoli se je kdo od njih zmotil in stopil sem, da
                        bi pogledal malo nazaj v tista lepa, pogumna leta, ko mu ni bil nobeden cilj
                        previsok in pretežaven, da ne bi upiral vanj oči. O, le po zmoti so prišli
                        sem! Zakaj tu jih ni pozdravil vesel spomin mladostnega drznega smeha, tu se
                        je <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>vgriznilo</orig>        
                    <reg>ugriznilo</reg>
                        </choice> v srce le strupeno razočaranje! Nobeno upanje se ni izpolnilo,
                        noben načrt ni izvršen, noben cilj dosežen! Odšli so žalostni in ponižani. </p>
                    <p>Tudi Novak ni zahajal rad semkaj. Redkokdaj je prišel in četudi se je smejal
                        in šalil z mladimi slikarji, ki so vsi povprek psovali robstvo akademije in
                        kovali zlate cilje in predrzne načrte za bodočnost, vendar ga je srce
                        bolelo, kakor da sedi tam strupena kača in ga grize, grize... Danes ga je
                        bolelo srce, kakor da bi ga trgal peklenski rabelj z žarečimi kleščami.
                        Davilo ga je v grlu in v oči so mu silile jezne, bridke solze. Ko sta šla po
                        ulicah s Francescom, ga je prevzela lepota in čar stoletnih palač v večernem
                        mraku. Zmotil ga je duh pomladnih rož, ki je vstajal iz visoko obzidanih
                        aristokratskih vrtov in padal na ulico. Pozabil je par hipov na svoje misli
                        in zopet je sanjal glasno kakor že tisočkrat. „To bi slikal...“ Vijoličasta
                        tema stoji v tem kotu ulice, mehko se gube obrisi v zamolklih zelenkastih
                        barvah starega zidovja. Na oknu v podstrešju blešči zadnji odsev večerne
                        zarje. Tu doli je že vse temno in nejasno, barve se prelivajo druga v drugo,
                        gori pa se streha ostro rdeče slika na belem, večernem oblaku nad njo. „To
                        bi slikal ...“ Staro samostansko cerkev. Kakor trpka molčeča usta so ta
                        železna, črna vrata. Na stopnicah pred portalom so se klali nekdaj Husitje s
                        pravoverniki. Stare akacije ob straneh diše mamljivo. V temi se bliska
                        tuintam bel cvet. „To bi slikal ... “ Po grajskih stopnicah gre počasi
                        študent z ljubico. Samo še dve senci sta njuni postavi. In vendar vidiš na
                        temnih, črnih, nejasnih sencah, da sta mlada, lepa, srečna človeka, da se
                        ljubita, da sta se poljubila prvikrat. <choice>
                            <orig>Stotisoč</orig>
                            <reg>Sto tisoč</reg>
                        </choice> jih je že šlo po teh stopnicah. Sto tisoč jih je šlo tako v
                        pomladnem večeru zaljubljenih in srečnih. Prej kdaj, pred stoletji so
                        zacinkale ostroge ob kamen. Meč se je zabliskal ob strani iz teme. Zdaj se
                        zamaje v dalji belo pero na klobučku mlade prodajalke ... Lepo bi se dalo to
                        slikati, tako, da bi vsak vedel: <choice>
                            <orig>stotisoč</orig>
                            <reg>sto tisoč</reg>
                        </choice> jih je že šlo, stokrat <choice>
                            <orig>stotisoč</orig>
                            <reg>sto tisoč</reg>
                        </choice>, tako po teh stopnicah v mraku pomladanskega večera ... Tako so
                        šli, kakor gresta ta dva, srečno, veselo, zaljubljeno ... </p>
                    <p>To je mislil Novak in slikal je v mislih tako sliko. Ali zdramilo ga je kaj,
                        srce se mu je stisnilo in spomnil se je, da ni umetnik. Ni moči, ni znanja,
                        ni talenta za tako sliko. Nikoli je ne naslika! </p>
                    <p>Vesel šum je bil v gostilni. Oh, ali so bili veseli ti osemnajstletni in
                        dvajsetletni fantje! Tako so se iskrile oči, kakor živa luč in vse telo je
                        trepetalo od mlade, opojne objesti. Vsi so bili polni prečudežne mlade sile
                        in v srcu so jim stali <choice>
                            <orig>solnčni</orig>
                            <reg>sončni</reg>
                        </choice> maliki. Pripovedovali so, kam pojdejo: V Italijo ljubit črne oči
                        žametastopoltih deklet, na sever gledat čudežno severno luč, v Pariz slikat
                        grizete in v Rusijo na Volgo pet in sanjat ... Premajhen jim je bil svet, in
                        življenje se jim je zdelo dolgo zadosti za stotero ciljev. Govorili so o
                        slikarjih, o izložbah in slikah. Nič jim ni bilo zadosti lepo pod <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice>, nihče zadosti slaven. Nihče ni izrekel tega, ali vsakdo je slutil
                        tajno v svojem srcu, da kadar pride njegova ura, bo sijajnejša od vseh
                        drugih. Prebudi se v duši, prebudi se, da se začudi svet! Vsak je čutil, da
                        spe tajne sile v njem. Bogate sile, kakor gorski viri. In ko privro na dan
                        ... ! Oh, in malo jih je med njimi, ki ne čakajo zastonj. </p>
                    <p>Novak je sedel s Francescom k veliki dolgi mizi. „Danes sem petinštirideset
                        let star, fantje! Praznujte z menoj!“ </p>
                    <p>Dvignil se je strašen vrišč in zapeli so mu godovnico. </p>
                    <p>„Veseli bodite!“ je rekel Novak. „Razveselite me, kajti žalosten sem danes
                        zelo!“ </p>
                    <p>Niso razumeli, kaj misli. Ali za veselje jih ni bilo treba prositi. Kipelo je
                        v njihovi mladi sveži krvi, kakor kipi šampanjec v tesni steklenici. </p>
                    <p>„Juh! Juh! Juh!“ – Poglejte, kako gore oči, kako se blešče beli zobje, kako
                        rde polne ustnice! Razkošno in <choice>
                            <orig>lehkomiselno</orig>
                            <reg>lahkomiselno</reg>
                        </choice> doni smeh, pesem se razliva iz prsi lahko in polno, vsa drhteča od
                        vesele sreče. </p>
                    <p>„Ljudje, poslušajte me! Čez pet let! Čez deset let! Ves svet osvojim! Vse
                        ljudi!“ je vpil mlad fant s kodrastimi lasmi. </p>
                    <p>Kričali so <choice>
                            <orig>vsepoprek</orig>
                            <reg>vsepovprek</reg>
                        </choice> in se smejali. – Nekdo mu je pokril usta z roko in je deklamiral:
                        „Sla- ven bom, imeniten in bogat! V Pragi je ni take palače, kakor jo bom
                        imel jaz. In atelje! Na svetu ga ni takega, <orig>kakoršen</orig> bo moj.“ </p>
                    <p>Potegnili so ga s stola in drugi je skočil gori: „Živela ljubezen! Tako bom
                        slikal, da se bodo vse ženske zaljubile vame! Angleško kneginjo vzamem za
                        ženo, te so mi najbolj všeč!“ Norije so govorili in vendar je vsak mislil
                        skrito pri sebi: „Zakaj ne?! Nemogoče ni!“ </p>
                    <p>Prišli so še štirje njihove družbe. Kakor bombe so pali med društvo, nemirni
                        kakor živo srebro. </p>
                    <p>„Dajte mi piti, prijatelji!“ je kričal največji med njimi. „Moram piti v
                        slavo filistrov in mastnih kramarskih duš!“ </p>
                    <p>Ko je ugledal Novaka, se mu je priklonil do tal. Vzel je petak iz žepa in ga
                        položil pred njega. „Prijatelji in kolege,“ je vpil. „Danes prvikrat vidite,
                        da plača Fiala svoje dolgove. Pet goldinarjev sem bil dolžan temule gospodu
                        dolga tri leta, danes pa jih plačam!“ </p>
                    <p>„Kaj si prodal kakšno sliko?“ so vpraševali. </p>
                    <p>„Nisem. Našim Pražanom ne bom prodajal svojih slik, predno ne vidim vse
                        Evrope s kadilnicami v rokah pred svojimi platni. Ampak prodali smo danes s
                        tovariši dve steničavi postelji!“ </p>
                    <p>Zakrohotala se je družba, da je zagrmelo po krčmi. <choice>
                            <orig>Plinovi</orig>
                            <reg>Plinski</reg>
                        </choice> plameni po svetilkah so zaplapolali in orel, ki je visel z
                        razprostrtimi krili pod stropom, se je zamajal. </p>
                    <p>„Gospodje, ne bodite trobente pred Jeriho,“ je rekel natakar. „Hiša se
                        razvali, če boste delali tak hrup!“ </p>
                    <p>Poslali so ga po sveže pivo. Fiala pa je sedel k Novaku. </p>
                    <p>„Tri mesece vas že nisem videl.“ </p>
                    <p>„Niti jaz vas. Kaj delate?“ </p>
                    <p>„Mi štirje smo si najeli stanovanje. Nismo se ga dolgo veselili. Včeraj nas
                        je postavil gospodar na zrak. Dal nam je najemnino nazaj in še desetak po
                        vrhu.“ „Kako to?“ </p>
                    <p>„Pripoveduj, pripoveduj!“ so vpili drugi. </p>
                    <p>„Nu,“ pravi Fiala, „najeli smo dve veliki sobi, kuhinjo in kopalnico, vse za
                        trideset goldinarjev na mesec. Do zdaj smo plačevali <choice>
                            <orig>vsaki</orig>
                            <reg>vsak</reg>
                        </choice> po dvanajst na mesec, to je oseminštirideset goldinarjev. Torej bi
                        imeli dvanajst profita. Najeli smo in plačali za četrt leta naprej.
                        Zastavili smo vse, kar smo imeli.“ </p>
                    <p>„A pohištvo?“ </p>
                    <p>„To je druga. Hoteli smo si ga kupiti, ali denarja ni bilo nič več. Ne veste,
                        kako debelo nas je gledal vratar, ko smo prinesli vsak le majhen
                            <orig>kovčeg</orig> in par palet. Niti odpreti nam ni hotel stanovanja.
                        Nu, mi smo rekli, da smo si naročili pohištvo, ali da nam ga mizar še ni
                        dogotovil, da ga dobimo čez par dni. Prvo noč smo spali na tleh. Eno sobo
                        smo naredili za atelje. Prostora smo imeli bogme zadosti. Drugi dan smo si
                        izposodili nekaj denarja in kupili smo si dve postelji. Imenitno se je
                        živelo.“ </p>
                    <p>„Da, Anežka, tisti rdeči model, jim je hodila kuhat obed, a premog so kradli
                        v akademiji!“ </p>
                    <p>„V<choice>
                            <orig> škatljah</orig>
                            <reg>škatlah</reg>
                        </choice> za barve so ga nosili domov in v žepih!“ </p>
                    <p>„Fiala pripoveduj, kako so se postelje <choice>
                            <orig>izprehajale</orig>
                            <reg>sprehajale</reg>
                        </choice>!“ tako so vpili vmes, eden to, drugi drugo. „Oh, da,“ je
                        nadaljeval Fiala. </p>
                    <p>„Postelje so se <choice>
                            <orig>izprehajale</orig>
                            <reg>sprehajale</reg>
                        </choice>. Toliko stenic je bilo notri, da so jih nosile iz enega kota v
                        drugi.“ „Bili smo v smrtni nevarnosti, da nas pojedo do kosti!“ so pravili
                        tovariši. </p>
                    <p>„V treh tednih smo shujšali vsi skupaj za trinajst kil,“ je rekel Fiala. „Mi
                        se vsako nedeljo tehtamo v parku, kadar je promenada. Po dva pa po dva.“ </p>
                    <p>„In gospodar vas je postavil na cesto, ker se je bal, da mu ne okužite s tem
                        preljubeznivim mrčesom njegove nove hiše?“ je vprašal Novak. </p>
                    <p>„Uganili ste. Razneslo se je po hiši, da se naše postelje <choice>
                            <orig>izprehajajo</orig>
                            <reg>sprehajajo</reg>
                        </choice> po sobah, tako da so žive. In drugi najemniki so rekli, da se
                        izselijo, če ne pojdemo mi. Pa mi nalašč nismo hoteli. Čeprav se je vražji
                        mrčes množil prestrašno. Kar od nas so padale.“ </p>
                    <p>Novak se je malo odmaknil. „O, ne bojte se. Tam, kjer sem zdaj vzel meblirano
                        sobo, so me vsega osuli s Zacherlinom,<note n="116" place="foot" xml:id="ftn116">
                            <p> Zacherlin – znamka insekticida, poimenovana po njegovem izumitelju
                                Johannu Zacherlu (1814–1888).</p>
                        </note> drugače me niso hoteli.“ </p>
                    <p>„Tudi mi smo se morali <choice>
                            <orig>udati</orig>
                            <reg>vdati</reg>
                        </choice> tej proceduri. Še lase so nam naprašili,“ so pripovedovali njegovi
                        trije prijatelji. </p>
                    <p>„Da, babe so raznesle našo slavo po vsem okraju,“ je rekel Fiala. „Gospodar
                        nas je podil vsak dan ven, a mi smo rekli, da ne gremo; plačali smo, zakaj
                        bi nas podil ven! Če hoče, naj nam plača sto goldinarjev, pa pojdemo. Jezili
                        smo ga strašno. Končno nam je dal deset goldinarjev, a pri meni bo naročil
                        portret. V nedeljo popoldne naj pridem prvič k njemu. Tudi ženo in hčer
                        lahko portretiram, je rekel, če njega napravim dobro. Plača mi osem
                        goldinarjev za kvadratni meter.“ </p>
                    <p>„Sramota!“ so kričali slikarji. „To je beraško!“ </p>
                    <p>„Beraško, prijatelji!“ je pritrdil Fiala. „Ali čakajte, ko bom slaven, mi
                        bodo plačevali po osemdeset tisoč!“ </p>
                    <p>„No, no,“ pravi Novak. „Le potrpite, boste že cenejši.“ </p>
                    <p>„In če bi tudi ne dobil počenega groša!“ je vzrojil Fiala. „Meni ni za mamon,
                        meni je za umetnost! Jaz sem umetnik in portret, ki ga jaz napravim, je
                        umetniško delo, in če bi ga delal za petak. To je kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> kakor vaše polizane device, ki vam jih voli plačujejo s poldrugim
                        stotakom!“ </p>
                    <p>Novak je prebledel. Vstal je in stisnil pesti. Vsi so priskočili in mirili. </p>
                    <p>„Saj ni mislil tako! Zaradi enega dovtipa vendar ne boste razžaljeni!“ </p>
                    <p>Novak se je tresel. Široke mogočne prsi so se vzdigale razburjeno. Mislili
                        so, da bo skočil na Fialo. Ali hkratu je pokril obraz z rokami in je sedel. </p>
                    <p>„Zakaj ste mi to rekli, Fiala?“ je dejal z zlomljenim glasom. „Kaj sem vam
                        storil?“ </p>
                    <p>Njegov glas je bil ponosen in pretresljiv obenem. Kakor kralj govori, če ga
                        ponižaš po pravici. Vsi so se hipoma <choice>
                            <orig>iztreznili</orig>
                            <reg>streznili</reg>
                        </choice>. Fialo je bilo sram in žal mu je bilo, da je bil tako nagel.
                        Mrmral je nekaj in v zadregi ni vedel, kaj bi počel. </p>
                    <p>Novak je zamahnil z roko. „Ne izgovarjajte se! Izrekli ste, kar sem sam davno
                        vedel, da si mislite o meni. Saj vem, da me prezirate. Danes imate še vsi to
                        pravico. Ali čez dve leti, čez pet let vas bo malo, ki me boste smeli še
                        prezirati. Danes se še ne ve, kdo bo izbran in kdo zavržen.“ </p>
                    <p>Pogovarjali so ga in Fiala je iznova zatrjeval, da ga ni hotel žaliti. Novak
                        mu je dal roko, ali videlo se mu je, da je razburjen, ogorčen in žalosten. </p>
                    <p>„Vesel večer vam izpridim,“ je rekel. „Ali končno, tudi taki pogovori so
                        potrebni včasih.“ „Ampak vendar,“ je začel Fiala. „Jaz vas ne razumem,
                        odkritosrčno rečeno. Te dni smo bili s prijatelji v palači barona G. Njegov
                        sin nam je sam kazal bogato zbirko slik svojega očeta. In tam smo se divili
                        tudi vašemu triptihu ‚Mati‘. Starejši slikarji so nam mnogo pripovedovali o
                        tej sliki, hvalili so jo navdušeno ali mi mlajši – nikakor nismo mogli
                        verjeti. In še zdaj, oprostite, Novak – jaz skoraj ne verjamem, da ste ono
                        sliko ustvarili vi.“ </p>
                    <p>„In vendar, moja je,“ je rekel Novak in obraz mu je potemnel. </p>
                    <p>„Ali za božjo voljo, zakaj slikate zdaj take vnebovpijoče mazarije, ko ste
                        zmožen takega <choice>
                            <orig>genijalnega</orig>
                            <reg>genialnega</reg>
                        </choice> poleta?“ se je čudil nekdo od družbe. „Ona vaša slika je
                        božanstveno delo!“ „Zakaj?!“ je dejal Novak hripavo. „Ker nisem <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> zmožen, bratje!“ </p>
                    <p>Obmolknili so vsi, le Fiala se ni mogel vzdržati. </p>
                    <p>„Nasprotno, jaz mislim, če bi jaz enkrat naslikal kaj takega, kakor je vaša
                        „Mati,“ potem bi se raje ubil, kakor da bi se ponižal na slikanje tistih
                        zoprno sentimentalnih punc, ki jih delate zdaj!“ „Tudi takrat, ko sem slikal
                        ‚Mater‘, sem delal že žoltolaske v modri obleki in črnolaske v rdeči obleki
                        ob potoku. Saj ste videli mojo sliko, saj ste videli, kako berači mati za
                        svojega otroka, kako pada pod težko butaro drv v obcestno grapo, kako stoji
                        s krvavimi rokami pri nečkah s perilom in gleda z žalostnim in vendar tako
                        srečnim nasmehom na sina, ki je zaspal pri mizi nad knjigo. To je moja mati.
                        Njeno povest sem slikal. Ali recite, kdo bi pustil tako mater, da gine od
                        gladu, če more, da ji da kruha?! Koga bi ne bilo sram, da se je napil njene
                        krvi, njenih srag in ji ne da niti mirnega kotička, da se malo oddahne od
                        strašnega življenja, od krvavega, morečega dela?! Recite, kdo bi bil tak?“ </p>
                    <p>Obmolknil je in si obrisal pot s čela. Smrtno bled je bil, mrko so zrle
                        temne, velike oči. </p>
                    <p>„Za ono sliko ‚Mati‘ mi ni dal nihče ničesar. Bila je na razstavi, vsi
                        časopisi so bili navdušeni, prerokovali so mi sijajno bodočnost. Pa sem
                        zopet dalje mazal <choice>
                            <orig>sladčičarske</orig>
                            <reg>slaščičarske</reg>
                        </choice> ‚boginje‘, debele ‚Tirolke‘ in ‚zveste pse‘. Mislil sem tudi na
                        druge stvari. Sanjaril sem o velikem ciklu slik ‚Življenje‘, sanjal sem o
                        ogromni sliki ‚Beda‘ – sto drugih naslovov bi vam še lahko povedal.“ </p>
                    <p>„In potem, ko je kupil baron G. vaš triptih,“ je vprašal Fiala, „kaj ste
                        potem počeli?“ „Prepozno ga je kupil,“ je rekel Novak. „S tem se tolažim. Da
                        nisem sam kriv, da so okolnosti krive, ki so me zadušile. Ali včasih, danes
                        na primer, vem, da ni nihče kriv. Malo je bilo v meni. To pa sem dal, ko sem
                        slikal „Mater,“ in izčrpal sem se. Takrat sem bil sedemindvajset let star,
                        ko mi je odkupil baron ono sliko za <choice>
                            <orig>pettisoč</orig>
                            <reg>pet tisoč</reg>
                        </choice> goldinarjev! – <choice>
                            <orig>Pettisoč</orig>
                            <reg>Pet tisoč</reg>
                        </choice> goldinarjev! Najel sem si lepši atelje, še danes ga imam. Kupil
                        sem si črn svilen plašč, žametast baret<note n="117" place="foot" xml:id="ftn117">
                            <p>baret – baretka.</p>
                        </note>. V hiši je stanoval petošolec, ki je že dvakrat pal in katerega je
                        hotel dati stric med fratre. Ali študent bi bil rad slikar, in jaz sem mu
                        dejal, naj pride k meni, da ga bom učil. Vsi veliki slikarji so imeli
                        učence. In jaz sem po obrazu in po postavi rojen slikar. Poglejte!“
                        Privzdignil se je napol s stola in položil roko na <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>. Prekrasen je bil videti tako. Obraz mu je bil poln sile in duha
                        in nekega posebnega, <choice>
                            <orig>genijalnega</orig>
                            <reg>genialnega</reg>
                        </choice> moštva. Fiala je sklenil v duhu, da ga naslika v umetniškem baretu
                        s peresom in v temnordečem plašču, na prsih zlato verižico. „Famozen tip!“
                        se je oglasil nekdo iz družbe.</p>
                    <p>„Da, famozen tip!“ se je smejal Novak rezko. „Famozen tip slikarja! Tudi sam
                        sem to vedel že takrat in skrbel sem za ozadje, ki mi je bilo potrebno.
                        Potem sem sedel pred platno in sem hotel naslikati svoje načrte in svoje
                        sanje: ‚Življenje‘, ‚Bedo‘, ‚Pot k cilju‘ – sto slik. Ali ničesar več nisem
                        znal! Ničesar več,“ je zavpil. „Kaj veste vi, golobradci, o tem?! Cele dneve
                        sedim pred platnom in začenjam zdaj to, zdaj ono. Ali mesto slik, mesto
                        tega, kar hočem, reži se mi iz platna smešna karikatura! Spočetka mislim, da
                        je to samo slabo razpoloženje in čakam in upam. Ali ne, meseci tečejo in jaz
                        sem slep, moja roka je trda in okorna. Vir v meni se je posušil! Ena sama
                        slika ‚Mati‘, in potem ničesar več. Ena sama roža je vzrasla v mojem srcu! A
                        jaz sem mislil, da je moja duša rodovitno polje, ki mi bo dajalo bogato
                        žetev stokrat in tisočkrat. Sedim pred začeto sliko in pred očmi mi stoji
                        megla, in strah me je in groza. Ne morem dalje, ne morem kvišku, ne morem k
                        cilju! Predstavljajte si to! Sram me je in groza me je! Trudim se,
                        poizkušam, ali ničesar <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ne znam slikati, kakor tiste neprirodne muze, boginje, ‚ljubezen‘,
                        ‚pomlad‘, ‚nedolžnost‘, tisto strašno neokusnost v žoltih laseh in modri
                        obleki pri studencu, pod cvetočim drevesom ali pred operetno kmetsko hišico!
                        Predstavljajte si! In vendar sem bil enkrat umetnik! Bil sem umetnik, kakor
                        ste zdaj vi! Toliko ciljev, toliko načrtov, toliko sanj! Koliko visokih
                        idealov je bilo v mojem srcu, koliko vesele predrzne nade v svojo moč in
                        silo! Gorel sem, kakor gorite zdaj vi! Večji umetnik sem bil od vas! Nihče
                        od vas še ni naslikal česa takega, kakor je moja ‚Mati‘, in malo vas bo, ki
                        dosežete, kar sem dosegel takrat jaz! Samo za en trenutek dosegel! Zagorelo
                        je v meni in ugasnilo! Predstavljajte si! Kakor preganjan pes sem bežal
                        okrog. In nikogar, ki bi me bil potolažil, nikogar, ki bi mu mogel pokazati
                        to peklo v srcu. Ali naj se materi razodenem?! Če zrušim sebe v njenih očeh,
                        zrušim njo samo. Molčal sem!“ </p>
                    <p>Naslonil se je nazaj in pogledal okrog sebe. </p>    
                <p>„Ali vas je, ali ste mladi! In tudi vaš čas pride. Jokali se boste kje za
                        plotom in se bali, da vas ne bi kdo videl. Zdaj vse zaničujete, vse
                        obsojate! Ali mnogo vas obmolkne v par letih. In sram vas bo. Jaz naj koga
                        sodim, jaz, ki sam nisem nič, jaz, ki sem prazen, brez ploda – prazen sod,
                        gluh zvon, usahel vodnjak?! Spočetka se boste še tolažili: drugo leto, v
                        jeseni, spomladi pride moč v moje srce in takrat ustvarim, kar sem zamislil
                        ustvariti v ponosnih samotnih nočeh. Ali nikoli ne pride tista jesen, tista
                        pomlad za vas. Brez cveta in ploda usahnete tudi vi! Nekaj vas bo, ki
                        napravite par korakov k cilju, par dišečih cvetov požene vaša duša. Ali
                        naenkrat boste omagali. Čakali boste, kdaj zopet zapoje v vašem srcu mogočno
                        in bogato, da bi ustvarjali kakor bogovi. Ali tiho ostane, <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> se ne zgane več! In strah vas bo, kakor je bilo mene strah.
                        Prikrivali boste to strašno pogorišče v sebi pred svetom in pred seboj. Pred
                        seboj najbolj! Vidite, jaz sedim doma v svojem lepem naslanjaču in delam
                        žoltolasa in črnolasa dekleta. In vendar imam še ideale! Treba služiti kruh
                        zase in za mater. In potem, jaz ne morem biti brez ateljeja, brez
                        žametastega bareta. Tako vendar še včasih mislim, da sem umetnik! Mislim si,
                        da delam kakor sobni slikar zato s šablono zdaj žolte in zdaj črne lase, da
                        pridobim denarja, da dobim sredstev za pravo umetnost. Mislim si, če bi imel
                        denar, pa bi šel v Italijo, v Španijo, potoval bi po vsem svetu, učil bi se
                        in potem bi lahko naslikal kaj lepega. Ali to je vse laž! Ves svet bi bil
                        lahko moj, a jaz vendar ne morem naslikati več niti ene same majhne slike.
                        Predstavljajte si to! Posušil se je vir v moji duši in roke so mi omahnile!“ </p>
                    <p>Raztegnil je roke predse in se zagledal vanje. </p>
                    <p>„Mrtve so,“ je rekel. </p>
                    <p>Okrog pri drugih mizah so se hrupno zabavali. Nekdo je pel novo poskočnico, v
                        drugem kotu velike kleti je neprestano igral ariston.<note n="118" place="foot" xml:id="ftn118">
                            <p> ariston – vrtljive orgle, mehanski vrtljiv inštrument, popularen
                                konec 19. in v začetku 20. stoletja.</p>
                        </note> Gost dim je plaval pod stropom. </p>
                    <p>„Pijte!“ je rekel Novak in zvrnil čašo vase. Pili so tudi drugi, nekdo se je
                        zasmejal, na drugem koncu mize se je zaslišal frivolen<note n="119" place="foot" xml:id="ftn119">
                            <p> frivolen – lahkomiseln, neresen, objesten.</p>
                        </note> dovtip, ali okrog Novaka so molčali. Pogledal jih je po vrsti.
                        Strogo in kritično in vsakega je zazeblo, ko se je srečal z njegovim silnim
                        očesom. „Žalostne stvari bi vam lahko prerokoval!“ je dejal. „Od mojih
                        tovarišev se ni obnesel niti eden! A bili so imenitni fantje med njimi.
                        Talentirani smo bili vsi, objestni in tako vrtoglavo predrzni v svojih
                        ciljih! Najvišje, največje! A glejte, niti eden ni prišel do cilja! Koliko
                        je slavnih slikarjev na svetu? Na prste bi jih lahko seštel. Vsako stoletje
                        rodi jedva<note n="120" place="foot" xml:id="ftn120">
                            <p> jedva – zast. komaj.</p>
                        </note> par velikanov. A slikarjev je na <choice>
                            <orig>stotisoče</orig>
                            <reg>sto tisoče</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>miljone</orig>
                            <reg>milijone</reg>
                        </choice>, ki bi hoteli nekaj biti, nekaj doseči! En cilj se sveti vsem. Vsi
                        ti strašni, ogromni množici en sam cilj! In samo par jih je prišlo navzgor.
                        Vsi drugi pa so oslabeli na potu. Ugasnili in izginili. A človeško srce je
                        tako nespametno! Česa si ne zaželi, dokler je polno mladosti in sile?! Ne
                        zna se zadovoljiti. Nikdar se ne zna zadovoljiti! Zakaj nisem jaz
                        zadovoljen, da me časte mesarji, peki in celo majorjeve vdove?! Kaj nisem
                        zanje imeniten slikar?! In če bi bil najboljši slikar našega naroda, kaj bi
                        bil zadovoljen?! Največji slikar Evrope bi hotel biti, sveta, stoletja, –
                        največji slikar, kar jih je bilo in bo!“ </p>
                    <p>„Po tem hrepeni vsakdo!“ je rekel Fiala. Zatrepetal je v čudni groznici.
                        Pritisnil je roke na oči in dejal: </p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Smejajte</orig>
                            <reg>Smejte</reg>
                        </choice> se, ali jaz moram, moram, moram nekaj doseči!“ </p>
                    <p>Novak je pogledal po <choice>
                            <orig>obmizju</orig>
                            <reg>omizju</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>„Koliko nas je? Štiriindvajset. Iz našega letnika nas je bilo čez trideset.
                        In nihče ni nič v najskromnejšem umetniškem smislu. Trije so profesorji
                        risarije na realkah, ti so dosegli največ, ali umetniki niso. Drugi so
                        postali fotografi, gostilničarji, trgovci, slikarji pekov in mesarjev, kakor
                        jaz, knjigovodje, agentje in vagabundi. Tak vagabund je morda ostal še
                        najbolj umetnik od nas vseh. Po Slovaškem hodi od vasi do vasi in slika po
                        cerkvah, kadar ga prime želja za umetnost. In pravijo, da so lepe njegove
                        slike. Umetniki pravijo to, ali on ni zadovoljen. Gre in pije in toži, da je
                        propal. Pravi, da pije, ker ne more do cilja, ker ne more to, kar hoče!“ </p>
                    <p>„Jaz bi ne pil, jaz bi se ubil!“ pravi Fiala in stisne pest. </p>
                    <p>Novak se zgrabi z obema rokama za srajco in jo razgrne na širokih, obraslih
                        prsih. </p>
                    <p>„Glejte,“ pravi in pokaže na <choice>
                            <orig>bel</orig>
                            <reg>belo</reg>
                        </choice> sled rane nad srcem. „Danes, pred petnajstimi leti, sem se zabodel
                        v jarku pred mestom. Nisem mislil niti na mater niti nase, nego samo na to,
                        da ne morem živeti, ko nisem več umetnik. Naj umrje še telo, ko je umrla
                        duša, sem mislil.“</p>
                    <p>Spustil je roke in suknja je pokrila <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice> in rano. Ariston je igral čardaš, na sredi kleti pa sta plesala
                        dva mlada razposajena slikarja. Vse jih je gledalo, smejalo se in jim
                        ploskalo, le Novakova družba je bila tiha in mirna. </p>
                    <p>„Nihče od mojih znancev ni vedel tega,“ je pravil Novak. „Niti moja mati ne.
                        Le Francesco in zdravniki v bolnišnici. Potem mi je malo odleglo. Mati je
                        hodila k meni in je jokala neprestano v strahu, da bi ne umrl. Ko sem
                        ozdravil, sem bil nekaj časa zadovoljnejši. Francescu je umrl stric in mu
                        zapustil nekaj premoženja. Ostal je moj veren učenec. Tudi on ni umetnik, le
                        hrepenenje je v njem, ali sila in moč ne. In tako igrava komedijo oba.
                        Rodila sva se, da delava štafažo<note n="121" place="foot" xml:id="ftn121">
                            <p> štafaža: žarg., fot., um. nebistveni del fotografije, slike za
                                ozadje, dopolnitev glavnega motiva.</p>
                        </note> drug drugemu. Zakaj kljub vsemu: dokler živiš, tako dolgo ti črv ne
                        da miru! Gloda in kljuje! Sram te je samega sebe, a vendar igraš komedijo
                        dalje in upaš tajno in prikrito, kakor tat. Že pet let nisem poizkusil
                        slikati umetniško. Ali letos sem moral. Sili te in sili. Stokrat nehaš,
                        stokrat začneš <choice>
                            <orig>iznova</orig>
                            <reg>znova</reg>
                        </choice>. Vedel sem, da je slika <choice>
                            <orig>za nič</orig>
                            <reg>zanič</reg>
                        </choice> in vendar sem jo poslal na izložbo. Morda se sam podcenjuješ ...
                        Take nespametne upe gojiš. Vrnili so mi danes sliko. Vedel sem, da mi jo
                        vrnejo, ali vendar boli udarec. Tukaj v srcu boli in reže, kakor takrat, ko
                        sem si porinil bodalce v prsi, žal, ne na pravem mestu. Ali mater imam in
                        tako lepa je zdaj na stara leta, kakor še ni bila nikdar. Ne morem je
                        umoriti!“ </p>
                    <p>Izpil je čašo pred seboj in poklical natakarja. Plačal je zase in za vso
                        družbo in potem sta odšla s Francescom. </p>
                    <p>Ariston je igral, tovariši pri drugih mizah so bili veseli, Fiala je bil še
                        malo časa zamišljen in otožen, potem pa je zapel: „Ves svet je naš, vsi
                        cilji! ...“ </p>
                    <p>In tovariši so zapeli <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim mlado, improvizirano, močno in drzno pesem. Nihče ni vedel še
                        ničesar o razočaranju, o žalosti, o obupu. In vsak je mislil: </p>
                    <p>„Jaz vse dosežem, meni se vse izpolni! Jaz, jaz ...!“ </p>
                    <p>Predivna mesečna noč se je razpenjala nad zlatim mestom. In ves kraj je
                        stopil nazaj v stare romantične čase. </p>
                    <p>Novak in Francesco sta stopala po stopnicah kvišku. Kadarkoli sta se vračala
                        ponoči domov, vselej sta šla še gor na Hradčane. Pod orjaškim obokanim
                        vhodom se je <choice>
                            <orig>izprehajala</orig>
                            <reg>sprehajala</reg>
                        </choice> straža. Dvorišče se je svetilo srebrno. Katedrala svetega Vida se
                        je vsa čudovita in prekrasna vzdigala do belih zvezd. Vitki svodi so se
                        dvigali od stolpiča do stolpiča, fantastične ribe, zmaji in pošasti, ki
                        bruhajo ob deževju vodo skozi široko odprti gobec, so oživeli in prežali iz
                        visočine nizdol z debelimi, hudobnimi očrni. Visoka gotska okna so se
                        svetila v skrivnostnih refleksih. Čuj, ali ne buče orgije v ogromnem hramu?
                        Ali se niso dvignili težki sarkofagi s krst kraljev, vitezov in princes? ...
                        Daleč se razteza kraljevski grad okoli tebe. Ali se ne odpirajo vrata
                        vitezom na konjih, ki so prišli v srebrnih oklopih, s sulicami in s kopjem
                        na slavne carske turnirje? ... Tam za visokim oknom brli slaba luč.
                        Aristokratska opatka ne more spati in moli k svojemu Bogu v tihi uri o                  
      polnoči … Črna senca te pogoltne. Črno stoji Daliborka<note n="122" place="foot" xml:id="ftn122">
                            <p> Daliborka – stolp v Pragi.</p>
                        </note> pred teboj. Davno so umrli zadnji obsojenci v strašnih podzemeljskih
                        ječah od gladu in strahu. Stoletja že molče ti zidovi. Veter vzdihne v
                        visokem stolpu in tebi se zdrzne srce. Kakšni spomini hodijo tod, kakšni
                        strahovi vstajajo iz starih, <choice>
                            <orig>minolih</orig>
                            <reg>minulih</reg>
                        </choice> stoletij?! ... Tam čepe tihe korarske<note n="123" place="foot" xml:id="ftn123">
                            <p> korar – nar. kanonik.</p>
                        </note> hiše, a za njimi se stiska krdelo hišic, ki jim sežeš z roko na
                        streho. Tiho se plaziš <choice>
                            <orig>na okoli</orig>
                            <reg>naokoli</reg>
                        </choice> in gledaš v temna okna. Kaj se ne bo nekaj zasvetilo? Kaj ne boš
                        ugledal starega <choice>
                            <orig>alhimista</orig>
                            <reg>alkimista</reg>
                        </choice>, ki vari zlato, išče kamen modrosti in kuha skrivnostne pijače
                        ljubezni in smrti?! ... Molče sta šla Novak in Francesco todi. O polnoči
                        stopiš sem in tristo let se zavrti nazaj. Vsa poetična, tragična in strašna
                        romantika srednjega veka te obveje, čudovite reči ti gleda oko in srce
                        utriplje plaho. Mesečina tke srebrne niti. Sv. Jurij na vodnjaku brzda
                        svojega iskrega konja; neznan pobožen svetnik stoji v kotu in te gleda, da
                        se prestrašiš, ko stopiš pred njega. Skozi stara vrata stopiš na majhno
                        planoto. Visoko se je vzdignil grajski zid nad stare aristokratske vrtove.
                        Vzpneš se kvišku na stopnice, nasloniš roke na rušeče se zidovje in se
                        zagledaš na slavno praško mesto. Stoletne palače, temne, spominov in
                        skrivnosti polne leže pod tvojimi nogami. Žlahtne rože diše po vrtovih,
                        kupole se bliskajo v mesečini, tiho in resno stoje stoteri stolpi nad
                        mestom. Bela Vltava šumi nad jezovi in za njo leži morje fantastičnih streh.
                        Mirno in veličastno se je vzdignilo nebo v neizmerje, tam nad mestom se je
                        utrnila zvezda in kakor zlata solza pada v temo na zemlji. </p>
                    <p>„Francesco,“ pravi Novak. „Zakaj se zdi človek samemu sebi važen in imeniten
                        nad vse drugo v vesoljstvu?! Glej, to krasoto doli na zemlji in to
                        neizmernost velikanskih neznanih svetov nad nama! Ako tudi <choice>
                            <orig>miljarde</orig>
                            <reg>milijarde</reg>
                        </choice> propadejo in se zrušijo v nič, iz katerega so se razvili, ta
                        velikanska, večna in neizmerna priroda bo rodila druge <choice>
                            <orig>miljarde</orig>
                            <reg>milijarde</reg>
                        </choice>, da iščejo in najdejo cilje, za katere so ustvarjeni. In morda je
                        to najin cilj, da v takem tihem, čarobnem času občutiva ničnost posameznega
                        stvora in gigantsko veličino in krasoto neizmerja, <choice>
                            <orig>čegar</orig>
                            <reg>čigar</reg>
                        </choice> del sva, kakor je kaplja vode del morja. Neizrekljivo malo je to,
                        biti kaplja vode v morju, ali vse, kar je v vesoljstvu, se sklada iz takih
                        ničnosti v velikanske <choice>
                            <orig>grandijozne</orig>                 
           <reg>grandiozne</reg>
                        </choice> manifestacije <choice>
                            <orig>življenske</orig>
                            <reg>življenjske</reg>
                        </choice> sile.“ Francesco je rekel: „Zdi se mi, da je to več, da čutiva to
                        noč na tak način, kakor da znava naslikati v barvah polje ali gozd ali kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega </reg>
                        </choice>tako, da bi bilo podobno istini<note n="124" place="foot" xml:id="ftn124">
                            <p> istina – resnica.</p>
                        </note>.“ </p>
                    <p>„Nocoj nama bo dala ta misel svojo lepo in mehko tolažbo,“ je odgovoril
                        Novak. „Ali pride dan, zvezde izginejo z neba, prisotnost neznanega,
                        neizmernega in čudovitega svetovja izgine in zopet se nama bo zdel najvišji
                        cilj najinega življenja kos dobro poslikanega platna ... Taki smo ljudje, da
                        so tudi naši največji cilji smešni, če jih pogledaš od blizu.“</p>
                </div>
                <div>
                    <head> AMERIKANEC<note n="125" place="foot" xml:id="ftn125">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi>, 1905, 2 (1. februar).
                                38–43. Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Amerikánec</hi>) je izšel v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kweder–Jelovškova: Povídky</hi>, 3. del, Praga: Českoslovanská
                                sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str. 100–109.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Pet let je bil v Ameriki. Otroci – en fant in dve punčki – ga niso več
                        poznali, ko se je vrnil. Ženi se je zdel modrejši in nekako ves <choice>
                            <orig>premenjen</orig>
                            <reg>spremenjen</reg>
                        </choice>. Malo se je postaral in po njegovem obnašanju bi mu vsak prisojal
                        vsaj šest, osem let več, kakor je imel v resnici. Bil je priden tam v daljni
                        tuji zemlji, poplačal je vse dolgove. Ali delo je bilo težko in naporno.
                        Pripovedoval je prve večere ženi in otrokom, koliko je pretrpel, koliko se
                        je namučil. In tu pa tam je vplel par besedi, kako da je vesel, da je doma,
                        kako se bo zdaj lepo in zadovoljno živelo, če ga bodo imeli radi. In žena in
                        otroci so začutili v svojih srcih nekaj silnega in toplega, veliko in
                        spoštljivo ljubezen do tega moža, ki je bil pet let proč od njih tako daleč
                        za morjem in je ves čas mislil <choice>
                            <orig>na nje</orig>
                            <reg>nanje</reg>
                        </choice> in se trudil <choice>
                            <orig>za nje</orig>
                            <reg>zanje</reg>
                        </choice>, da bi jim bilo lepše. </p>
                    <p>Pri hiši se je hitro začutilo, da je prišel gospodar domov. Precej prvi teden
                        že se je razgledal povsod, popravljal streho, naročil dva zidarja, da mu
                        sezidata jamo za gnojnico in jo cementirata ter popravita hlev za silo.
                        Tine, desetleten fant njegov, je bil povsod <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in mu je stregel in pomagal. Pa oče ga vpraša čez par
                        dni:</p>
                    <p> „Ti, kaj nimate šole, da si vedno doma?“</p>
                    <p>„I, imamo,“ pravi Tine. „Ali kaj bi hodil v šolo, ko doma lahko pomagam.“</p>
                    <p>„Ne, dragi moj, to ne pojde tako. Ti imaš svoje delo, jaz svoje. Tvoje delo
                        je zdaj šola. Ne bi imel rad bedastega in zabitega sina, ki bi morda še
                        brati ne znal. Sram bi me bilo. Če hočeš, da bova prijatelja, samo v šolo in
                        pridno se uči.“ </p>
                    <p>In pripovedoval je Tinetu kako zaničujejo zunaj v svetu ljudi, ki nič ne
                        znajo.</p>
                    <p>„Amerikanec,“ kakor so mu rekli sosedje, si je naročil knjige, naročil se je
                        na „Kmetovalca“<note n="126" place="foot" xml:id="ftn126">
                            <p> Kmetovalec – strokovna kmetijska revija, ki je začela izhajati leta
                                1884.</p>
                        </note> in v nedeljo je bral, kakor da se uči za črno šolo. Vaščani so
                        prišli na pogovor in so videli knjige na mizi:</p>
                    <p>„E, to ne pojde več,“ so rekli. „Slab kmet, ki je vedno v knjigah. V Ameriki
                        si že lahko bral, no ja, ali tukaj doma je treba delati delati.“</p>
                    <p>„I, glejte,“ je rekel Amerikanec, „kaj ne delam? In v Ameriki, mislite, da
                        sem lenaril? Za pohajkovanje v Ameriki malo dobiš. Tam se <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> človek nauči, kaj je delo. Prebito sem gledal spočetka. “</p>
                    <p>„Nu, saj se ve, kakšni gospodje so Amerikanci, ko pridejo domu. Saj jih je
                        dosti po sosednjih farah. Hiše si sezidajo, kakor grofije, oblečeni so nobel
                        kakor mestni škrici in čez par let je cele domačije konec. Če bi ne bili šli
                        nikdar nikamor, bi bilo boljše. Pa tebe je tudi prijelo, glej, bereš bereš
                        ... Po knjigah se ne gospodari.“</p>
                    <p>„Jaz pa pravim, da je pamet več kakor roke,“ je odgovoril Amerikanec. „Lahko
                        imaš take roke kakor Golijat, pa ne boš nikamor prišel brez pameti. V
                        Ameriki se vidi, kaj je pamet. S pametjo delati, to je <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> delo. Pamet dobra, pa roke dobre, s tem se kaj naredi. Desetkrat
                        več, kakor če delajo samo roke. Če so naši Amerikanci taki, da se opičijo
                        tako, kakor so živeli za morjem, in zidajo grofije in se nosijo kakor
                        gospoda se vidi, da se niso nič naučili. Po denar so šli v Ameriko po <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> nič, jaz sem šel pa tudi po pamet. In tisto, kar sem prinesel v
                        glavi, je več vredno, kakor tisto, kar sem prinesel v mošnji.“</p>
                    <p>„Mi bi imeli raje tisto v mošnji, “ so se smejali <choice>
                            <orig>nekteri</orig>
                            <reg>nekateri</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Kakor veste. V tovarni se drugače dela, drugače v gozdih in drugače po
                        farmah. Ali videl sem, kako se vsako leto v Ameriki drugače dela, boljše,
                        kako študirajo, da bi jim delo hasnilo. Pa sem si mislil: kakor pridem
                        domov, se bom tudi učil in bom tudi študiral, kako mi bo na moji kmetiji
                        delo najbolj hasnilo. Zato berem. Kar jaz ne vem, pa drugi vedo.“ </p>
                    <p>Vaščani niso bili njegovega mnenja. „Učen kmet, na, to je nekaj!“ so si
                        mislili na tihem in se posmehovali.</p>
                    <p>In o Amerikancu se je govorilo po župi, da je čuden človek, da mu je Amerika
                        zmešala glavo.</p>
                    <p>Takrat mu je povedala žena, da je sosed že lani prioral malo njegove njive.     
                   Amerikanec je šel pogledat in je videl, da ga je sosed prikrajšal. Šel je k
                        njemu.</p>
                    <p>„Sosed, ti si prioral kos moje njive; ni lepo od tebe, da si mi to
                        naredil.“</p>
                    <p>„Kaj jaz prioral?!“ je kričal sosed. „Vidiš ga, komaj je prišel domov, pa bi
                        delal zgago! No, pa jaz se ne dam. Če ti ni prav, pa me toži, gospod
                        Amerikanec!“</p>
                    <p>„Tožaril se ne bom,“ je rekel Amerikanec. „Če si tak, pa bodi. Hasnilo
                        ti!“</p>
                    <p>Sosed se je raztogotil in se rotil. Videlo se je, da bi se bil rad kregal.
                        Ali Amerikanec je že odšel in sosed je sam rohnel v izbi. Od takrat
                        Amerikanec ni več pogledal soseda. Naročil je tudi ženi in družini, da se ne
                        pečajo s sosedovimi. Jezilo je pa soseda najbolj to, da ni nihče od
                        „Amerikanca“ odgovarjal na razna pikanja; lahko jih je dražil, kakor je
                        hotel, niso se zmenili za nič.</p>
                    <p>Enkrat so zašle Amerikančeve kokoši v sosedov vrt. Z velikim truščem in
                        psovanjem jih je podil nazaj, eno pa je ubil s kamnom in jo obesil na drog v
                        ograji. Amerikančeva žena je letela v hišo klicat moža: „Pojdi, za božjo
                        voljo, boš videl, kaj dela!“</p>
                    <p>„Videl sem skozi okno. Ven pa ne pojdem. Ni vredna ena kokoš, da bi si
                        navesil tožbo na vrat in se jezil cela leta.“</p>
                    <p>„Če se ti pa godi krivica!“</p>
                    <p>„Naj se. Bomo že videli. Jaz ga uženem po svoje. Nihče ni snel kokoši z droga
                        in <orig>segnjilazgnila</orig> je tam. Sosed jo je videl vsak dan. Iz
                        početka se je znašal nad Amerikancem, kakšen je to človek in je delal
                            <orig>vtipe</orig> pred svojo družino na njegov račun. Peklo ga je, da
                        se Amerikanec ni prišel kregat na dvorišče in da niti njegova žena ni
                        tarnala nad ubito kokošjo. Šel je na vrt in odžagal veje velike jablane, ki
                        so držale iz Amerikančevega vrta na njegovo stran. Pa Amerikanec se ni <choice>
                            <orig>genil</orig>
                            <reg>ganil</reg>
                        </choice>. Ni zmerjal, ni tožil. Videl je sosed kolikrat, kako so šle
                        njegove kokoši ali mačka ali pes na Amerikančevo dvorišče in Amerikanec jih
                        je videl in jim ni ničesar storil. Soseda je jezilo in na skrivnem ga je
                        bilo sram.</p>
                    <p>„ <orig>Prokleti</orig> Amerikanec,“ si je mislil, „ <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> je le on ta pametni.“</p>
                    <p>Ko je prišla spomlad, je zoral sosed samo toliko svoje njive, kolikor je bilo
                        njegovega. In <choice>
                            <orig>opoludne</orig>
                            <reg>opoldne</reg>
                        </choice> je prišel k Amerikancu: </p>
                    <p>„Prijatelj, ti si imel prav. Glej, hlapec je lani res prioral brazdo ali dve
                        tvojega. Videl sem zdaj. Ali saj veš, kako je, človek ne more sam vsega in
                        posli so taki, da se težko zaneseš. Mislim, da ne bo zamere.“</p>
                    <p>„Kaj bi bila zamera, “ je rekel Amerikanec. „Saj je lepše, če smo prijatelji.
                        “</p>
                    <p>„Res, lepše je,“ meni sosed. „In zaradi tiste kokoši … moja stara bo dala
                        vaši že kakšno drugo. Imamo lepo vrsto s čopkom.“</p>
                    <p>Bogme, videli so vaščani, da je Amerikanec priden gospodar, da zna res s          
              pametjo delati, kakor se je hvalil, in tako polahko so mu kazali, da ga
                        čislajo. Vpraševali so ga za svet in se niso smejali njegovim novotarijam.
                        Ženo in otroke je tudi čisto predrugačil. Ženi je predelal grdo, temno
                        kuhinjo, dal je postaviti štedilnik, da ji ni bilo treba kuhati v peči. Za
                        take reči je dal rad denar, na prazno baharijo pa je zabavljal, osobito ni
                        pustil, da bi njegovi dve punčki hodili okoli nacefrane s svilenimi
                        pentljami in v žametastih jankicah<note n="127" place="foot" xml:id="ftn127">
                            <p> jankica – žensko oblačilo, ki pokriva spodnji del telesa; krilo.</p>
                        </note>. </p>
                    <p>„Na glavo naštulijo ženske otrokom kdo ve kaj nepotrebnega, a pustijo jih, da
                        hodijo bosi po grdem vremenu. Abecednika jim ne kupijo, ali vsako drugo
                        nedeljo morajo imeti punce drugo obleko. Za take reči nisem,“ je govoril
                        Amerikanec in žena mu je pritrdila, ko je videla, kako drži na njo in
                        otroke, da bi bili zdravi in bi jim nič potrebnega ne manjkalo. No, ali ženo
                        bi mu bili vaščani vendar enkrat skoro do dobra naščuvali proti njemu.</p>
                    <p>Delali so novo cesto. Inženir, ki je vodil vse, je bil od nekje iz Češkega.
                        Iskal je stanovanje v vasi, ali nekdo je raznesel, da je krive vere, in v
                        nobeni hiši ga niso marali. Ko je slišal to</p>
                    <p>Amerikanec, mu je ponudil, da gre lahko k njemu, da ima pod streho dve sobici
                        prazni.</p>
                    <p>Njegova žena je jokala, ker so jo ženske pikale in ji očitale, da se zdaj
                        vidi kaj je, Amerika. <choice>
                            <orig>Lutran</orig>
                            <reg>Luteran</reg>
                        </choice> je ta inženir. Se bo že videlo, kakšen blagoslov prinese k hiši
                        tak človek! Amerikanec je videl, kako hodijo babe k ženi v kuhinjo, kako ta
                        joka in ne govori, <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. „E, si je mislil – saj je pametna, bo že prešlo.“ </p>
                    <p>Pa ni hotelo preiti.</p>
                    <p>„Polakomil si se na tisti denar,“ je rekla enkrat opoldne.</p>
                    <p>„Ne bo ti v srečo, vsa vas to pravi.“</p>
                    <p>„Naj pravi,“ je rekel jezno in odšel ven. Proti večeru je videl, kako so se
                        zbrale ženske pri bližnjem studencu. Tudi njegova je bila med njimi. Šel je
                        bliže in opazil, da njegova žena joka. Niso ga niti opazile, ko je
                        pristopil. </p>
                    <p>„Da te ni sram,“ se je vnel nad ženo, „da poslušaš te prazne čenče! Ve pa
                        tudi nimate <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> dela, kakor obirati ljudi!“</p>
                    <p>„Take ljudi se lahko obira, ki držijo z luterani!“ je rekla ena izmed
                        njih.</p>
                    <p>„Saj ne bi govoril, pa sem bil vendar malo po svetu in vem, kako je. Koliko
                        ljudi sem videl v Ameriki, ki niso naše vere, pa so ravno taki ljudje, kakor
                        smo mi. Eni so dobri, drugi so slabi, kakor pri nas. Slabi ljudje so slabi
                        in zato niso nič boljši, če so naše vere. Če je človek dober, je dober in
                        vreden spoštovanja, pa naj bo luteran ali pa Turek. In to pravim, ljubši bi
                        mi bil pošten pogan kakor hudoben kristjan. Hinavstvo pa je najgrše, to si
                        zapomnite! Napuhovati samega sebe ni nič težkega. To sem vam hotel povedati,
                        drugače pa si mislite, kar si hočete!“</p>
                    <p>Počakal je ženo, da je natočila vode, potem sta skupaj odšla domu. Nič ji ni
                        rekel po poti. Pa predno sta šla spat, je sama začela: </p>
                    <p>„Nikar se ne jezi,“ je rekla. „Saj veš, kako je. Toliko govorijo, pa se
                        človek ustraši. Ali zdaj sama vidim, da imaš ti prav.“</p>
                    <p>Enkrat je sedel v nedeljo v gostilni. Pri sosednjih mizah je sedelo polno <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. Pri oknu pa sta pila dacar in logar vsak po pol litra in jedla
                        meso.</p>
                    <p>„Poglej, kako se goste ti pritepenci! “ je rekel neki kmet skoro na glas.
                        Dacar je zardel, videlo se je, da je slišal.</p>
                    <p>„Ali jih redimo, pa se nimamo tako gosposki, “ je rekel drugi. </p>
                    <p>„No da, kmet se muči in delaj, takile pritepenci pa žive samo za parado!“ </p>
                    <p>Takrat je skočil Amerikanec kvišku.</p>
                    <p>„ Fej, da vas ni sram! Kdo je tukaj pritepenec? Kaj ne govorita dacar in
                        logar našega jezika?! Kaj nista naše krvi?! In mi jih redimo?! Glej, no! Če
                        pride sodnik ali pa okrajni glavar, takrat jim ne pravite:‚mi vas redimo‘
                        ... seveda sta večja gospoda in do takih nimate korajže. Jaz sem bil v
                        Ameriki in še marsikdo od vas bo moral tja in kdo ve, kam pojdejo vaši
                        otroci po svetu za zaslužkom, mislite, da se jim bo dobro zdelo, če jih bodo
                        pitali s pritepenci?! … Sram nas je lahko; svoje ljudi pitamo s pritepenci,
                        mene še tuji niso! ... In tisto je neumno, da se mi, kmetje, vedno trkamo po
                        prsih: ‚Mi vas redimo‘. Je že tako na svetu, da eden <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> redi. Mi druge, drugi nas. In živi pač vsak, kakor zna in ve.“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Ustal</orig>
                            <reg>Vstal</reg>
                        </choice> je in šel k onima dvema pri oknu. „Če hočete, pa bodimo
                        prijatelji! Če niste ravno iz naše vasi, naše krvi ste pa le!“</p>
                    <p>In tudi drugi kmetje so prišli in so trkali <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima in <choice>
                            <orig>marsikteri</orig>
                            <reg>marsikateri</reg>
                        </choice> si je mislil: </p>
                    <p>„Prebiti Amerikanec, kar je res, je res, resnično jo je povedal. Ni tako, ta
                        Amerika, človek se le kaj pravega nauči v svetu.“</p>
                    <p>Tako je živel Amerikanec. Še vedno so si pripovedovali ljudje prigodbice o
                        njem, <choice>
                            <orig>skomigavali</orig>
                            <reg>skomigovali</reg>
                        </choice> z ramami in kimali. Pol se jim je videlo čudno, kar dela ta
                        človek, pol zopet je bilo prav in vredno hvale. Njegovo početje se je zdelo
                        večkrat neumno, ali če je človek prav premislil, pa le ni bilo neumno.</p>
                    <p>Tako so si pravili enkrat v vasi, da se je Amerikanec skregal s pastirjem.
                        Poslal ga je na pošto z nekakimi denarji. Ko sedijo pri večerji, pravi
                        Amerikanec:</p>
                    <p>„Ti, Luka, daj tisti recepis<note n="128" place="foot" xml:id="ftn128">
                            <p> recepis – potrdilo o prejemu pošiljke.</p>
                        </note> sem, da ga spravim.“</p>
                    <p>„Že prej sem vam dal recepis, gospodar,“ pravi Luka.</p>
                    <p>„ Nisi dal.“</p>
                    <p>„Pa sem ga dal in sem ga,“ se brani pastir.</p>
                    <p>„Če bi mi ga dal, bi vedel, da si mi ga dal, pa vem, da mi ga nisi. Zgubil si
                        ga, pa tajiš, fante! In še toliko sem ti naročil, da pazi. Če se bo kaj
                        zgubilo, boš ti plačal.“</p>
                    <p>Luka je vstal: </p>
                    <p>„ Jaz sem ga vam dal v roke. Vi sami ste ga zgubili in ni lepo, da zdaj mene
                        dolžite.“</p>
                    <p>To pa je bilo Amerikancu preveč. Pripeljal je fantu gorko za ušesa. </p>
                    <p>„Da boš vedel, kako se laže!“</p>
                    <p>Fant se je razjokal in zbežal ven. Vsi so molčali in so bili veseli, ko je
                        večerja minila.</p>
                    <p>Drugo jutro, ko se je oblačil, je posegel Amerikanec slučajno v žep in med
                        drugimi rečmi je našel recepis. Pastir mu ga je res dal, pa on je pozabil na
                        to. Odšel je na polje brez <choice>
                            <orig>zajutrka</orig>
                            <reg>zajtrka</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Opoldne pri mizi, predno so molili, pa vstane Amerikanec in pravi:</p>
                    <p>„ Luka, res si mi dal recepis. Našel sem ga. Odpusti mi, da sem te <choice>
                            <orig>vdaril</orig>
                            <reg>udaril</reg>
                        </choice> po nedolžnem. To je pa za bolečine.“ In dal mu je deset kron.</p>
                    <p>Vsa družina je videla na svoje oči, kako mu je dal deset kron in vsi so
                        slišali, kako je rekel pastirju: „Odpusti mi.“ Ni rekel: „Nikar ne zameri,“
                        ampak, „Odpusti mi,“ je rekel. </p>
                    <p>Takrat so se čudili in tudi smejali po vasi. Ko je srečal sosed Amerikanca,
                        ga je vprašal: „To si se tudi v Ameriki naučil, kaj? “</p>
                    <p>„Da, tudi to sem se naučil v Ameriki,“ je rekel Amerikanec.</p>
                    <p>„Pa deset kron je za kmeta že lep denarček.“</p>
                    <p>„Je, lep denarček. Za to sem jih pa dal, da bo kazen,“ je dejal
                        Amerikanec.</p>
                    <p>Tak čuden človek je bil, ali pošten, in morda je imel res on bolj prav kakor
                        drugi.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> POVEST IZ ŽIVLJENJA VAŠKE UČITELJICE<note n="129" place="foot" xml:id="ftn129">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 2, 1905, (5. februar).
                                50–52. Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Příbéh
                                    ze života vesnické učitelky</hi>) je izšel v <hi rend="italic">Svobodi</hi> (Kladno), 16/1906, št. 102, str. 38–40, št. 104,
                                str. 40–41 ter v knjigi <hi rend="italic">Žofka Kweder–Jelovškova:
                                    Povídky</hi>, 3. del, Praga: Českoslovanská sociálnǎ
                                demokratická strana dělnická, 1910, str. 3–19.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Helena ni imela nobenih sorodnikov in je bila zdaj že tretje leto učiteljica
                        v pusti in samotni hribovski vasi. Prvo leto se ji je strašno tožilo po
                        mestu in po živahnejšem življenju, potem pa se je privadila in se je topo
                        pogreznila v dolgčas in puščobo. Životarila je, ne živela, tako sama brez
                        veselja Za nič se ni zanimala, <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> čitala in otroke v šoli je <orig>podučevala</orig>, kakor <choice>
                            <orig>automat</orig>
                            <reg>avtomat</reg>
                        </choice>, če ga naviješ in postaviš na katedro. <choice>
                            <orig>Izpočetka</orig>
                            <reg>Spočetka</reg>
                        </choice> ji je bilo žal, da je bilo tako a pozneje je minilo tudi to rahlo
                        in očitajoče obžalovanje. Skrbno je gojila to strašno flegmo v sebi in zdelo
                        se ji je, da je najboljše: mižati, mižati, da ne vidiš niti <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice> niti teme niti dneva niti noči, da se niti ne veseliš niti ne
                        žalostiš.</p>
                    <p>Pred božičem je dobila sledeče pismo, <orig>kteremu</orig> se je nehote
                        začudila.</p>
                    <p>„Gospodična! Slišim, da Ste že tretje leto gori v Vaših hribih za učiteljico
                        in da nikdar ne greste nikamor na počitnice, ni v letu niti za <choice>
                            <orig>Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice> ali <orig>Velikoveliko</orig> noč. Tudi jaz sem bila <choice>
                            <orig>pred</orig>
                            <reg>prej</reg>
                        </choice> učiteljica, pa Vas zovem, da pridete k meni, čez te praznike: Smo
                        skromni in zadovoljni ljudje in mislim, da se Vam bo gotovo dopadlo v naši
                        mali družini na naši <choice>
                            <orig>grajščini</orig>
                            <reg>graščini</reg>
                        </choice>. Kaj <orig>bodete</orig> sama tam gori v Vaši vasi te dni?! … ― Če
                        sprejmete mojo ponudbo, mi odpišete, da pošljem po Vas hlapca s sanmi takoj
                        jutri po šoli …</p>
                    <p>Vaša odkritosrčna</p>
                    <p> Tereza Vodnikova.“</p>
                    <p>„Nikoli nisem slišala <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> o Terezi Vodnikovi,“ si je mislila Helena. „Mora biti pač
                        originalna gospa.“ </p>
                    <p>Vprašala je županovo deklo, ki je pometala sobico, kje je Črni vrh. </p>
                    <p>„I, to je ta <choice>
                            <orig>grajščina</orig>
                            <reg>graščina</reg>
                        </choice> nad Laškim trgom. Pravijo ljudje, da je gospa dobra ženska. Malo
                        čudna, al&apos; vendar dobra in pametna. Tri ure od tod je Črni vrh, in pravijo,
                        da je lepo tam.“</p>
                    <p>Tako je Helena odpisala, da naj gospa le pošlje sani. </p>
                    <p>Sprejeli so jo zelo prisrčno. </p>
                    <p>Gospa je bila še mlada in lepa, kakih petintrideset let stara, gospod pa
                        inteligenten in izobražen mož. Tudi otroci, dva dečka in ena deklica, so
                        sprejeli Heleno z veliko častjo. Kakor da bi bila prišla domov, ki ga <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> niti nikdar imela ni, tako ji je bilo. Drugi dan je poslala gospa
                        Heleno z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice> na sprehod in jim naročila, naj ji pokažejo vse znamenitosti v
                        hiši in okrog hiše. Šli so daleč v gozd in vrnili so se vsi rdeči in veseli.
                        Helena se je smejala kakor že dolgo ne in sama sebi se je čudila, da se ji
                        se ljubi skakati, kričati in zbijati otroške šale.</p>
                    <p>Popoldne <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> z gospo v veliki dvorani kinčali<note n="130" place="foot" xml:id="ftn130">
                            <p> kinčati – zastar. krasiti, lepšati.</p>
                        </note> visoko in lepo smreko s svečicami. In zvečer so bile med drugimi
                        darili tudi <choice>
                            <orig>nektere</orig>
                            <reg>nekatere</reg>
                        </choice> malenkosti za Heleno. Nekaj knjig, par notesov, posebno praktična
                        svetilka za čitanje in študiranje in lepa fotografija gradiča.</p>
                    <p>„Da nas ne <orig>bodete</orig> pozabili!“ je rekla gospa.</p>
                    <p>„Ne bom, verujte!“ je odgovorila Helena in ko je pogledala naslove knjig se
                        je začudila: „Kaj ste vedeli, da pridem?! Vse je tako zbrano, kakor bi bili
                        dolgo razmišljevali, s čim me <orig> bodete</orig> presenetili.“</p>
                    <p>„Gotovo. Samo vprašajte moža, kako sem ga vpraševala za svet, s <choice>
                            <orig>čem</orig>
                            <reg>čim</reg>
                        </choice> misli, da bi bili Vi najbolj zadovoljni. Že pred mescem je bilo
                        vse naročeno in pripravljeno.“</p>
                    <p>„Ali, gospa, kako sem pač zaslužila, da ste mislili tako lepo name, ko me
                        niste niti poznali! Res ne vem …“</p>
                    <p>„Ah, kaj,“ ji je pretrgala gospa besedo. „<choice>
                            <orig>Po leti</orig>
                            <reg>Poleti</reg>
                        </choice> enkrat je rekel gospod nadučitelj iz trga, ko je bil pri nas: ‚Tam
                        v hribih, v Strmem grabnu, tam ima učiteljica tudi življenje! … Tako</p>
                    <p>ždi tam in pravijo, da sploh nič več med ljudi ne pride. Še pri konferenci je
                        tako molčljiva in apatična, da se je človek skoro ne ogovoriti ne upa,‘ mi
                        je rekel. Jaz sem si pa takoj mislila:</p>
                    <p>‚O, gospodična Helenka Vašo apatijo bomo pa že pregnali!‘ Kaj bi bil človek
                        apatičen, ko je še tako mlad, kaj naj pa šele, mi stari, počnemo?“</p>
                    <p>In gospa je zavrtela Heleno in se je zasmejala in tudi gospod in otroci so se
                        zasmejali. In vsi so bili tako ljubeznivi in dobri s Heleno, da dolgo ni
                        mogla zaspati na sveti večer in je vedno mislila: „Kaj ni čudno, da so taki
                        ljudje na svetu?! Naravnost kakor v bajki ... In že od leta sem je mislila
                        gospa, da pošlje <choice>
                            <orig>po me</orig>
                            <reg>pome</reg>
                        </choice> o <choice>
                            <orig>Božiču</orig>
                            <reg>božiču</reg>
                        </choice> in že davno je pripravila <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice> knjige in svetilko in gradič v okviru … In čudovito je to in
                        krasno, da se ljudje kar sami od sebe spomnijo kaj tako lepega.“</p>
                    <p>Drugi dan ji je rekla petletna Vidka: „Kajne, gospodična, da
                            <orig>bodete</orig> zopet kmalu prišli? Mama je rekla, če bom dobra, pa
                            <orig>bodete</orig> prišli vsako nedeljo in o <choice>
                            <orig>Veliki</orig>
                            <reg>veliki</reg>
                        </choice> noči tudi. Pa se bomo lovih po vrtu, ko bo sneg proč, <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>?“</p>
                    <p>In tako je prešel dan in vsak je rekel Heleni nekaj prijetnega. Z
                        najstarejšim dečkom, dvanajstletnim Ivanom, sta igrala popoldne dve partiji
                        domino in Helena je zgubila deset orehov.</p>
                    <p>Pa Ivan jo je potolažil: „Nič ne de, <choice>
                            <orig>kaj ne da</orig>
                            <reg>kajneda</reg>
                        </choice>, gospodična Helena. Jaz Vam bom poslal iz Ljubljane vsak teden eno
                        razglednico. To je tako imenitno, če dobi človek mnogo pisem po pošti.“</p>
                    <p>Ivan je bil že v drugi gimnaziji. </p>
                    <p>Zvečer so šli otroci hitro spat, ker so bili trudni še od prejšnjega večera.
                        Gospod je sam odpeljal s sanmi sodnikova v trg, ki <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se bila popoldne oglasila na dobro urico v <choice>
                            <orig>grajščini</orig>
                            <reg>graščini</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Bila sta starejši zakonski par brez otrok in sta si domišljala, da morata
                        biti zvečer vsaj do osmih doma.</p>
                    <p>„Nocoj bo najin večer,“ je rekla gospa Tereza Heleni in jo je peljala v mali
                        okrogli budoarček v stolpu. „Tukaj sem <choice>
                            <orig>najrajše</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>po dnevi</orig>
                            <reg>podnevi</reg>
                        </choice> se vidi na vse strani in zvečer je prijazno kakor v gnezdecu.“</p>
                    <p>Helena se ni smejala: „Slišite, gospa, nekaj Vas vprašam. Kako je to, da ste
                        tako dobra kar tako zlepa brez najmanjšega vzroka?“</p>
                    <p>Gospa se je primaknila k Heleni. „Kaj Vam nisem pisala, da sem bila tudi
                        učiteljica?“</p>
                    <p>„Da, ali vendar …“</p>
                    <p>„Nu, zdi se mi, da živite v Vašem <choice>
                            <orig>strmem</orig>
                            <reg>Strmem</reg>
                        </choice> grabnu ravno tako, kakor sem jaz svoj čas. In to je škoda. Rekli
                        ste mi, da ste apatični. <choice>
                            <orig>Kaj ne</orig>
                            <reg>Kajne</reg>
                        </choice>, to, se pravi, da Vam je <choice>
                            <orig>vse eno</orig>
                            <reg>vseeno,</reg>
                        </choice> naj je dan tak ali tak, naj mesec hitro mine ali počasi, vseeno,
                        če ste veseli ali žalostni?“</p>
                    <p>„Da, v resnici.“</p>
                    <p>„Nu, vidite. In to je škoda. Saj sem bila jaz ravno taka, pa zato vem, da je
                        škoda, da bi življenje tako minilo. Ha, ha,“ se je naglo zasmejala, “nikar
                        ne mislite, da moraliziram, da hočem delati duševna dobra dela. Iz samega
                        egoizma tako govorim, zato, ker me veseli, če vidim kaj lepega, vitko,
                        krepko drevo, srečnega človeka ... Na svetu bi bilo nebeško, če bi bilo več
                        srečnih <orig>ljudij</orig>
                        <corr>ljudi</corr>. In lahko bi jih bilo desetkrat več samo, če bi ljudje
                        hoteli, če bi ne mižali in ne spali. Samo, da bi kdo pristopil in dejal:
                        ‚Ti, človek, odpri oči, kaj ne čutiš, kako si srečen, kaj ne vidiš, kako je
                        življenje lepo.‘ In tako bi rada pristopila k Vam in bi Vas prebudila.
                        Gospodična Helenka, zdramite se, vedite, da ste srečni, da je življenje lepo
                        lepo!“ „Moje življenje ni lepo,“ je rekla Helena tiho. „Vaše pač, ali moje?
                        ... Moje je samo dolgočasno...“</p>
                    <p>„Oh, vidite, kakšni ste! Spomnili ste se na mojega moža, na moje otroke, na
                        gradič, na gozd tod okoli. Da, res, zdaj je življenje moje lepo … Ali
                        gospodična Helenka, tudi prej že je bilo moje življenje lepo, ko še nisem
                        imela moža, otrok, gradiča. Pa pustimo to! Ali Vam je všeč v šoli? Ali ste
                        rada učiteljica? Ali imate rada otroke?“</p>
                    <p>„Kaj Vas zanima to?“</p>
                    <p>„Gotovo. Prvikrat, ko sem slišala o Vas, sem sklenila, da Vas to vprašam.“ </p>
                    <p>„Nu, torej, v šoli mi ni všeč. Učiteljica sem samo zato, ker ne vem, kaj bi
                        bila <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. In otroke?! Ne, umazanih, smrkavih in raztrganih otrok nimam
                        rada.“</p>
                    <p>„Pa jih umijte!“ je vzkliknila gospa Tereza.</p>
                    <p>„Fuj! Ne bi se jih dotaknila za nič na svetu,“ je rekla Helena odločno.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>To</orig>
                            <reg>Tega</reg>
                        </choice> ne verujem. Če bi bilo to res, bi bili slabega srca,
                        malenkostni.“</p>
                    <p>„Nisem dobra niti velikodušna!“</p>
                    <p>„Ni potreba velikodušnosti, navaden človek z navadno zmesjo dobrega in
                        slabega zadostuje. Ima <orig>dovolj</orig> moči, da bi obogatil svoje
                        življenje in življenje drugih.“</p>
                    <p>„Kaj mi mar drugi!“</p>
                    <p>„Pa Vi sami?! ... To je že tako urejeno, da more obogatiti in osrečiti človek
                        svoje življenje le s tem, da bogati in osrečuje življenje drugih ... To vem
                        iz izkustva. Tudi jaz sem mislila nekoč tako, kakor mislite danes Vi. Pa bi
                        Vas ravno zato rada pregovorila. Ali se jezite zato <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice>?“</p>
                    <p>„Ne, gospa.“</p>
                    <p>„Če hočete, bom strašno odkritosrčna. Mislite si, da sem Vaša starejša sestra
                        ... In že dolgo, dolgo let nisem govorila o tem. Vi nič ne riskirate,
                        gospodična Helena. Samo me poslušajte potrpežljivo. Bom jako odkritosrčna.
                        Vse orožje dam v Vaše roke. Nič ne vem <choice>
                            <orig>od</orig>
                            <reg>o</reg>
                        </choice> Vas, kakor da ste mladi, da imate tihe, mirne oči in da ste –
                        apatični,“ gospa se je malko nasmehnila. „In zato se Vam tako predam na
                        milost in nemilost, da bi Vam čisto malo dokazala iskrenost svojega ravnanja
                        proti Vam. To je roman mojega življenja: Takrat sem bila stara kakšnih
                        triindvajset let in sem bila zelo nesrečna. Morda sem si samo domišljevala
                        to, danes ne morem več soditi čisto pravično o <choice>
                            <orig>onih</orig>
                            <reg>tistih</reg>
                        </choice> časih. Dve leti sem učiteljevala nekje na kmetih, potem so me
                        nagloma sredi leta prestavili v večji trg. Za tiste dve leti mi je še danes
                        žal, tako topo <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> minili. Po lastni krivdi. Predstavljala sem si takrat, da bi imelo
                        moje življenje samo tedaj kakšen smisel, če bi se zaljubila in omožila. In
                        tam na kmetih, kjer sploh kaj takega ni moglo priti v poštev, ker ni bilo na               
         daleč in široko nikogar, ki bi se bil lahko zaljubil vame ali jaz v njega,
                        se mi je zdelo življenje bolj pusto, kakor jetniku v ječi. Imela sem samo
                        eno predstavo sreče in življenja v glavi in nisem videla nič <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. Bila sem učiteljica le zato, ker nisem znala in vedela biti kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ― ravno tako, kakor ste rekli Vi. In <choice>
                            <orig>od</orig>
                            <reg>o</reg>
                        </choice> svojih šolskih <choice>
                            <orig>otrok</orig>
                            <reg>otrocih</reg>
                        </choice> sem vedela samo to, da so umazani, grdi in hudobni. Potem sem
                        prišla v trg. V predpustu sem prišla, ko so bile veselice in plesi in ko je
                        bilo mnogo kratkočasja in veselja. Bila sem mlada in ne ravno grda in
                        neumna, pa so mi dvorili. In ugajalo mi je to jako. Tudi en mlad zdravnik je
                        bil tam, ki mi je kmalu povedal, da se je zaljubil vame in ni dolgo trajalo,
                        da sem mu tudi jaz priznala, da ga ljubim. Sprehajala sem se spomladi <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim po drevoredu in na ovinkih, kjer se ni nikamor videlo, me je
                        vselej poljubil. In <orig>domišljevala</orig> sem si, da je ni večje sreče
                        od moje. Pa bil je tudi neki trgovec tam, ki bi me bil rad snubil za ženo.
                        In rekel mi je neki dan: ‚Vem, gospodična, zakaj me odbijate. Nimate prav,
                        ker sem pošten človek, tisti pa <orig>kteremu</orig> verjamete, je velik
                        goljuf. Kolikim je že prisegal ljubezen, čeprav se ve, da ima bogato nevesto
                        nekje na Primorskem.‘</p>
                    <p>Jaz sem se zasmejala in sem mu rekla, da je <choice>
                            <orig>lažnjivec</orig>
                            <reg>lažnivec</reg>
                        </choice>. In ko sva se v podvečer zopet sešla z doktorjem in sva se
                        sprehajala v drevoredih, sem mu povedala, kaj sem slišala. </p>
                    <p>‚Terezina,‘ je rekel, ‚saj vem, da nisi taka ženska, kakor so druge. Res je,
                        da imam nevesto.‘ </p>
                    <p>‚Zakaj mi nisi odkril tega že davno,‘ sem mu očitala. ‚Bilo bi lahko že vse
                        na jasnem. Razume se, da se ne jezim <choice>
                            <orig>na te</orig>
                            <reg>nat</reg>
                        </choice>e. Kako si mogel misliti kaj takega. Saj nisi mogel čakati ravno na
                        me, ko nisi vedel, da pridem in da me boš ljubil.‘</p>
                    <p>‚Res je to, Terezina,‘ je dejal on. ‚Kako si razumna. Samo tebe ljubim.‘</p>
                    <p>‚Nu, dobro. Ali to ni lepo, da varaš nevesto. Piši ji odkrito, da <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne ljubiš več, da ljubiš mene. Saj to ni tvoja krivda. Ljubezen
                        pride in človek se ji ne more ubraniti. … Ona bo to razumela in ti bo
                        odpustila.‘</p>
                    <p>„Ne vem, kako misliš to,“ je rekel hladno. „Tega ji vendar ne morem pisati.
                        Kaj bi rekla, prosim te?! Jaz te ljubim, to veš, ali moja nevesta je bogata
                        in jaz imam polno dolgov. Moram jo vzeti, drugače bi bil uničen. Čez dva ali
                        tri mesece bo poroka. Saj ne boš huda, dušica? Jaz te bom vedno ljubil.‘</p>                    
<p>‚Kako naj to razumem?‘ sem ga vprašala jecljaje. </p>
                    <p>‚Kako! Malo bolj paziti bova pač morala. Oh, redki bodo poljubi, pa zato še
                        slajši. Saj ima tudi odvetnik N. grdo ženo in nihče mu ne zameri, da se
                        imata rada z ekspeditorico<note n="131" place="foot" xml:id="ftn131">
                            <p> ekspeditorica – poštna uslužbenka.</p>
                        </note>. Vsi se delajo, kakor bi nič ne vedeli, pa vse vedo ... ‘ </p>
                    <p>Takrat me je bilo strašno sram, da sem se zjokala pred njim. Taki ljudje
                        onečastijo tudi solze.</p>
                    <p>Objel me je in me je hotel tolažiti. Jaz sem pljunila predenj ... V jeseni
                        sem prosila drugam, ― zopet na kmete. Tam je mir, vsaj mir.“</p>
                    <p>Gospa Tereza se je zamislila. V kaminu je prasketal ogenj, zunaj se je
                        svetila skozi nezagrnjena okna bela noč.</p>
                    <p>„Ali naj vam še pripovedujem, gospodična Helena?“</p>
                    <p>„Nisem zaslužila, da mi pripovedujete, ali prosim, pripovedujte mi!“</p>
                    <p>„Ne vem, zakaj pripovedujem danes vse to. Redko mislim na preteklost. In
                        morda si pripovedujem sama sebi vse to, da bi zopet ne slišala, da bi se na
                        vse spomnila, ― tako živo ... Prišla sem zopet na kmete v prijazno vas ob
                        Savi. Malo družbe je bilo, šola le enorazrednica. V gostilni, kjer sem imela
                        hrano, so se zvečer shajali trije, štirje trgovci, urar, dva jako
                        inteligentna orožnika in poštar. Tudi ekspeditorica je prišla k večerji v
                        ‚gosposko sobo‘; pošta je bila v hiši. Znala je prav dobro tarokirati,
                        kadila je viržinke, kakor vsak fant, ― sploh je bila zelo interesanten
                        original. Medve <choice>
                            <orig>nisve</orig>
                            <reg>nisva</reg>
                        </choice> bile prijateljici, čeprav moram reči, da je bila <choice>
                            <reg>izredno</reg>
                            <orig>naobražena</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>naobražena</orig>
                            <reg>izobražena</reg>
                        </choice>. Bila je skoro deset let starejša od mene in meni je vedno
                        svetovala: ‚Če mislite ostati učiteljica na deželi, naučite se tarokirati,
                        pušiti viržinke, žvižgati, potem vam življenje ne bo tako pusto, ko
                        ostarite. Iz sentimentalnih starih frajl brije vsak novopečen komi norce,
                        jaz pa imponiram, glejte! ― in to moštvo‘ ― pokazala je z roko okoli mize, ―
                        me smatra celo za sebi ravnega človeka! Kaj naj si še želim?!‘</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Nisve</orig>
                            <reg>Nisva</reg>
                        </choice> se razumeli. Morda je imela ona iz svojega stališča popolnoma
                        prav, jaz pa sem bila od nekdaj bolj sentimentalne vrste. Zvečer po večerji
                        so drugi vedno tarokirali, jaz pa sem se sprehajala po polju. Posebno k Savi
                        sem hodila rada. Nekega večera, ko grem tako po vlažni mehki stezi ob vodi,
                        zaslišim naenkrat za grmovjem pretresljivo jokanje. To jokanje se je glasilo
                        v tihem mraku tako obupno, da se mi je srce stisnilo v grenki bolečini. Tam
                        v temi za grmovjem je ihtelo človeško bitje samo in zapuščeno v neizmerni
                        bridkosti. In čeravno je bilo ihtenje tiho in pridušeno, napolnilo je v hipu
                        vso naravo naokrog od zemlje do neba. Zdelo se mi je, da se je vsa narava                      
  zdrznila in da posluša ta jok iznenadena in žalostna. </p>
                    <p>Tiho sem šla po stezi in stopila sem na travo med vrbe. Neka ženska je ležala
                        na tleh, z obrazom k zemlji. ―Pokleknila sem k njej, samo od sebe je vstalo
                        nekaj dobrega v mojem srcu in objela sem z obema rokama njeno glavo. Nič se
                        ni prestrašila in nič se ni začudila, da sem pri njej. Gladila sem jo po
                        vročem obrazu, ki je bil ves moker od solz in večerne rose, in ponavljala
                        sem venomer: ‚Sirota! Sirota!‘ ne da bi vedela, kaj naj ji rečem. Nekaj se
                        je <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice>, nalahko zajokalo zraven naju v travi. ‚Kaj imate otroka s seboj?
                        Saj se bo prehladil,‘ sem rekla in kakor bi se odvalila neka čudna teža,
                        neka temna bojazen od mojega srca, tako naenkrat me je pomiril otrokov
                        glasek. Žena se je malo vzravnala, ali jaz sem jo še vedno držala objeto.
                        ‚Zakaj ste tako jokali? Kdo vam je kaj storil?‘ sem jo vpraševala. </p>
                    <p>Ni me pogledala, nekam daleč se je zagledala v mrak in rekla je čisto mirno:
                        ‚Že od jutra hodim z otrokom, ne vem, kako daleč. Samo k vodi da pridem, k
                        taki globoki vodi, da bi se človek lahko utopil. In sem prišla in se mi je
                        stožilo nad samo seboj in nad tem <choice>
                            <orig>červičkom</orig>
                            <reg>črvičkom</reg>
                        </choice> in zato sem jokala.‘</p>
                    <p>Stisnila sem jo k sebi močno. ‚Nikar, sem rekla, nikar.‘ </p>
                    <p>Vzela sem otroka v naročje in zazdelo se mi je, da je to velika sreča zame,
                        da sem našla to žensko z otrokom. Tolažila sem jo in sama sem se čudila, da
                        so se našle take lepe m odkritosrčne besede v moji duši. Nesla sem otroka k
                        sebi domov in ženska je šla z menoj. Imela sem poleg svoje sobice malo <choice>
                            <orig>kuhnjico</orig>
                            <reg>kuhinjico</reg>
                        </choice> in tam sem nastanila svoja gosta. Ona je bila še čisto mlado dekle
                        in imenovala se je Angela. Njeni starši so bili kočarji, njen ljubi pa
                        premožen fant. In ko je utrgal rožo, jo je vrgel proč. Ravno te dni se je
                        bil ženil z bogato nevesto. Angela je šla še pred poroko k nevesti in je
                        jokala pred njo. Nevesta pa se je smejala in ji je rekla:‚ Prav ti bodi,
                        pokaj si pa verjela ― moškemu! Če ti ni prav, ga pa toži.‘ Res so tudi take
                        ženske na svetu brez duše, ki se ne gane njih trdo in okamnelo srce pred
                        solzami svoje sestre. Angelo so preganjali doma in cela vas se je veselila
                        njene nesreče. Taki so ljudje, da planejo na krvavo srce, samo da bi se malo
                        zasmejali! In tako strašno življenje so ji pripravili, da je odšla od doma
                        iskat globoke vode, kjer bi se utopila. Jaz nisem spala takrat celo noč in
                        vedno sem mislila, kako bo lepo, kako bo ta otrok tudi moj otrok do smrti.
                        Kako bo moj otrok in ga bom tudi jaz redila in odgajala in bomo živeli
                        srečno vsi trije. Jaz bom učila v šoli in služila denar, Angela bo pa
                        pospravljala doma in kuhala. In ko bo deček večji, ga <choice>
                            <reg>bova</reg>
                            <orig>dale</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>dale</orig>
                            <reg>dali</reg>       
                 </choice> v šole in dober in pošten človek bo. Ko <choice>
                            <orig>bomo</orig>
                            <reg>bova</reg>
                        </choice> pa že <choice>
                            <orig>stare</orig>
                            <reg>stari</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>nas</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> bo prišel obiskat, <choice>
                            <reg>bova</reg>
                            <orig>rekle</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>rekle</orig>
                            <reg>rekli</reg>
                        </choice>: ‚Glej sin, ti si imel dve materi, dve materi, ljubi sin!‘ Oh,
                        tako lepa je bila tista noč kakor nobena druga noč v mojem življenju! </p>
                    <p>Drugi dan opoldne so že vedeli v gostilni, da imam Angelo pri sebi z otrokom. </p>
                    <p>‚Kakšno vlačugo pa ste vzeli k sebi, okrala vas bo, pa pojde.‘</p>
                    <p>Razjezila sem se in sem povedala, da je Angela pošteno dekle, da jo je
                        zapeljal nekdo in grdo pustil in da je dobra in da ne pustim, da bi ji kdo
                        kaj rekel. Da mi bo gospodinjila in da bo za vedno pri meni z otrokom. Samo
                        poštar in ekspeditorica so bili opoldne pri obedu, drugi so obedovali doma.
                        Ko sem pa prišla zvečer, sprejel me je strašen grohot. Vsi so bili rdeči in
                        so se tolkli po trebuhu in po kolenih </p>
                    <p>‚Ha, ha, ha! Saj se zadušimo, joj! Gospodična Tereza, kaj ste znoreli?! Ha,
                        ha! Bojo vse take kar letele k vam! Sodrge se vedno dobi!‘ </p>
                    <p>Vsa sem bila preplašena in zmešana od tega hrupa, kričanja in grohotanja.</p>
                    <p>In zopet so začeli: </p>
                    <p>‚Prosimo vas, kaj vendar mislite, kaj bojo ljudje rekli! Saj si škodite
                        očitno. Tako žensko! Saj to je sramota.‘</p>
                    <p>‚Ona se je hotela utopiti!‘ sem zavpila.</p>
                    <p>‚Ne bi <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> bilo škoda!‘</p>
                    <p>‚Vi imate otroke doma in ženo pa tako govorite.‘</p>
                    <p>‚Naše žene so poštene!‘ so rekli.</p>
                    <p>V meni je zavrelo in nisem se mogla nič več <choice>
                            <orig>zdržati</orig>
                            <reg>zadržati</reg>
                        </choice>. ‚Zakaj se vaša žena ni utopila?‘ sem vprašala enega. ‚Ker je bila
                        bogata, ste jo vzeli, čeprav je imela otroka!‘</p>
                    <p>Dvignil je pest proti meni in jaz vsa zbegana, presenečena, da so taki, da so
                        se tako grohotali, šalili se tako surovo, se nisem mogla več premagovati,
                        naslonila sem se na mizo in sem se razjokala na ves glas.</p>
                    <p>Osupnilo jih je to in nekako pomirilo. Prigovarjali so mi in ko sem zopet
                        dvignila oči so se mi zdeli njihovi obrazi lepši in vsa surovost jim je
                        zginila raz usten.</p>
                    <p>‚Kdo pa je mislil tako hudo! Iz dobrega namena smo vas hoteli svariti, ker
                        ste tako pretirana,‘ so rekli.</p>
                    <p>In sama ne vem, kako je bilo, kje so se jemale besede. Še nikoli nisem bila
                        tako zgovorna, kakor takrat.</p>
                    <p>‚Se spominjate, pred dvema <choice>
                            <orig>meseci</orig>
                            <reg>mesecema</reg>
                        </choice>,‘ sem rekla urarju, ‚se spominjate takrat, ko se vam je rodil sin,
                        kako ste zganjali po celi vasi voz, da bi šli po doktorja. Se spominjate, ko
                        sem jaz prišla obiskat vašo ženo, kako ste stali pri oknu in ste govorili:
                        če mi žena umrje, jaz znorim, znorim … In po licih so vam tekle solze in vi
                        niste vedeli. Veste, kako ste si ji stregli, kako bi bili naredili vse, vse
                        … O, nikar se ne sramujte. Tudi za moškega ni sramota, da ima srce in dušo
                        ... Kajne, saj se spominjate vsega? In zdaj si mislite, da je bilo temu
                        dekletu ravno tako hudo kakor vaši ženi. In ni imela nikogar, ki bi jo bil
                        rad imel in jo tolažil. In ni smela vzdihovati in ni smela jokati, ker bi
                        bila slišala samo psovke. In oče jo je klel in gonil od hiše in mati njena
                        ni imela dobrih besed zanjo, ker so jo ščuvale brezsrčne sosede in so se ji
                        posmehovale, da je postala trda in hudobna proti hčeri.‘</p>
                    <p>Pa so mi rekli: ‚Kriva je bila, mora se delati pokora za greh.‘</p>
                    <p>In jaz sem jim odgovorila: ‚Če bi jo bil fant vzel, bi ne bilo nič greha in
                        nič pokore. Ona je morala trpeti vse to, ker je bil on hudoben, ker jo je
                        pustil v nesreči. Ona ni kriva, da jo je pustil v nesreči. Saj ona ni kriva,
                        da jo je pustil. Nič <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bi bili kleli doma, nič jo ne bi bili ljudje preganjali, da jo
                        je on vzel. In namesto da bi bili ljudje dobri z njo, ker je sama, nesrečna
                        in uničena že zato, da jo je on varal, da se ji je on lagal, da ne bo nikoli
                        nič res, kar je ona sanjala o bodoči sreči ― namesto dobrote jo ljudje
                        obsujejo z bučnim posmehom! Kaj je to pravično? In če je to greh, da je
                        verjela, kdo ve, če bi vaše žene, vaše hčere, vaše sestre, ne ravnale na
                        njenem mestu ravno tako kakor ona, kdo ve, če bi se ne bile pregrešile ravno
                        tako kakor ona. Vaše žene so bile stare šestnajst, osemnajst let ko ste jih
                        poročili, ona je stara petindvajset let. Vaše sestre, Vase hčere morda niso
                        tako zdrave, tako žive, tako lepe kakor ona ― niso imele skušnjav, lahko jim
                        je biti čednostnim … Jablana cvete spomladi, kadar pride njen čas ― kdo ji
                        zabrani, da ne cvete. Nimamo pravico prezirati <choice>
                            <orig>Angelo</orig>
                            <reg>Angele</reg>
                        </choice> niti jaz niti kdo <choice>
                            <orig>drugi</orig>
                            <reg>drug</reg>
                        </choice> od nas. Ona je nesrečna, privoščite ji vsaj, da jo imam jaz rada,
                        da jo jaz ščitim s svojimi <choice>
                            <orig>majhnimi</orig>
                            <reg>malimi</reg>
                        </choice> močmi. Saj ni res, saj ni mogoče, da vam je tisti grohot prej
                        prišel iz srca ― saj ste ljudje.‘ Tako nekako sem govorila, ali mnogo lepše,
                        ne znam več tako povedati. In vsi so mi stiskali roko. Tisti gospod, ki sem
                        ga bila <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> prej razžalila, ko sem mu očitala ženo, mi je dejal celo: ‚Če
                        potrebuje ta Vaša Angela kaj otroških oblek in takih <choice>
                            <orig>rečij</orig>
                            <reg>reči</reg>
                        </choice>, pošljite k nam. Moja žena ima od naših otrok mnogo take šare in
                        to vam povem, take žene s takim srcem, kakor ga ima moja žena, take ne
                        najdete v celi naši deželi ― in sram me je, da sem bil takrat tak in sem jo
                        vzel res le zaradi denarja. To pa se je davno poravnalo in pojasnilo med
                        nama.‘</p>
                    <p>Od takrat sem mirno in lepo živela z Angelo in od takrat verujem, da so
                        ljudje dobri, da imajo dobre duše in dobra srca. Vse tisto zlo, vsa tista
                        hudobnost, tista grda peklenska škodoželjnost ― vse to so le madeži na nas,
                        na drugih. Vrzi zlat dukat na cesto in prijelo se ga bo blato ― in vendar
                        ostane zlat dukat; obriši ga, očisti in zopet se bo svetil. In taki smo
                        ljudje, sami ničesar ne premoremo. Svojo srečo nosiš v sebi kakor zakopan
                        talent. Ali daj najprej drugim srečo dobroto, ljubezen in vrnilo se bo k
                        tebi vse stotero. Kakor odmev, kar mu zakričiš, to ti odpove, lepo ali <choice>
                            <orig>najgorše</orig>
                            <reg>najgrše</reg>
                        </choice>. Ne molčite, Helenka! Nikar ne molčite! Mnogo dobrega in krasnega
                        kličite na vse strani in odmevalo bo <choice>
                            <orig>neštevilnokrat</orig>
                            <reg>neštevilno krat</reg>
                        </choice> nazaj. “</p>
                    <p>Vrata so se odprla in vstopil je gospod Vodnik. „Kaj <orig>stesta</orig> se <choice>
                            <orig>pogovarjale</orig>
                            <reg>pogovarjali</reg>
                        </choice>?“</p>
                    <p>„Našo povest sem pripovedovala gospodični,“ je odgovorila.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Konec</orig>
                            <reg>Konca</reg>
                        </choice> mi niste povedali, gospa,“ je prosila Helena.</p>
                    <p>„Konec? Nu, enkrat je prišel neki gospod na lov v našo občino. Zaljubil se je
                        vame in potem smo se preselili z Angelo in našim dečkom sem na Zeleni
                            vrh.<note n="132" place="foot" xml:id="ftn132">
                            <p> Na začetku je pisateljica uporabila ime Črni vrh. </p>
                        </note> Samo to je žalostno in ne</p>
                    <p>morem pozabiti: Angela je umrla tretje leto mojega zakona.“ </p>
                    <p>„In to je sicer tajna, vendar, ko ste čuli vse – še to: Angelin sin je naš
                        najstarejši sin Ivan. Prepisal sem ga na svoje ime in zdaj je popolnoma
                        naš,“ je prekinil gospod Vodnik soprogo</p>
                    <p>„Siromak, Ivan,“ je vzdihnila gospa Tereza, „mislila sem, imel bo dve materi
                        ... In ima zdaj le eno mater!“</p>
                    <p>Molčali so dolgo vsi.</p>
                    <p>Hkrati je Helena vstala in se visoko vzravnala. Rekla je zganjena: </p>
                    <p>„Jaz vem, tudi v mojih hribih so krasni odmevi.“</p>
                    <p>„Gotovo. Bogati odmevi so,“ je pritrdila Tereza z radostnim in slavnostnim
                        glasom.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> REZIKINO PISMO<note n="133" place="foot" xml:id="ftn133">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi>, 1905, 5 (1. maj). 121–126.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Listonoš je pozvonil in ker je bila gospa ravno na hodniku, je sama vzela
                        pisma in šla <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi v svojo sobo. Par razglednic je bilo od znanih, pismo od
                        brata in pismo od nekdanje sošolke, tudi nekaj cenikov in časopisov za moža.
                        Ali med drugimi pismi je bilo tudi rožasto pismo z velikim, <choice>
                            <orig>neokornim</orig>
                            <reg>okornim</reg>
                        </choice> naslovom. Za deklo, Reziko, je bilo to pismo. Gospa ga je
                        pogledala in odložila proč. „Od doma ji pišejo,“ si je mislila in že je
                        hotela pritisniti na električni zvonec, da bi prišla Rezika in si vzela
                        list. Ali v drugem <orig>trenotku</orig> se je spomnila gospa, da Rezikino
                        pismo le ne bo od doma, ko je rožasto. „Od doma bi ji pisali na belem
                        papirju,“ je mislila gospa in nejevoljno odložila pismo na mizico. </p>
                    <p>„Kaj je treba tem puncam takih norosti,“ je rekla v sebi in lice se ji je
                        namrgodilo.</p>
                    <p>Otroka sta bila v šoli in mlada gospa je bila sama doma. Dolgčas ji je bilo
                        tako popoldne sami brez pravega dela. In na mizi je ležalo Rezikino
                        pismo.</p>
                    <p>Gospa je vzela pismo v roke in ga je odprla. Nehote ji je stopila rdečica v
                        lice in to jo je jezilo. Sicer še ni nikoli odpirala tujih pisem, ali
                        končno, kaj ne živi Rezika pod njeno streho? Dolžnost vsakega gospodarja je,
                        da pazi na svojo služinčad. In Rezika, kaj ji treba takih reči?! Dela naj!
                        Danes je vstala ob šestih, namesto ob <choice>
                            <orig>tričetrt</orig>
                            <reg>tri četrt</reg>
                        </choice> na šest, naredila je res vse, kar je morala ali druge dekle
                        vstajajo ob petih. In koliko dela imajo služkinje pri drugih gospeh. Gospa
                        Klinarjeva ima na primer pet sob in vsak dan služkinja vse pospremi in še
                        celo kuha sama; a popoldne, ne da bi pohajkovala, lepo vzame nogavice in jih
                        vse pošije in tudi na stroju sešije <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> kakšen predpasnik ali bluzo za doma. Šivati se je učila, ko je
                        bila mlajša, a zdaj služi. Tako če bi človek dobil! – je vzdihnila gospa. –
                        In gospa Klinarjeva daje svoji služkinji samo en goldinar več kakor ona
                        Reziki. In kaj ji naredi Rezika? – Nič!</p>
                    <p>Gospa je razgrnila pismo in je brala: „Predraga moja Rezika! Zlati nagelj
                        mojega srca! Pozdravljam te <choice>
                            <orig>stotisočkrat</orig>
                            <reg>sto tisočkrat</reg>
                        </choice> čez doline in gore. In zelo je žalostno moje srce, zelo se mi toži
                        po tebi, ko si tako daleč proč. Rožica Rezika, ko bi Ti vedela, kako Te imam
                        jaz rad bi samo <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice> mislila. Tako se pa bojim, da tudi na druge misliš. Pisal mi je ta
                        teden moj svak, da si govorila v nedeljo z nekim mladim fantom. Hlapec je v
                        eni trgovini ali kaj. In zato se Ti dopade, ker je <choice>
                            <orig>gosposk</orig>
                            <reg>gosposki</reg>
                        </choice>, ko mu dajo komiji<note n="134" place="foot" xml:id="ftn134">
                            <p> komi – star. trgovski pomočnik, prodajalec</p>
                        </note> kakšno kravato in kakšne gumbe za manšete. Ali kaj bo on, revež. Če
                        ga jaz v roke dobim, ga ne bo dosti ostalo. Samo se pogovarjaj s takimi <choice>
                            <orig>gnjidami</orig>
                            <reg>gnidami</reg>                    
    </choice>, pa boš videla, kaj bo. Kaj pa boš <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim? Ko jaz od vojakov pridem, bom malo drugačen. Rokodelec je
                        gospod danes, draga moja. Kaj bo hlapec? Nič ni. Lahko si obesi deset kravat
                        okrog vratu, pa je le hlapec. Mene pa bo moje čevljarstvo le držalo. Zmerom
                        se lahko zasluži dosti denarja, če človek ni lenuh in lump. In jaz nisem len
                        in noben pijanec nisem in kartač. <choice>
                            <reg>Kakšno</reg>
                            <orig>druga</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>druga</orig>
                            <reg>drugo</reg>
                        </choice> dekle bi me bila drugače vesela. Ti pa tako z menoj delaš, da te
                        drugi tožijo pri meni. To ti povem, za norca pa ne bom! Pri moj veri za
                        norca sem predober! To ti svetujem in to ti povem. Dobro si premisli, pa
                        piši tako ali tako. Meni je vseeno. Čez deset mescev bomo rekli, adijo, ti
                        vojaški stan, in potlej bo deset deklet na vsaki prst, če bom hotel.</p>
                    <p>Ali jaz nisem tak, to veš. In glej, Rezika, jaz nobenega drugega dekleta ne
                        pogledam. V resnici se ti zakolnem, da imam samo Tebe rad do hladnega groba.
                        Ljuba Rezika, moje srce samo na Te misli. In lepo se Ti zahvaljujem za Tvoje
                        zadnje pismo. In takoj zopet piši, da vem, ali je res ali ne, ko mi piše
                        svak, da z drugimi hodiš. In če nič ne pišeš, bom tudi vedel, kaj in kako.
                        Iz mojega gorečega srca pošiljam belo golobičko čez sedem voda in sedem
                        zelenih travnikov, da Te pozdravi in da Ti pove da Te imam zvesto rad do
                        smrti. </p>
                    <p>Tvoj</p>
                    <p> Jože Frajtar.“</p>
                    <p>Gospa se je nasmehnila. Kakšne reči si pišejo takile ljudje. <choice>
                            <orig>Prav za prav</orig>
                            <reg>Pravzaprav</reg>
                        </choice> so vsi ljudje enaki. Tudi ona je dobivala enaka pisma od svojega
                        moža, prej ko je bila še dekle. Sicer je res, finejše je bilo vse, mnogo
                        finejše. Ali končno, zakaj je človek izobražen? – Zato da bi bil fin.</p>
                    <p>Še malo se je nasmehnila gospa, ali pismo jo je zdaj že jezilo. Končno, kaj
                        je treba Reziki takih <choice>
                            <orig>rečij</orig>
                            <reg>reči</reg>
                        </choice> v glavi? Ona je vendar le dekla. Dela naj in ne da je vsa zmešana
                        od takih norosti. Ni čuda, če je potem v hiši vse narobe.</p>
                    <p>Zakaj pa ima človek deklo? Zato da mu dela, in ne zato, da bi ji pisali
                        vojaki zaljubljena pisma. Ob desetih bi šla lahko spat Rezika vsak dan, ako
                        bi hotela. In potem bi lahko prej vstala! Lahko pa zvečer bere in piše take
                        zaljubljene čenče, namesto, da bi si počila za drugi dan. In petrolej troši
                        po nepotrebnem. Kdo plača petrolej? – Ona, gospa. Kdo ima škodo od vsega
                        tega? – Samo ona, gospa. Naj si kaj šiva zvečer, če ji je dolgčas, ali pa
                        naj plete nogavice za Radkota, ki jih toliko raztrga. Res, neumna bi bila,
                        če bi dovolila dekli take norije. Rezika je stara zdaj <choice>
                            <orig>edenindvajset</orig>
                            <reg>enaindvajset</reg>
                        </choice> let in ima še dosti časa, če se hoče možiti. In potem če bi bilo
                        že kaj pametnega, saj bi človek dovolil. Ali vojak?! Kaj pa je vojak? Samo
                        na to gleda, kako bi zmešal kakšnemu dekletu glavo, potem jo pa pusti. In za
                        kaj takega bi bilo Rezike <choice>
                            <orig>vendar-le</orig>
                            <reg>vendarle</reg>
                        </choice> škoda. </p>
                    <p>Gospa je <choice>
                            <orig>zgenila</orig>
                            <reg>zganila</reg>
                        </choice> pismo in ga je spravila na dno miznice pod vse druge papirje.
                        Najprej je hotela pismo raztrgati, potem si je pa mislila, da je bolje, da
                        ga ne raztrga. Človek ne ve, kàj vse prav pride. Če bo Rezika taka ali taka
                        pa ji gospa lahko pokaže, kakšna je <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> ...</p>
                    <p>Že skoro <choice>
                            <orig>14</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> dni je ležalo pismo v miznici in gospa Zlatarjeva je pozabila
                        nanj. Rezika je vstajala točno ob <choice>
                            <orig>tričetrt</orig>
                            <reg>tri četrt</reg>
                        </choice> na šest, včasih še prej in <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> se je zdelo, da je pridnejša kakor prej. Zadovoljna je bila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in v duhu si je bila namenila, da ji bo kupila za <choice>
                            <orig>Binkošti</orig>
                            <reg>binkošti</reg>
                        </choice> belo svileno ruto. – Saj človek ni tak, da ne bi kaj dal, če so
                        posli, kakor je treba. Seveda mnogo hvale in spoznanja, ni da bi človek od
                        njih čakal. Dobrota se lahko pozabi. In če se prav vzame, bi bila Rezika <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice> lahko malo bolj pridna, kakor je bila; o božiču je dobila zadosti
                        daril. Gospa Klinarjeva se je pobahala zadnjič, ko je bila večja družba na
                        kavi pri <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> Zimovi, koliko je dala dekli za božič, ali ona, gospa Zlatarjeva
                        je dala Reziki cela dva para volnenih, – volnenih, prosim! – nogavic več. In
                        če se pomisli, da dela Rezika skoro polovico manj, kakor dekla pri <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> Klinarjevi, je to tudi dosti, niti kakšna baronica ji ne bi dala
                        več …</p>
                    <p>Gospa Zlatarjeva je bila prav zadovoljna, ko je mislila vse to. Zakaj ni je
                        lepše in prijetnejše zabave, kakor misliti o tem, kako je človek <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> dober in plemenit.</p>
                    <p>Po obedu je mislila to, namesto da bi kaj čitala ali vezla. Spala ni, gospa
                        Zlatarjeva, po obedu nikoli. Ni to dobro niti za zdravje in še manj za
                        lepoto.</p>
                    <p>Potem pa se je spomnila, da bi šla lahko obiskat svojo taščo. Že dolgo je ni
                        bilo tam in staro gospo je veselilo, kadar je prišla.</p>
                    <p>Oblekla se je in naročila Reziki, naj pošlje otroka k stari <choice>                        
    <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> po njo, ko prideta iz šole.</p>
                    <p>Tašča gospe Zlatarjeve je stanovala dosti daleč zunaj v predmestju. Ko je
                        gospa Zlatarjeva pozvonila, prišla je odpirat stara dekla, Mari: &apos;</p>
                    <p>„Gospe ni doma, šli so nekaj kupovat v mesto. Ali čez kakšne pol ure bodo že
                        prišli. Prosim, naj malo počakajo.“</p>
                    <p>Gospa Zlatarjeva je bila trudna od hitre hoje in je šla v „salonček,“ – malo
                        sobico s starinskim divanom in štirimi že <choice>
                            <orig>ogoljenimi</orig>
                            <reg>oguljenimi</reg>
                        </choice> naslonjači.</p>
                    <p>„Malo vode mi prinesite, Mari, in potem ostanite tu in mi kaj pripovedujte,
                        da mi ne bo dolgčas.“</p>
                    <p>Ko se je Mari spoštljivo posadila na rob enega od naslonjačev, jo je vprašala
                        gospa Zlatarjeva: „In zdaj mi recite, Mari, koliko ste stari. Teh dvanajst
                        let, kar vas poznam, ste vedno enaki.“</p>
                    <p>„Ko je človek enkrat star, se ne spreminja več,“ je rekla Mari. „Stara sem pa
                        že petinšestdeset let.“</p>
                    <p>„To je že precejšna starost, Mari. Kako dolgo pa ste že pri naši <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> mama?“ </p>
                    <p>„O, dolgo že. Ne vem več, da sem bila kje drugje prej. Že šestinštirideset
                        let služim pri <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> za deklo.“ </p>
                    <p>„To bo že kmalu petdeset let! In ste zadovoljni?“</p>
                    <p>„Zadovoljna? Hm, vsak človek je zadovoljen, s tem kar je. To je najbolj
                        komodno in najboljše zanj, da misli, da je zadovoljen,“ je rekla Mari s
                        svojim starim, vedno enakim glasom.</p>
                    <p>„Pa ste modrejši, kakor sem mislila,“ se je skušala šaliti gospa Zlatarjeva
                        in se je nasmehnila, ali Mari je imela isto čemerno lice in se ni
                        nasmehnila.</p>
                    <p>„Gospa vas ima jako rada,“ je rekla zato gospa Zlatarjeva, kakor da bi hotela
                        popraviti svojo šalo.</p>
                    <p>„O, da, prav radi me imajo, gospa,“ je rekla Mari. </p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Gospej</orig>
                            <reg>Gospe</reg>
                        </choice> Zlatarjevi pa je bilo, kakor, da sliši druge, trpke besede, ki so
                        šepetale: O, da, za deklo me ima gospa dosti rada.</p>
                    <p>Nekoliko minut <choice>
                            <reg>sta</reg>
                            <orig>molčale</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>molčale</orig>
                            <reg>molčali</reg>
                        </choice> obe. Ali <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> Zlatarjevi je bil ta molk čudno mučen. „Pripovedujte mi kaj, Mari,
                        iz vašega življenja!“ je rekla. </p>
                    <p>,„Kaj naj pripovedujem?“</p>
                    <p>„Kar ste doživeli.“</p>
                    <p>„Jaz nisem ničesar doživela, gospa. Šestinštirideset let služim za deklo in
                        na tista leta, ki so bila prej, sem pozabila. Človek lahko pozabi na to, ko
                        služi šestinštirideset let.“</p>
                    <p>„Kaj vam je žal, Mari?“</p>
                    <p>„Jaz ne vem, gospa. Žal?! … Vsak si misli, da je tako najboljše, kakor je.
                        Saj menda vsi pravijo, da je za človeka mir najboljši. Jaz sem imela zadosti
                        mira.“</p>
                    <p>„Pa vendar! Pripovedujte kaj, Mari. Saj nisem radovedna. Ali danes bi rada,
                        da mi kaj poveste, kako ste živeli. Meni lahko pripovedujete. Ne bom vas
                        razžalila.“</p>
                    <p>„Če bi mislila, da bi me razžalili gospa, ne bi bila rekla niti tega, kar sem
                        rekla. Veste, če <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ne, molčanja se vendar nauči človek, če služi.“</p>
                    <p>„Kako ste živeli, Mari? Recite, včasih je dobro, če človek ne molči. <choice>
                            <orig>Laglje</orig>
                            <reg>Lažje</reg>
                        </choice> je govoriti. Jaz ne vem, ali zdi se mi, da je molčanje težko in da
                        boli.“ </p>
                    <p>„Boli, hm … Kako sem živela?! Služila sem šestinštirideset let; zjutraj od
                        pol šestih do zvečer do desetih sem bila dekla vsak dan, <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> sem spala. Tako sem živela.“</p>
                    <p>„Ali vi, vi sami! Nekaj ste vendar živeli, nekaj ste vendar čutih?!“ </p>
                    <p>„Ni bilo časa zato, draga gospa. Človek je truden od dela; vesel je, da se
                        naje, da se obleče, da si spravi včasih kakšen goldinar za stare dni. Kaj pa
                        še <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugeg</reg>
                        </choice>a, gospa?“</p>
                    <p>„In ste mislili takrat, Mari, ko ste bili stari dvajset let, da
                            <orig>bodete</orig> vedno služili?“ </p>
                    <p>„Ne vem. Morda nisem mislila.“</p>
                    <p>„In vam je žal, da ste služili, Mari, šestinštirideset let in da
                            <orig>bodete</orig> še služili?“</p>
                    <p>“Žal?! … Rekla sem vam že, da pametnemu človeku, človeku, ki kaj nase drži,
                        ni nikdar ničesar žal. Tako je, kakor je. In zato, je tako najbolje, kakor
                        je.“ </p>
                    <p>Stara Mari je obmolknila. <choice>
                            <orig>Gospej</orig>
                            <reg>Gospe</reg>
                        </choice> Zlatarjevi je bilo tesno v ti mali sobici, s starinskimi,
                        ogoljenimi in začrnelimi mebli<note n="135" place="foot" xml:id="ftn135">
                            <p> mebli – germanizem iz besede das Möbel – kos pohištva. V nemščini
                                ima beseda množino in tako jo uporablja tudi Zofka Kveder.</p>
                        </note>. In tam je sedela Mari, stara, suha s koščenim, sivim in čemernim
                        licem. Izpod belega robca je gledalo malo sivih las, roke prekrižane na
                        kolenih so bile žilave, izkrivljene in pohabljene od dela. </p>
                    <p>„Šestinštirideset let!“ je rekla gospa Zlatarjeva in se je obrnila proč.
                        ,</p>
                    <p>In tisti čas se spomnila svoje dekle, Rezike ...</p>
                    <p>„Slišite, Mari,“ je rekla in se obrnila k njej, „recite mi, ali ste bili kdaj
                        zaljubljeni?“ </p>
                    <p>Blede, ugasle oči so pogledale na njo. Staro lice se je nasmehnilo ali trd je
                        bil ta nasmeh in boleč.</p>
                    <p>„Vsak človek je bil enkrat zaljubljen, gospa. Davno, davno...“</p>
                    <p>„In zakaj se niste omožili ?“</p>
                    <p>„Ne mislim na to, gospa. Včasih, takrat, davno, sem mislila na to. Jaz sem                      
  bila stara triindvajset let in moj fant je bil pri vojakih. Sem mislila, ko
                        pride od vojakov, se vzameva. Nekako bi bila pač živela, čeprav ni imel on
                        nič in jaz nič. Tudi <choice>
                            <orig>nekterim</orig>
                            <reg>nekaterim</reg>
                        </choice> siromašnim ljudem se posreči, da žive brez stradanja in to je <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> vseeno, če si sit črnega kruha ali belega kruha: zadosti je, da si
                        sit. Pa mi je pisal od vojakov, kakor se piše v takih prilikah. Vsaka dva
                        meseca mi je pisal in to je bilo mnogo za tiste čase. Zdaj se več piše. Tako <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> pretekli dve leti, ko naenkrat ni bilo več pisem. Čakala sem tri
                        mesece, štiri, pol leta. Ni bilo pisma. Jokala sem in zelo mi je bilo težko.
                        Sama nisem hotela pisati in vprašati. Nobenemu se ne bom vsiljevala, sem
                        mislila in sem molčala. Tako je minil čas. In enkrat čez kakšnih pet let so
                        šli gospa obiskat eno staro sestrično v trg N. Obolela je nekaj, pa so jo
                        šli obiskat. Mene so vzeli seboj, da bi kaj stregla, če bi bilo treba. Ni
                        bilo tako hudo, kakor so mislili gospa; sestrični je hitro odleglo. Že
                        tretji dan smo šle nazaj z gospo. Zjutraj sem šla kupovat še nekaj sadja za
                        na pot. In koga srečam na cesti? … Moj fant je bil to, v zidarski obleki, na
                        rokah je imel majhnega otroka. Zraven njega je šla mlada ženska in je nesla
                        orodje. In na drugi strani je šel fantek in se je držal matere za krilo. Še
                        v <choice>
                            <orig>kikljici</orig>
                            <reg>kiklici</reg>
                        </choice> je bil. Vsi štirje so šli počasi po cesti in lepo jih je bilo
                        videti. In mene je zabolelo srce, ko sem jih videla. Tako mi je bilo hudo
                        tisti hip in taka <choice>
                            <orig>britka</orig>
                            <reg>bridka </reg>
                        </choice>zavist me je <choice>
                            <orig>zbola</orig>
                            <reg>zbodla</reg>
                        </choice> v srce, da sem skoro omahnila. Tudi on je povzdignil oči in me je
                        pogledal. In videla sem, kako je prebledel in kako mu je noga zastala za
                        hip. ‚Micka!‘ je zaklical polglasno ali takoj se je obrnil proč. Šel je mimo
                        mene in se ni ozrl. Še malo sem gledala, kako so šli mirni in zadovoljni po
                        cesti vsi štirje, potem sem šla svojo pot. In zato mi je bilo <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice>, ker je bilo sovraštvo v mojem srcu, jeza in zavist. Molčala sem
                        potem še bolj. Ali tako čez kakšna dva meseca je bil moj god. Gospa so
                        prišli v kuhinjo voščit in so mi dali uhane za darilo. Prav lepi murčki<note n="136" place="foot" xml:id="ftn136">
                            <p>murček – uhan z okrasom v obliki zamorčkove glave.</p>
                        </note> so bili in jaz sem jih bila vesela. Gospa so seli na stol in so me
                        spraševali, kako in kaj. In če rada služim pri njih, če sem zadovoljna. In
                        jaz sem rekla, da sem zadovoljna. In nekako čudno mi je prišlo, da sem rekla <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice>, kako sem imela fanta in sem mislila na možitev. Pa ni bilo nič,
                        fant ni bil dober fant, pozabil je <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice>, z drugo se je oženil in zdaj ima že dva otroka. In sem povedala <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice>, kako sem ga videla v trgu, kako je šel z družino. ‚No, vidiš,‘ so
                        rekli gospa. ‚Vedela sem, da te bo pustil in pozabil. Samo takim verjemi,
                        kam bi človek prišel! Jaz sem to vedela in sem sežgala takrat, kar ti je
                        pisal. Še dvakrat je pisal, pa sem vse raztrgala, da ti ne vidiš. To se ne
                        spodobi, da bi si pisalo pošteno dekle take reči z vojakom. Kakšna ljubezen!
                        Samo na to misli vsak, kako bi te <choice>
                            <orig>vjel</orig>
                            <reg>ujel</reg>
                        </choice> in pustil potem. Jaz sem vedela takrat, še hvaležna mi bo, punca!‘
                        Tako mi je bilo tisti hip, da bi bila najraje skočila in ubila gospo. Pa nič
                        nisem rekla, samo glavo sem povesila, da ne bi videli gospa mojih oči. Tak
                        je človek, ko služi. Če psa suneš, zacvili, človek pa se ne upa zacviliti,
                        ko mu stopi kdo na srce. Gospa so odšli v sobo in jaz sem pala na kolena in
                        sem jokala grenko. In tiste murčke sem vrgla v ogenj. Zato se nisem možila.
                        Pa morda je prav. Saj sem rekla, da pametnemu človeku ni ničesar žal.“</p>
                    <p>„Ali niste nikoli rekli <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice>, da ni ravnala prav?“ je vprašala gospa Zlatarjeva.</p>
                    <p>„Kaj bi rekla? Saj ne bi nič pomagalo. Človek molči, to je najboljše. In
                        morda bi bila nesrečna <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Zdaj sem stara, imam svoj mir in za drugo mi ni mar, kar je
                        bilo ali kaj je moglo biti. Samo dolgčas je človeku včasih, ko nimaš
                        nobenega svojega in ne veš, kam bi mislil in na koga. Ali stari ljudje so
                        vsi taki sitni in čemerni.“</p>
                    <p>Mari se je popravila ruto in je zazdehala. Gospej Zlatarjevi se je zdela še
                        bolj koščena, stara in pusta. Sedela je nekaj časa, ali vprašati ni mogla
                        ničesar več. Vstala je kmalu in odšla, češ, da</p>
                    <p>pride zopet drugi dan.</p>
                    <p>Takoj, ko je prišla gospa Zlatarjeva domov, je poiskala Rezikino pismo in je
                        šla <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim v kuhinjo.</p>
                    <p>„Rezika, to-le pismo je vaše. Hotela sem ga vreči proč, pa sem se premislila.
                        Vsak človek ima svoje življenje <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>? In najboljše je, da ga živi po svoje. Dobro ali slabo. Tukaj
                        imate pismo. Delajte, kar hočete. Vsak človek ima pravico, da si svoje
                        življenje, svojo <choice>
                            <orig>osodo</orig>
                            <reg>usodo</reg>
                        </choice> in svojo bodočnost sam dela in zida. Če se kaj spridi, si je sam
                        spridil. In še vedno je boljše, da si sam kaj pokvari, kakor da bi mu
                        pokvarili drugi. Jaz vas imam prav rada Rezika, ali svojo pamet imate tudi
                        že vi sami lahko. Karkoli naredite, naredite tako, da vam ne bo žal. In name
                        se nikar ne jezite, da sem skrila vaše pismo …“ </p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>V SPOMIN<note n="137" place="foot" xml:id="ftn137">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi>, 1905, 6 (1. junij).
                                135–141. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>S prijateljico <choice>
                            <orig>sedive</orig>
                            <reg>sediva</reg>
                        </choice> v vrtu. Pomlad je, toplo je. Vse klije naokoli in cvete.
                        Snežnobelo so posipana drevesa. Kakor ogromni beli šopi stoje <choice>
                            <orig>črešnjeva</orig>
                            <reg>češnjeva</reg>
                        </choice> drevesa, breskve so rožaste, nežne in krasne. Čudovito lepa je
                        vsaka vejica, čudovito rožasta, posuta z nežnim, bujnim cvetjem. <choice>
                            <orig>Stale</orig>
                            <reg>Stali</reg>
                        </choice> sva s prijateljico dolgo pod drevesi. Molče <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> stali. In najine oči so bile mlade in vesele. In tako čiste so
                        postale najine oči, nedotaknjene od življenja, neskaljene od solz. Kakor da
                        sva stari petnajst let in <choice>
                            <orig>stojivi</orig>
                            <reg>stojiva</reg>
                        </choice> radovedni in veseli ter <choice>
                            <orig>čakavi</orig>
                            <reg>čakava</reg>
                        </choice>, kaj nam bo lepega prineslo življenje, ki prihaja. Nasmehnili sva
                        se in se prijeli za roke. Moja prijateljica mi je rekla:</p>
                    <p>„Tako se mi zdi, da sva stari danes petnajst let. Dobili sva za <choice>
                            <orig>Veliko</orig>
                            <reg>veliko</reg>
                        </choice> noč novi, svetli obleki in naši znanci so nama rekli danes
                        prvikrat ‚gospodični‘.“</p>
                    <p>„In prvikrat so <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> pogledale zaljubljene oči. Lahno lahno so se dotaknile zaljubljene
                        oči najinih lic in zardele sva toplo od veselja,“ sem rekla jaz.</p>
                    <p>Zasmejali sva se in objeli.</p>
                    <p>„Kako dolgo je že, draga moja, od tistega časa! Dvanajst let, pomisli!“ sem
                        dejala. Ali ni je bilo žalosti v mojem glasu niti v mojem srcu.</p>
                    <p>Zopet sva si pogledali v obraz in v oči prav od blizu.</p>
                    <p>„Dvanajst let!“ je ponovila moja prijateljica. „Kako lepo je to! Dvanajst let
                        že in mladost je v moji duši, tako bogata in sveža mladost kakor nenačet
                        zaklad. Kako lepa je ta misel: dvanajst let že in tvoje oči so še vedno
                        mlade. Vse cvete naokrog, belo in rožasto, topla pomlad je in jaz sem mlada
                        mlada! Ali sem res že kdaj videla cvetoče vrtove?! Še nikoli jih nisem
                        videla, prvikrat vidim danes, ta dan, pomlad. Prvikrat so zacvetele danes <choice>
                            <orig>črešnje</orig>
                            <reg>češnje</reg>
                        </choice> tako snežnobelo, prvikrat cveto danes zame breskve tako rožasto,
                        tako čudovito.“ </p>
                    <p>Zaiskrile so se nama oči, pozabile so, da so kdaj jokale da so bile kdaj
                        žalostne.</p>
                    <p>Stale sva pod belim in rožastim cvetjem. Lahen vetrič je zavel in vsulo se je
                        cvetje po najinih glavah, zavesilo se je v lase obležalo na ramah. </p>
                    <p>Srce mi je zatrepetalo v razkošju, roke so zadrhtele.</p>
                    <p>„Še nikoli nisem bila tako mlada,“ sem rekla. „S petnajstimi leti je vse
                        mlado. Mlado je brez zasluge in brez zavesti. Ali zdaj čez dvanajst
                            let,<note n="138" place="foot" xml:id="ftn138">
                            <p> Tudi pisateljica je bila stara sedemindvajset let, ko je napisala to
                                (avtobiografsko) črtico.</p>
                        </note> zdaj je to drugače, ne zdi se ti … Koliko solz so prelile najine oči
                        in nič jim niso škodile vse solze; koliko trpkosti, koliko bolečin je prešlo
                        preko najinih src, glej, in brez sledu je prešlo vse. Kakor, da se niso še
                        nikoli jokale, take so najine oči, in kakor da ni bilo žalosti in trpkosti
                        za <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> na svetu tako veseli in <choice>
                            <orig>breskrbni</orig>
                            <reg>brezskrbni</reg>
                        </choice> in mladi sta najini duši. Tako se mi zdi to kakor da imam zdaj
                        zagotovilo večne mladosti. Ko bom stara šestdeset let in bodo moji lasje
                        srebrno beli, lice staro in nagubano, oči slabe, pa bom stala pomladi v vrtu
                        in ravno tako bom vesela cvetja in klitja, kakor sem ga vesela danes. Jaz
                        vem to in zato sem tako vesela in srečna.“</p>
                    <p>„Tudi jaz to vem,“ je rekla moja prijateljica, „zakaj bi ne bili tudi ljudje,
                        kakor to drevje. Vsako leto cvete, vsako pomlad. Staro je že, ali vendar
                        cvete in njegovo cvetje je vedno enako lepo in čudovito; enako belo, enako
                        rožasto. Dokler neke pomladi nič več ne zacvete, nič več ne zazeleni. Umrlo
                        je tiho, neopaženo in do zadnje pomladi je cvetelo …“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Odšle</orig>
                            <reg>Odšli</reg>
                        </choice> sva z vrta ven po travnikih v park in iz parka dalje, višje na
                        hrib. Tam gori na klopici sva <choice>
                            <orig>seli</orig>
                            <reg>sedli</reg>
                        </choice>. Lahno se je zelenel park pod nama, vsi vrtovi v dolini in po
                        bregovih so bili beli in rožasti in kdove kje še nad mestom daleč na drugi
                        strani se je svetlikalo med prvim zelenjem belo drevo.</p>
                    <p>„Čudovit dan je danes,“ sem rekla, „pripoveduj mi kaj lepega. Lepo je molčati
                        in misliti lepe misli. Ali besede ostanejo dlje. Čez leta še, pomladi
                        podobnega dne, se ti vrnejo besede v spomin, pozabljen glas ti zadoni v
                        ušesih in vstane ti davno prošla lepota v duši za en kratek hip. Misli,
                        sanje so prerahle, prenežne, preveč jih pride novih vsak hip a škoda je, da
                        se pozabi tak dan, kakor vsi drugi dnevi. Pripoveduj kaj lepega ...“</p>
                    <p>Zamislila se je prijateljica in njene oči so se zagledale čez park in čez
                        mesto. In tam v dolini, ki se je ravna raztezala v <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljne</reg>
                        </choice> megle, tam se je dvigal bel <choice>
                            <orig>železnični</orig>
                            <reg>železniški</reg>
                        </choice> dim. Počasi, počasi se je pomikal po ravnici. Oči so ga <choice>
                            <orig>spremljevale</orig>
                            <reg>spremljale</reg>
                        </choice> zamišljene in v dušo je legal sladek in sanjajoč mir.</p>
                    <p>„Pred dvanajstimi leti, ko sem bila še doma,“ je pripovedovala moja
                        prijateljica, „je zahajal k nam mlad študent.<note n="139" place="foot" xml:id="ftn139">
                            <p> Zgodba spominja na dogodke iz pisateljičine mladosti, o katerih je
                                pisala v pismu Ivanu Kovaču, 20.2.1898.</p>
                        </note>
                        <choice>
                            <orig>Podučeval</orig>
                            <reg>Poučeval</reg>
                        </choice> je moje brate in meni je recitiral Levstikove in Gregorčičeve
                        pesmi. Zvečer, v mraku, smo radi sedeli v vrtu in gledali, kako je umiral
                        dan in kako je postajal mesec vedno večji in svetlejši. In kadar smo bili
                        jako sentimentalni, sem prosila mladega študenta: ‚Gospod Leo, deklamirajte
                        nam kaj.‘</p>
                    <p>In on je deklamiral s polglasnim glasom kakšno pesem, ki je bila ustvarjena
                        za ta čas med mrakom in nočjo. Tudi Puškina je znal, Lermontova, celega
                        Heineja, nekaj Goethejevih <choice>
                            <orig>pesmij</orig>
                            <reg>pesmi</reg>
                        </choice> in italijanskih romanc. Nihče od nas ni znal italijanski ali radi
                        smo poslušali strastni in sladki jezik Petrarke. </p>
                    <p>Tudi popoldne, ko smo <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> sedeli na vrtu v senci, so bili posebni, poetični časi. Miren je
                        bil zrak, topel <choice>
                            <orig>i</orig>
                            <reg>in</reg>
                        </choice> drhteč in mi smo sedeli v travi, trudni in kakor zaspani od
                        letnega dne. Leo se je naslonil nazaj na deblo jablane ali hruške in
                        pripovedoval nam je cele odstavke iz romanov svojih najbolj čislanih
                        pisateljev. Prijeten glas je imel in vsaka beseda je bila
                            <orig>izrazovita</orig>, izrečena prav tako, kakor se je mora izreči.
                        Čitala sem že prej sama Turgenjeve poezije v prozi, ali <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> potem, ko nam jih je recitiral Leo, sem spoznala vso njihovo
                        lepoto in globino. Včasih smo bili veseli in Leo nas je zabaval z Jurčičevim
                        Desetim bratom in Levstikovim Krpanom.</p>
                    <p>O počitnicah je prihajal vselej za kak teden k nam na deželo. Popoldne smo
                        odšli v gozd, iskali smo jeko;<note n="140" place="foot" xml:id="ftn140">
                            <p> jeka – odmev.</p>
                        </note> neizmerno smo bili veseli in mladi. Moji trije bratje so ga ljubili <choice>
                            <orig>nad sve</orig>
                            <reg>nadvse</reg>
                        </choice> na svatu in ni je bilo stvari, ki bi mu je ne napravili, ako je
                        želel. Ob dveh ali treh, ko je <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> pripekalo, smo hodili na parobku gozda in lomili smrečje in
                        brinjevje. Skoro vsak dan smo pekli krompir na paši. Lep dan je bil, doli v
                        dolinah so ležale bele vasi, na nasprotnem griču je stala cerkev in se je
                        ostro črtala na modrem ozadju čistega letnega neba. Zadaj za njo so se
                        širili črni<choice>
                            <orig> hribje</orig>
                            <reg>hribi</reg>
                        </choice>, pokriti z gostimi šumami. In med njimi se je daleč vila bela
                        cesta. Tako vesele oči so bile, ko so pogledale čez vse to, tako vesele,
                        zadovoljne in mlade.</p>
                    <p>Pa smo <choice>
                            <reg>vžgali</reg>
                            <orig>gromado</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>gromado</orig>
                            <reg>grmado</reg>
                        </choice> na paši. Zadišalo je prelepo in modrikast dim je zatrepetal v
                        zraku in se izgubil. Legli smo okoli <choice>
                            <orig>gromade</orig>
                            <reg>grmade</reg>
                        </choice>, popravljali veje in gledali v zlati in tihi plamen, ki je gorel
                        mirno in skoro brez dima. Bog sam vedi, zakaj je vse tako lepo dišalo ob
                        takih popoldnevih V dolini, okrog vasi, so ležala pisana polja. Dolgi
                        prelepi zeleni, rjavi in zlati trakovi so se raztezali od ceste do ceste. In
                        zorelo je vse polje v zlatem, jasnem <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> in dehtelo je čudovito. Iz gozda zadaj za nami je
                            <orig>zašuštil</orig> včasih lahen vetrič, tako lahen, da se ni zazibal
                        plamen na naši <choice>
                            <orig>gromadi</orig>
                            <reg>grmadi</reg>
                        </choice>. Vlažen je bil ta vetrič, hladen in dišal je po mahovju, po
                        ciklamah, po malinah, po skritih studencih. In verjemi, tudi <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je <orig>duhtelo</orig>, kakor čudovite rože, ko je sijalo tako na
                        naše mlade obraze, na naše mlade, še pol otroške roke. Kakor himna življenja
                        in lepote se je glasilo, <orig>dehtelo</orig> in dihalo okrog nas. In mi smo
                        bili še napol otroci, dobri, veseli, brezskrbni. In objel nas je ta krasni,
                        silni mir prirode okrog nas. Kakor da vse živi in se giblje in vse miruje,
                        kakor da vse poje in vse molči, tako je bilo. Včasih je kdo vzdihnil od nas,
                        vzdihnil otroško. Lepo nam je bilo v tem miru. Lepo in pobožno. Skozi
                        polzaprte trepalnice smo gledali v nebo in zrak se nam je zdel napolnjen z
                        zlatim, trepetajočim prahom.</p>
                    <p>Leo je znal reči v takih hipih: ‚Otroci, molil bi, tako je lepo.‘ Zamislil se
                        je malo in potem nam je govoril polglasno kako prelepo pesem, ki jo je <choice>
                            <orig>vstvaril</orig>
                            <reg>ustvaril</reg>
                        </choice> poet za tako uro. In včasih nam je pripovedoval Leo iz življenja
                        teh <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>, ki so znali reči v besedah vse to lepo in čudovito, kar je bilo
                        okrog nas in kar je napolnjevalo nejasno še, ali vendar silno in prekrasno,
                        naša mlada srca.</p>
                    <p>Ko je utihnil, smo dolgo molčali vsi. Lepo nam je bilo misliti na tistega
                        poeta. Otroško, spoštljivo in ponižno usmiljenje je napolnjevalo naša srca
                        zanj. Zakaj, vsi poetje žive žalostno in bridkosti polno življenje. Samo iz
                        bridkosti <choice>
                            <orig>izvira</orig>
                            <reg>izvirata</reg>
                        </choice> velika lepota in velika sreča. Žal nam je bilo njegovega
                        trpljenja, ali naše usmiljenje je bilo plaho in polno spoštovanja. Zvest in
                        privržen suženj ne bo pokazal žalosti nad nesrečo in trpljenjem svojega
                        kralja, da ga ne užali. Usmiljenje sužnja je kralju ponižanje, tako smo
                        čutili. Molčali smo in velika ljubezen je napolnjevala naše mlade duše.
                        Kdove, kje si, ti pesnik, poet, kdove kdaj si že umrl in glej mi</p>
                    <p>štirje otroci te ljubimo tako zelo ... Leo nam je pripovedoval o tebi, dal
                        nam je biser iz tvoje krone in mi smo hvaležni in te ljubimo silno in
                        ponižno ...</p>
                    <p>Brinjevje je prasketalo na <choice>
                            <orig>gromadi</orig>
                            <reg>grmadi</reg>
                        </choice>, dehtelo je vse naokrog, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je sijalo na polja, na vasi in šume, na nas. Naše oči so gledale v
                        daljo in v srcu so se rodile plahe, nepriznane želje. Nalahno nam je stopala
                        rdečica v lica, <choice>
                            <orig>doteknile</orig>
                            <reg>dotaknile</reg>
                        </choice> so se misli visokih želja in zbežale so nazaj preplašene in
                        osramočene. Kam hitite misli?! Previsoki so ti cilji, presvetli, preveliki
                        …</p>
                    <p>Naše glave so se sklonile ponižno.</p>
                    <p>Enkrat je rekel moj najmlajši brat, ki je bil <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> dvanajst let star, zelo otročji in zadosti drzen, da to reče: ‚Jaz
                        bi bil najrajše pesnik,‘ je rekel.</p>
                    <p>Pogledali smo ga karajoče.</p>
                    <p>Zakaj se je dotaknil svetinje s tako drzno roko?!</p>
                    <p>Ali moj najmlajši brat je gledal preko nas v šume in je rekel še enkrat:
                        „Pesnik bi bil <choice>
                            <orig>najrajše</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice>. Pesnik umrje, zakopljejo ga kakor vse druge ljudi. Ali čez dolgo
                        let sedè kdo ve kje mladi ljudje skupaj, kakor mi zdaj. Lep dan je, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je. In nekdo se spomni na lepo pesem, ki jo je čital enkrat v
                        kakšni knjigi, in pove jo drugim. In vsi obmolknejo in velika ljubezen in
                        velika hvaležnost jim <choice>
                            <orig>vstane</orig>
                            <reg>vstaneta</reg>
                        </choice> v srcih do tega pesnika, ki je enkrat živel in spel pesem kakor
                        zanalašč za njih. Jaz imam vse te poete tako jako rad, o <choice>
                            <orig>kterih</orig>
                            <reg>katerih</reg>
                        </choice> nam pripoveduje Leo. In zdi se mi, da bi ne moglo biti zame nič
                        lepšega na svetu, kakor da bi bil poet in bi pisal lepe lepe stvari. In bi
                        vedel: še davno ko bom umrl, se bo kdo spomnil mojih pesmi in me bo rad
                        imel, kakor najboljši prijatelj, tako zelo … Kaj bi ne bilo lepo, če bi bili
                        mi vsi poetje? Recite!‘</p>
                    <p>Oči so se mu zasvetile in vzravnal se je kvišku. Ali Leo se je dotaknil z
                        roko njegovega čela in je rekel resno: ‚Ti si še otrok. Predrzne so take
                        želje in ne izgovore se na glas ...‘</p>
                    <p>Molčal je potem. In vsi smo vedeli: kakor naše misli, tako se tudi njegove
                        misli vzdigajo k blestečim <choice>
                            <orig>ciljim</orig>
                            <reg>ciljem</reg>
                        </choice>. Ali on je rekel <choice>
                            <orig>za se</orig>
                            <reg>zase</reg>
                        </choice>: ‚predrzne so take želje ...‘</p>
                    <p>In če pravi on, ki je tako dober in tako pameten, če pravi on, da so njegove
                        želje predrzne, koliko predrznejše so naše ...</p>
                    <p>Obrnili smo se proč ponižani in osramočeni ...</p>
                    <p>Spominjam se, kako smo ljubili takrat veter. Bežali smo okrog po stezah in
                        vriskali smo od veselja. V mraku pa smo stali pred hišo in gledali oblake,
                        kako drve preko naših hribov. Leo je povzdignil glas in je zapel
                        Prešernovo:</p>
                    <p>„Ko brez miru okrog divjam,</p>
                    <p>prijatli vprašajo me kam?</p>
                    <p>Vprašajte raj oblak neba,</p>
                    <p>vprašajte raje val morja.“</p>
                    <p>In peli smo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim s polnimi glasovi. Veter je vzel našo pesem in jo je odnesel
                        seboj preko vasi, kdo ve kam. </p>
                    <p>Kadarkoli gledam v mraku bežeče oblake vselej mi čudna tesnoba prevzame srce,
                        zadoni mi pesem: ‚Ko brez miru okrog divjam ...‘ In zdi se mi v takih
                            <orig>trenotkih</orig> : Kakor veter sem, ki pride in gre in ne postoji
                        nikjer in ne odpočije nikdar. In kakšne mesečne noči smo preživeli! Koliko
                        mesečnih <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice>! Na parobku gozda smo sedeli okoli po skalah, visoko nad vasjo. In
                        nebo je bilo ogromno v takih nočeh. Široko so se odprle oči, ko so gledale
                        vanj. Diven mir je bil povsod po <orig>vsi</orig> zemlji naokrog. Tihi smo
                        bili vsi, kadar je bilo mesečno. Polna mesečina <choice>
                            <orig>o polnoči</orig>
                            <reg>opolnoči</reg>
                        </choice> v mirnem lepem kraju, s širokimi dolinami, visokimi hribi, s
                        potokom in zelenimi šumami, ― to je, kakor bi bil človek na drugem
                        skrivnostnem svetu. Koliko mesečnih <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice> je bilo takrat! Koliko mehkih potov v mračnem, borovem gozdu,
                        koliko ozkih stez po zelenih travnikih kakor žamet tako lepo zelenih. Koliko
                        ciklam je bilo po gozdu!</p>
                    <p>Dvanajst let! Vredno je življenje, da se živi. Polna in bogata so bila ta
                        leta. Težke skrbi, mnogo <choice>
                            <orig>britkih</orig>
                            <reg>bridkih</reg>
                        </choice> solz, mnogo žalostnih ur – in vendar, kako lahko se pozabi na vse
                        to, ko pogledaš pomladi v <choice>
                            <orig>solnčno</orig>
                            <reg>sončno</reg>
                        </choice>, cvetočo prirodo. In kako smo se smejali takrat! Ker glej, ničesar
                        nam ne vzame življenje, samo smeh. <choice>
                            <orig>Smejaš</orig>
                            <reg>Smeješ</reg>
                        </choice> se ali to ni tisti prisrčni <choice>          
                  <orig>brezkrbni</orig>
                            <reg>brezskrbni</reg>
                        </choice> smeh naših zlatih petnajstih let. Še enkrat bi se rada tako
                        smejala, kakor smo se smejali takrat. Eden je bil vesel in se je zasmejal in
                        tudi drugi so bili veseli tisti hip in so se smejali prisrčno. To je tisti
                        smeh, ko se ti z <choice>
                            <orig>ustami</orig>
                            <reg>usti </reg>
                        </choice>in očmi <choice>
                            <orig>smeje</orig>
                            <reg>smejeta</reg>
                        </choice> celo srce in vsa duša. Kako smo se smejali! Spala sem z materjo v
                        eni sobi, Leo je spal z najstarejšim bratom na drugem koncu hodnika, mlajša
                        brata pa sta spala v podstrešni sobici. Tam gori se je vselej začelo.
                        Zaslišalo se je hihitanje, bose noge so stekle po stopnicah, in že se je
                        odzval pridušen smeh pri najstarejšem bratu. Jaz nisem vedela, zakaj se
                        smejejo, ali naenkrat mi je postalo strašno veselo, srce mi je razposajeno
                        zatrepetalo, pritisnila sem odejo na obraz, da bi se ne slišalo, kako se
                        smejem.</p>
                    <p>‚Mir!‘ je rekla mama zlovoljno.</p>
                    <p>Pritajila sem se, vroče mi je postalo od pridušenega smeha v prsih je nekaj
                        objestno skakalo in <choice>
                            <orig>žgačkalo</orig>
                            <reg>žgečkalo</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>‚Pst, pst!‘ se je čulo iz hodnika in še hujše hihitanje se je odzvalo. </p>
                    <p>‚‚Kaj pa je že spet?!‘ se je jezila mama. ‚Mir, mir, pravim!‘‘ je zaklicala
                        jezno na glas.</p>
                    <p>In tedaj je že cela hiša odmevala od svežega, mladega smeha. Bose noge so
                        tekle po stopnicah nazaj gori, v sobi, na hodniku, so zaškripala vrata,
                        ključ se je obrnil. Mama je v sami nočni srajci bežala ven. Trkala je na
                        vrata, ali odprli ji niso. Vrnila se je v resnici razjarjena. Pod menoj je
                        škripala postelja od smeha. In kolikrat je mama pristopila in me je
                        nabunkala. Imela je rahel spanec in ko se je razbudila, ni mogla več
                        zaspati. Ali mene ni nič bolelo, samo še bolj mi je bilo na smeh, ker sem
                        morala molčati, je bilo še huje in kolikrat so me polile vesele, objestne
                        solze.</p>
                    <p>‚Zakaj ste se smejali sinoči?‘ sem vprašala drugi dan.</p>
                    <p>‚Tako, kar smejali smo se. Za nič. Srečku se je gumb odtrgal pri srajci, pa
                        se je smejal in potem sem se še jaz,‘ je pripovedoval srednji brat. </p>
                    <p>Taki smo bili takrat. Dolgočasili se nismo nikdar. Vsaka minuta, ki smo jo
                        živeli, nam je prinesla kaj novega.</p>
                    <p>Ali nastala je zopet jesen in šola in vsak je odšel na svojo stran. Leo se je
                        preselil k stricu v Trst in ni ga bilo več k nam na počitnice. Po maturi je
                        odšel k vojakom <choice>
                            <orig>na</orig>
                            <reg>za</reg>
                        </choice> eno leto. Od tam</p>
                    <p>jo pisal bratom lepa in zelo <choice>
                            <orig>podučna</orig>
                            <reg>poučna</reg>
                        </choice> pisma. Meni so se zdela ta pisma celo premodra in prestara. Ali on
                        je takrat mnogo preživel in življenje je bilo položilo nanj svojo trdo in
                        strogo roko. Oče in mati sta mu umrla v enem letu in izgubil je <choice>                            
<orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima tihi in skromni kotiček, kamor je lahko prišel odpočiti si, <choice>
                            <orig>doma</orig>
                            <reg>domov</reg>
                        </choice> na <choice>
                            <orig>toplem</orig>
                            <reg>toplo</reg>
                        </choice>, za par <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice>. In težko je človeku prvi mah, ko vidi, da nima doma, da ni več
                        gnezda zanj, da se je razsulo in <choice>
                            <orig>razpalo</orig>
                            <reg>razpadlo</reg>
                        </choice> …</p>
                    <p>Pozneje ni pisal nobenemu več, samo meni. In tudi meni le vsako leto kratko
                        voščilo za moj god. <choice>
                            <orig>Inžinir</orig>
                            <reg>Inženir</reg>
                        </choice> je in od vseh štirih vetrov že mi je prispelo to voščilo od njega.
                        Ne zahvalim se mu nikdar, ker ne vem, kje je, a on nikdar ne napiše naslova.
                        Ne napiše naslova. Ne napiše, kako mu gre, ali je zdrav, zadovoljen, srečen.
                        Ali to voščilo mi je kakor lepa roža, utrgana v spomin na <orig>one</orig>
                        naše <choice>
                            <orig>brezkrbne</orig>
                            <reg>brezskrbne</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice> in lepote polne mladostne dni.</p>
                    <p>‚Čestitam ti! Želim ti vsega dobrega in vsega lepega!‘ – to piše. Jaz se
                        zamislim nad to kratko čestitko, ki mi je najmilejša od vseh. Zato mi
                        čestita, ker smo skupaj hodili takrat po zelenih travnikih, ker smo skupaj
                        sedeli v <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> na parobku gozda in kurili <choice>
                            <orig>gromade</orig>
                            <reg>grmade</reg>
                        </choice>, ker smo skupaj gledali v mesečne noči v tistih naših mladih dneh.
                        In moje oči so ga gledale najbolj <choice>
                            <orig>udano</orig>
                            <reg>vdano</reg>
                        </choice> in hvaležno, kadar nam je govoril pesmi svojih najmilejših
                        pesnikov. Kdove, če je še <choice>
                            <orig>kedaj</orig>
                            <reg>kdaj</reg>
                        </choice> potem našel tako verne poslušalce, kakor smo bili mi takrat,
                        poslušalce, ki bi imeli še tako čiste otroške duše, da bi se zapisala vsaka
                        lepa beseda v srca, kakor se je v naša?!</p>
                    <p>Taki smo, mi ljudje: radi dajemo najlepše, kar imamo, in hvaležni smo vsem,
                        ki hočejo sprejeti naš dar. Ki ga sprejmejo in ne vržejo v blato. Zato mi
                        čestita, ker so mi dragi <orig>oni</orig> časi, ker so mi svete
                            <orig>one</orig> lepe ure, ki nam jih je dal takrat. Včasih mislim:
                        Kjerkoli si, hvala, za tvojo čestitko! Hvala, da ne pozabiš!“</p>
                    <p>Moja prijateljica je obmolknila. Vrnili <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> se nazaj. In ko sva šli med vrtovi, se je vsipalo</p>
                    <p>belo in rožasto cvetje <orig>raz</orig> cvetočih dreves na <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>         
               </choice>. Obviselo je v zagibih najinih svetlih oblek, na glavi in na ramah
                        je obležalo. Polahko sva šli, da ne zdrsnejo cvetovi <orig>raz naji</orig>
                        <corr> raz </corr>
                        <reg>naju</reg> doli na pot, da jih pohodijo ljudje.</p>
                    <p>In med zadnjimi vrtovi sva srečali listonošo. Oddal je moji prijateljici par
                        pisem. Pomolila mi je <choice>
                            <orig>jedno</orig>
                            <reg>eno</reg>
                        </choice>: „Odpri in čitaj!“ Raztrgala sam zavoj in brala: „Čestitam Ti za
                        god kakor vsako leto! Želim Ti vsega dobrega in vsega lepega, kakor si
                        sanjarila takrat doma, ko sem še hodil k Vam na počitnice. Srečna bodi! –
                        Leo.“</p>
                    <p>Njen god je bil ta dan …<note n="141" place="foot" xml:id="ftn141">
                            <p> Zofka Kveder je imela god 15. maja, ko goduje Zofija. </p>
                        </note>
                    </p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>VLADOŠA<note n="142" place="foot" xml:id="ftn142">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1905, 7 (1. julij). 167–171.
                                Rokopis ni ohranjen. Pod naslovom Vladošina pisma objavljeno v:
                                Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>, Vodnikova
                                družba: Ljubljana, 1927, str. 18–23, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska
                                knjiga, 1960, str. 23–29, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Miric</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978,
                                str. 22–29 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>.
                                Ljubljana: Karantanija, 1996, str. 22–29. V češkem prevodu
                                objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>.
                                Praga: Grosman in Svoboda, 1913, str. 10–18.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Naša mala dobiva pisma. V Zagrebu ima par majhnih prijateljic in prijateljev
                        in ti ji pišejo. Jaz ji moram vse dopise vsaj po trikrat prečitati, potem
                        jih spravi v škatuljo. Odgovore pišem jaz. Mala pride k meni in pravi: „Ti,
                        mama, danes bova pisali malemu Vladimiru.“ Ta „mali“ Vladimir je sicer že
                        prvošolec in šest let starejši od nje, ali ona mu vedno pravi „mali“ za
                        razloček od „velikega“ Vladimira – tateka.</p>
                    <p>„No, dobro,“ pravim jaz, „kaj naj pišemo?“</p>
                    <p>„Vzemi sivi papir,“ me uči mala, „ta je elegant. V Zagrebu se ne dobi taki.
                        Piši, da imam novo žogo. Novo, veliko žogo. Modra je in notri je plin. Piši,
                        da je to nekaj posebnega, če je plin notri.“</p>
                    <p>„Dobro, napišem.“ </p>
                    <p>„Moraš napisati ,nekaj posebnega‘. Take žoge, ki so modro pobarvane in je
                        plin notri, se dobe samo v Pragi.“</p>
                    <p>„Dobro.“</p>
                    <p>„Piši, da poznam majhnega dečkeca. Hodi še v <choice>
                            <orig>kikljicah</orig>
                            <reg>kiklicah</reg>
                        </choice> in lase ima dolge kakor punčka. Imenuje se Stanouš. To je čudno. V
                        Zagrebu se imenujejo dečkeci drugače. In Stanouš zna samo češki. Majhen je,
                        piši, pa še nič ne zna.“</p>
                    <p>„Piši, da sem se vozila včeraj na ringlšpilu.<note n="143" place="foot" xml:id="ftn143">
                            <p> ringlšpil – das Ringelspiel – nem. vrtiljak.</p>
                        </note> Samo krajcar se da. V Zagrebu je dražje. Piši, naj pride mali
                        Vladimir sem na ringlšpil. In Mediko naj vzame s seboj. Tudi Jelvo bi lahko
                        vzel, piši. Ali Olga, Olga je prevelika, kaj? Škoda, ko je prevelika. Piši,
                        naj pridejo, ko je ringlšpil tako ceno.“</p>
                    <p>„Piši, da smo bili v restaurantu. Tam je velik vrt in vojaška godba. In jaz
                        sem plesala ves večer. In v roki sem držala rožo. Piši, da je to lepo, če se
                        pleše z rožo.“</p>
                    <p>„In po parniku smo se vozili v nedeljo. Po Savi se nič parniki ne
                        vozijo.“</p>
                    <p>„Piši, naj drugič vse popiše. In ves papir naj popiše. Mnogo. Piši, da imam
                        nove čeveljčke. To se imenuje lak. Piši, da ga lepo pozdravim. In vse. In
                        naj pišejo. Vsi. Olga tudi. Ali zna Medika pisati?“</p>
                    <p>„Zna.“</p>
                    <p>„Naj tudi Medika piše, piši. In zbogom!“</p>
                    <p>„Joj, in še to napiši. Polno rož smo natrgali v nedeljo. Marjetic, mačeh,
                        kresnic in še drugih polno. Pa so ovenele po poti. Ali dali smo jih doma v
                        vodo in zdaj so lepe. Piši, naj da rože vedno v vodo. Napijejo se vode.
                        Kadar so kresnice žejne, miže, ali ko se napijejo, pogledajo takoj. To
                        napiši. In <choice>
                            <orig>z Bogom</orig>
                            <reg>zbogom</reg>
                        </choice>!“</p>
                    <p>Taka pisma piše mala.</p>
                    <p>Olga ji je poslala nekoč razglednico, pa je bilo še prostora na robu.</p>
                    <p>„Piši, naj drugič vse popiše,“ mi je naročala mala. „Zakaj ne popiše vsega?!
                        To se mora ,ganz einfach‘<note n="144" place="foot" xml:id="ftn144">
                            <p> ganz einfach – nem., čisto enostavno.</p>
                        </note>.“ Ta „ganz einfach“ ima od stare mame.</p>
                    <p>Zadnjič ji je Olgica poslala pismo. In tam je bilo napisano: „Moja draga
                        Vladoša!“</p>
                    <p>To se je mali jako dopadlo.</p>
                    <p>„Ti, mama! Zofka!“</p>
                    <p>„Kaj, draga moja?“</p>
                    <p>„Veš, jaz bom Vladoša. Vladinka ne bom več. Vsem povej, da sem Vladoša.“</p>
                    <p>„Bom.“</p>
                    <p>„Piši vsem, da sem Vladoša.“</p>
                    <p>„Bom.“</p>
                    <p>„Takoj piši: Vladinka je Vladoša. To je lepše.“</p>
                    <p>„Jutri bom pisala, dušica.“</p>
                    <p>„Ali za gotovo. Napiši v notes!“</p>
                    <p>Jaz napišem v notes.</p>
                    <p>Naša Vladoša je že samostojna gospodična. Sama se je vozila <choice>
                            <reg>s tramvajem</reg>
                            <orig>tri četrt</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>tri četrt</orig>
                            <reg>tričetrt</reg>
                        </choice> ure. Ne more pozabiti tega in jaz ji bom rada naredila zopet tako
                        veselje. Bilo je pozimi in Vladoša ni bila še štiri leta stara.</p>
                    <p>Enkrat <choice>
                            <orig>sve bile</orig>
                            <reg>sva bili</reg>
                        </choice> v mestu.</p>
                    <p>„Čuješ ti,,“ pravi mi neki znanec. „Posodi ti meni svojo punčko za danes
                        popoldne.“</p>
                    <p>„Prav rada. Samo mi jo moraš sam pripeljati domov. Jaz imam še mnogo opravkov
                        po mestu. A ob petih moram biti doma, ker me <choice>
                            <orig>obiščejo</orig>
                            <reg>obiščeta </reg>                     
   </choice>dve gospodični.“</p>
                    <p>„Ej, škoda, jaz imam tudi samo do petih čas. A če grem z malo v tvoje
                        oddaljeno predmestje,<note n="145" place="foot" xml:id="ftn145">
                            <p> Pisateljica je takrat živela v ulici Kamenicka, ki leži med dvema
                                parkoma (Letná in Stromovka). </p>
                        </note> izgubim dve uri. Škoda, če bi znala iti sama po tramvaju...“</p>
                    <p>„Saj znam,“ se oglasi Vladoša. „Čisto za gotovo znam, mama.“</p>
                    <p>No, si mislim jaz, dobro. Samostojnosti se človek ne more nikdar učiti
                        prezgodaj. Naj poskusi. „Če se ti kaj zgodi, boš sama kriva, veš,“ pravim
                        mali. Ta stavek je skoraj vsa moja pedagoška modrost in po mojih dosedanjih
                        izkušnjah je naravnost neprecenljiva.</p>
                    <p>„Srečko te bo spremil na tramvaj, a ti se lepo vozi. Saj veš, kje se izstopi,
                        in od tam že najdeš domov. Pridna bodi in ne kriči preveč.“</p>
                    <p>S tem sem se poslovila od nje. Odšla je s Srečkom, starejšim bratom malega
                        Vladimira, Medike, Jelve in Olgice.</p>
                    <p>Ob šestih zvečer sedim doma in kuham čaj. Skoro me je že skrbelo, da bi se
                        naši punčki vendarle kaj ne zgodilo na poti. Moji znanki sta me plašili s
                        svojim strahom. Da je to jako lahkomišljeno puščati otroke kar tako...</p>
                    <p>Izgovarjala sem se samo s tem, da „svojo Vladošo dobro poznam“.</p>
                    <p>In nisem se motila.</p>
                    <p>Odločno se je zaletelo zunaj nekaj v vrata. Bila je ona.</p>
                    <p>Še nikoli nisem videla tako veselega in ponosnega otroškega obrazka. Njena
                        rdeča kapica je bila vsa pobeljena od snega, tudi plašček je bil ves posut s
                        snegom. A oči so se bliskale in svetile, rdeča usteca smejala...</p>
                    <p>Sama si je slekla rokavice, odvezala kapico in vse je letelo v kot na
                        divan.</p>
                    <p>„Oh, mama, ali je bilo fino!“ si je oddihnila.</p>
                    <p>In jaz sem jo gledala s čudno trepetajočim veseljem. Glej, tako bo hodila čez
                        deset let iz šole, sem si mislila. Ravno tako se ji bodo smejale oči in z
                        isto gesto bo vrgla rokavice in kapico v kot.</p>
                    <p>„Nu, kako si se vozila?“</p>
                    <p> „O, sijajno. Samo Srečkec ni dober. Reci mu, da ni dober. Pomisli, draga
                        moja, on me je dvignil v tramvaj! Zakaj me je dvignil, prosim te?! Ko ti
                        veš, da znam sama. In on je plačal kondukterja! Baš je zločest!<note n="146" place="foot" xml:id="ftn146">
                            <p> zločest – hrv. hudoben.</p>
                        </note> Zakaj ni meni dal denar, kajne? Ko znam. Oh, in ena gospa me je
                        vprašala, kako mi je ime. In jaz sem rekla: Vladoša Jelovškova.“</p>
                    <p>Zaplesala je po sobi.</p>
                    <p>„Ali imaš čaj, mama? Oh, daj mi danes čaj s citrono, ne z mlekom. Pa mi ga
                        lahko daš, prosim!“</p>
                    <p>Dala sem ji.</p>
                    <p>„Baš je bilo zgodno,“<note n="147" place="foot" xml:id="ftn147">
                            <p> Baš je bilo zgodno – hrv. Prav lepo je bilo.</p>
                        </note> je trdila. In jaz sem videla, koliko, koliko sem ji dala, ko sem ji
                        dala malo svobode, malo prostosti, ko sem ji dovolila, da pokaže, da ni
                        neumna, da ne potrebuje vedno paznika nad seboj.</p>
                    <p>„Zofko, mami, slišiš, ali je bilo fino!“ Zasmejala se je hudomušno. „Pomisli,
                        jaz znam od tramvaja. Kajne, da veš, da znam od tramvaja.“</p>
                    <p>„Vem, da znaš.“</p>    
                <p>„A sem vendarle vprašala nekega gospoda,“ se je zahihitala. „Vprašala sem ga:
                        Prosim, pane, kde je tady Kamenická ulice? (prosim, gospod, kje je tukaj
                        Kamenicka ulica?) On je rekel: Tady hned za rohem, holčičko. (Tukaj takoj za
                        vogalom, punčka.) Mislil je, da ne znam!“</p>
                    <p>Smejala se je in vrtela. Neprestano je govorila in vendar ni vedela, kaj naj
                        prej pripoveduje.</p>
                    <p>„A kako je bilo pri Srečku?“</p>
                    <p>„O, fino. Skuhal mi je kakao. In dal mi je orehov in jabolk. In pomisli,
                        Zofko, ima dve goski.“</p>
                    <p>„Dve goski?!“ se čudim jaz. „Naslikani, iz porcelana?“</p>
                    <p>„Oh, iz kakšnega porcelana! Dve goski ima, dve pravi goski. Eno pečeno in eno
                        živo.“</p>
                    <p>„No, v pečeno že verjamem.“</p>
                    <p>„Dal mi je je jesti,“ se je hvalila Vladoša.</p>
                    <p>„No, verjamem. Samo da to najbrž ni bila goska, ampak raca.“</p>
                    <p>„Goska. Mama mu je poslala obe.“</p>
                    <p>„Ali Vladoša, kaj bo Srečko z živo gosko?“</p>
                    <p>„Ne vem. Ima jo, no.“</p>
                    <p>„Si jo videla?“</p>
                    <p>„Nisem.“</p>
                    <p>„No, vidiš!“</p>
                    <p>„Če je pa šla na sprehod. Saj sva jo čakala! ...“</p>
                    <p>Zasmejale smo se. Ali Vladoša je še danes prepričana, da hodi Srečkova gos na
                        sprehod, zato je nikoli ne vidi.</p>
                    <p>Vladoša tudi filozofira.</p>
                    <p>Zadnjič <choice>
                            <orig>sve šle</orig>
                            <reg>sva šli</reg>
                        </choice> mimo pokopališča. </p>
                    <p>„Zakaj je tukaj toliko ljudi?“ </p>
                    <p>„Nekdo je umrl in zdaj ga zapokopljujejo.“ </p>
                    <p>„V zemljo?“ </p>
                    <p>„V zemljo.“ </p>
                    <p>„Globoko?“ </p>
                    <p>„Globoko.“ </p>
                    <p>„Pa zakaj?“ </p>
                    <p>„Zato, ker je umrl.“ </p>
                    <p>„Pa zakaj je umrl?“ </p>
                    <p>„Ker je bil bolan.“ </p>
                    <p>„In zakaj je bil bolan?“</p>
                    <p>„Zato, ker mora biti enkrat vsak bolan in potem umrje.“ </p>
                    <p>„Vsak?“</p>
                    <p>„Vsak.“ </p>
                    <p>„Ti tudi?“ </p>
                    <p>„Tudi jaz.“</p>
                    <p>„In tata?“</p>
                    <p>„Tudi.“</p>
                    <p>„In stara mama?“</p>
                    <p>„Tudi.“</p>
                    <p>„In mali Vladimir!“</p>
                    <p>„Tudi.“</p>
                    <p>„In jaz?“</p>
                    <p>„Tudi!“ se zaderem že osorno. Zakaj če začne Vladoša spraševati, potem sploh
                        ni konca.</p>
                    <p>Vladoša vendar obmolkne in molče stopava dalje. Daleč sva že in jaz mislim že
                        na stoto stvar.</p>
                    <p>Vladoša me pocuka za krilo.</p>
                    <p>„Ti, Zofko, slišiš?“</p>
                    <p>„Kaj je?“ vprašam in pogledam dol v njen resni, globoko zamišljeni obraz.</p>
                    <p>„Ti, slišiš, mama,“ pravi, „a če vsi umrjejo, ne bo naenkrat nobenega več na
                        svetu!“</p>
                    <p>Pogledam jo. Vidiš, že tacegale človeka mučijo taka vprašanja. In proti njeni
                        logiki ni ugovora.</p>
                    <p>„Ej,“ pravim, „ko pa prihajajo vedno drugi ljudje na svet. Koliko zaklanih
                        kokoši si videla zadnjič na trgu, in vendar je vedno dosti novih. Iz jajčk
                        se izležejo piške in ko malo zrastejo, pa je zopet dosti kokoši in
                        petelinov.“</p>
                    <p>„Oh, mama, jaz res ne vem, kako je to. Pravih pišk še nisem videla.“</p>
                    <p>„No, čakaj,“ pravim, „ko boš večja, jih boš že videla. In potem ti že vse
                        povem, zdaj si še preveč neumna.“</p>
                    <p>Vladoša molči. <choice>
                            <orig>Greve</orig>
                            <reg>Greva</reg>
                        </choice> po ulici, v drugo, v tretjo. Ali Vladoša molči in ne vprašuje.
                        Pogledam jo včasih. Njen obraz je resen, moder. Obrvi so se namrščile nad
                        malim noskom, oči razmišljajo.</p>
                    <p>Čez dolgo časa mi pravi: „O, zdaj pa že vem, od kod prihajajo drugi ljudje.
                        Iz Zagreba.“</p>
                    <p>In deloma ima prav. Srečko je iz Zagreba, tata, gospodična Slavka, Janko...
                        Vsi ljudje, ki jih pozna, vsi so iz Zagreba …</p>
                </div>
                <div>
                    <head> EPIZODICE<note n="148" place="foot" xml:id="ftn148">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1905, 9 (1. september).
                                210–215. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 24–33, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 31–39, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 30–39 in v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 30–38. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 18–27. V nemščini (<hi rend="italic">Kindergeschichten</hi>, s podnaslovoma <hi rend="italic">Ein
                                    Spiel</hi> in <hi rend="italic">Der Lampion</hi>) objavljeno v
                                    <hi rend="italic">Agramer Tagblatt</hi> 13. 7. 1907. Objavljeno
                                besedilo nima tretjega dela, ki se začne s stavkom Bog ve, to je več
                                kakor epizodica … </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Naša Vladoška ima tudi mnogo velikih prijateljev.</p>
                    <p>V tiskarni na primer je kakor doma. Pride v pisarno in tam poiščejo takoj
                        kakšne ilustracije, v dvorani pri stavcih jo kdo vzdigne, da vtakne svoj
                        radovedni nosek v predalčke s črkami, in v ekspediciji, kjer tudi knjige
                        broširajo in obrezujejo, tam ji nalože vse polno raznobarvnih odrezkov.
                        Včasih se tudi kdo z njo poigra.</p>
                    <p>V prednji sobi ga ustavi in povabi: „Gospod, igrajva se kaj.“ In gospod,
                        katerikoli, se zastavi in igra, kar si zmisli Vladoška.</p>
                    <p>„Tukaj je park, prosim,“ pravi. „Tukaj je vodoskok, tam so rože in tamle so
                        klopi. Če si truden, smeš sesti.“</p>
                    <p>„Kam naj sedem, ko ni nobene klopi,“ pravi gospod in se razgleduje po prazni
                        prednji sobi.</p>
                    <p>„Sedi se, če pravim. O, joj, vidiš, zdaj si stopil na gredico. Kaj ne veš, da
                        ne smeš po travi, te bo policaj!“</p>
                    <p>Gospod prestopi na drugo nogo.</p>
                    <p>„Ah, to sež nešikovnej! (Ah, to si neroden!) Če ti pravim, da sedi na klop!
                        Kako se bodo pa ljudje sprehajali, če se tako postaviš!“</p>
                    <p>Gospod ne ve, kam bi se del, a mala ga prime za roko in prisloni v kot.
                        „Tukaj je klop, to bi si lahko bil sam zmislil.“</p>
                    <p>Potem si privzdigne z eno roko itak kratko <choice>
                            <orig>kikljico</orig>
                            <reg>kiklico</reg>
                        </choice> in se „sprehaja“ po parku.</p>
                    <p>„Zakaj držiš, Vladoška, <choice>
                            <orig>kikljico</orig>
                            <reg>kiklico</reg>
                        </choice>, kolena se ti vidijo,“ pravi gospod.</p>
                    <p>„Oh, ti si pravi,“ pravi Vladoška. „Kaj ne veš, na tabli je napisano, da se
                        po parku ne sme iti z vlečko.“</p>
                    <p>„A tako.“</p>
                    <p>„Da. Jak se račte mit, milostíva pani? (Kako se izvolite imeti, milostljiva
                        gospa?)“ vpraša Vladoška obešalo in se globoko pokloni. „Kajne, tako čudno
                        vreme je, sam dež. Oh, jaz ne vem, kaj bo. In mama mi ne dovoli vzeti belega
                        sončnika, kadar gre dež, a pravega dežnika nimam, pomislite.“</p>
                    <p>Važno potegne Vladoška obrvi kvišku in se poslovi: „Má úcta! Na shledanou!
                        (Moje spoštovanje! Na svidenje!)“</p>
                    <p>Gospod je nepotrpežljiv v kotu na „klopi“.</p>
                    <p>„Kaj naj počnem, Vladoška?“</p>
                    <p>„Ah, vidiš, ženska gre s prestami. Kupi mi eno.“</p>
                    <p>Vladoška ukrivi roko, kakor bi nosila košaro: „Pravkar so pečene. Dve za tri
                        krajcarje.“</p>
                    <p>Gospod da tri krajcarje, ki jih Vladoška spravi v žep, potem ugrizne v košček
                        papirja.</p>
                    <p>„Oh, izvrstne preste, hvala lepa. Saj pravim, ta ženska ima najboljše preste
                        na svetu.“</p>
                    <p>Zafrkne se na peti in postoji pred „vodoskokom“.</p>
                    <p>„Čudno je to narejeno, da voda skače, kajne? A ponoči samo nekaj zavrtijo in
                        nič več ne skače. Ali to veš?“</p>
                    <p>„Vem, Vladoška, samo...“</p>
                    <p>Vtem pa pridejo trije tuji gospodje in jo marširajo čez Vladoškin park, čez
                        gredice in rože v pisarno. Tudi njen prijatelj gre za njimi. Vladoška stoji
                        v prazni prednji sobi, sredi svojega pohojenega parka, strmi v pisarniška
                        vrata in zavrt z glavo: „(Tihle mužští jsou doopravdy hloupí! (Tile moški so
                        res neumni!)“ Slišala je pač to od naše branjevke...</p>
                    <p>Bili sva z Vladoško pri neki moji prijateljici konservatoristki. Igrala je na
                        klavir in Vlada je bila na „balu“. Na prsih je imela pripeto rožo iz rdečega
                        papirja in na rokah moje rokavice, ki so ji šle do komolcev. Slišala je, da
                        človek sploh ne more brez rokavic na ples ... Klanjala se je na vse strani
                        in plesala je odkritosrčno, da je bila vsa rdeča in vroča.</p>
                    <p>Prišel je brat moje prijateljice. Tudi on je glasbenik. Zasviral je na gosli
                        neko novejšo Ševčikovo<note n="149" place="foot" xml:id="ftn149">
                            <p> Otokar Ševčik (1852–1934) je bil češki violinist in učitelj.</p>
                        </note> skladbo.</p>
                    <p>Vladoška ga je jako skrbno <choice>
                            <orig>promatrala</orig>
                            <reg>opazovala</reg>
                        </choice>. Ko je končal, pravi važno: „To je umetnik, mama.“</p>
                    <p>Vidiš jo, žabo, si mislim, pa ne, da bi imelo to pišče že umetniški okus.</p>
                    <p>„Zakaj je umetnik?“ vprašam.</p>
                    <p>„O, glej, dolge lase ima in črno pentljo okrog vratu – a vubec vypadá
                        interesantne (– in sploh izgleda interesantno).“</p>
                    <p>Zasmejali smo se. Ali gospod Jiři (Jurij) ni bil užaljen, četudi je pravi
                        umetnik – ne samo zaradi las. Šel je k Vladoški in razgovarjala sta se
                        dolgo. Medve s prijateljico <choice>
                            <orig>sve šle</orig>
                            <reg>sva šli</reg>
                        </choice> na vrt in <choice>
                            <orig>sve se</orig>
                            <reg>sva se</reg>
                        </choice> že vrnili, a gospod Jiři in Vladoška pa sta še vedno sedela skupaj
                        in se živahno zabavala.</p>
                    <p>„Čudim se,“ pravim, „da imate toliko smisla za otroke.“</p>
                    <p>„O, jaz jih ljubim,“ mi odgovori. „Ni lepšega, kakor napraviti veselje
                        otroku. In nič ni hvaležnejše. Jaz delam to že iz egoizma. Kadar zatrepeta
                        cela taka dušica v radosti, ki ste jo vdahnili vi, – kakor kralj, tako bogat
                        se zdi človek sam sebi. In jaz imam, pomislite, to čudno častiželjo dati
                        otroku kaj takega, da me ne pozabi. Ne dajem bonbonov, konjičkov, punčk –
                        vse te reči dajejo otrokom vsi ljudje in kako naj si ono zapomni darovalca.
                        Jaz vselej dolgo razmišljam, kaj bi dal. Nekaj posebnega mora biti.“</p>
                    <p>„In kaj je to posebno?“</p>
                    <p>„O, to se menja po okusu mojih malih prijateljev. Pred nekaj tedni sem se
                        vozil z malim dečkom našega portirja dve uri s fijakarjem po mestu. Voziti
                        se v fijakerju in baš dve uri, to je bila njegova želja in poveril mi jo je
                        kakor nekaj nedosežnega, kakor tiste sanjarske želje, ki jih imamo tudi mi
                        odrasli tolikokrat. Nu, vi veste oceniti, kaj je uresničitev sanjarskih
                        želja ... Jaz sem mu izpolnil tako željo in kadarkoli ga srečam, me pogleda
                        s prekrasnim, bliskajočim se očesom. Pogled kakor biser ... Pred nekaj časa
                        na primer sem priredil koncert sedemletni Fanuški in vsem njenim
                        prijateljicam. Vprašal sem jo, kaj bi si želela, pa mi je rekla, naj ji
                        naredim koncert. Prišel sem k njej v fraku in s cilindrom, v lakastih
                        čevljih, kakor hodim na svoje prave koncerte. Očeta in mater je poslala proč
                        in igral sem v sprejemni sobi med samimi otroki ravno tako resno, samo z
                        mnogo večjim užitkom, kakor v prvih salonih našega mesta. In Fanuška je
                        rekla, da me ne bo nikdar in nikoli pozabila. In morda me res ne bo...“</p>
                    <p>Naša Vladoška je poslušala zvesto, z očmi, ki so bile modre in
                        zamišljene.</p>
                    <p>„Ali naj tudi tebi kaj dam?“</p>
                    <p>„Da, nekaj posebnega,“ je rekla in oči so se ji zasvetile.</p>
                    <p>„Ali, gospa, vi morate najprej domov, za tako reč se morava posvetovati,
                        kajne, Vladoška?“</p>
                    <p>„Dobro,“ sem rekla, „samo da pride do noči domov. Večeri se že.“</p>
                    <p>Odšla sem sama. Čez dobre pol ure zaslišimo nestrpno zvonjenje. Vsi tečemo
                        odpirat. Seveda je bila Vladoška. Kakor živa žogica je skočila med nas.</p>
                    <p>„Kaj si sama?“ vpraša moj mož.</p>
                    <p>„Gospod Jurij me je spremil samo do veže.“</p>
                    <p>Hotel je, da bi užila veselje do kraja, da bi nam sama povedala vse – sem
                        mislila na tihem in <choice>
                            <orig>dopalo</orig>
                            <reg>dopadlo</reg>
                        </choice> se mi je to.</p>
                    <p>„Kaj pa imaš?“ jo vprašam.</p>
                    <p>„Oh, ti ne znaš, mama, nešto, nešto... nešto krasnoga, nešto divnoga...“<note n="150" place="foot" xml:id="ftn150">                    
        <p> nešto divnoga (hrv.): nekaj čudovitega …</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Zobki so se ji svetili, oči smejale, rokice so nestrpno mahale naokoli.</p>
                    <p>Na mizi je ležal rožast zavitek. In kaj je bilo?</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Lampijon</orig>
                            <reg>Lampion</reg>
                        </choice>, velik, rdeč, kinežki<note n="151" place="foot" xml:id="ftn151">
                            <p> kinežki: kitajski.</p>
                        </note>
                        <choice>
                            <orig>lampijon</orig>
                            <reg>lampion</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Mama, ali vidiš, tata, glej, lampijon... lampijon! ...“</p>
                    <p>Vrgla se mi je okrog vratu in me poljubovala. „Lampijon, pomisli!“</p>
                    <p>Tekla je v kuhinjo: „Ali si videla, Mařka, lampijon?! Jaz ga imam, jaz sem ga
                        dobila, pojdi pogledat!“</p>
                    <p>„Gospod Jiři je dejal, vse luči ugasite, vse, samo moj lampijon naj
                        gori!“</p>
                    <p>Ugasili smo vse luči in obesili lampijon v moji sobi, kjer spi tudi
                        Vladoška.</p>
                    <p>„Gledaj, tata, kako je crven!<note n="152" place="foot" xml:id="ftn152">
                            <p> Glej, tata, kako je rdeč. Nikjer ni tako velikih lampionov. Kajne,
                                niti v Zagrebu? Bog, strašno imam rada ta moj lampion. Ampak ne bodi
                                žalosten, tata, da ne gori v tvoji sobi. Jutri ga dobiš ti, danes pa
                                naj bo tukaj, meni je tako všeč.</p>
                        </note> In kako je velik. Nigdje nema ovakvih velikih lampijona. Zarne, niti
                        u Zagrebu? Bože, užasno volim ja moj lampijon. A nemoj biti žalostan tata,
                        da ne gori u tvojoj sobi. Sutra ćeš ga dobiti ti, al danas neka bude ovdje,
                        meni se tako svidja. “</p>
                    <p>Povečerjali smo in ko sem dala Vladošo spat, me je prosila: „Nikar ga ne
                        ugasni. Naj gori, ko je tako rdeč in lep.“</p>
                    <p>Obljubila sem, da bo gorel do polnoči.</p>
                    <p>In do polnoči sem tiho sedela v skrivnostnem, molčečem mraku in moje oči so
                        zrle v veliki, rdeči lampijon, ki je kakor tuj, čaroben cvet visel pod
                        stropom.</p>
                    <p>Bog ve, čudne misli so mi rojile po glavi. Glej, saj tudi mi, ki nismo več
                        otroci, pozabimo hitro na lepe darove, plemenita čustva, velike žrtve – ali
                        rdečega <choice>
                            <orig>lampijona</orig>
                            <reg>lampiona</reg>
                        </choice> ne pozabimo...</p>
                    <p>Da, to je vsa modrost in vsa skrivnost, Vladoška.</p>
                    <p>Nekaj posebnega si želi človeško srce, samo nekaj posebnega. Ima bisere vsak
                        dan, in vendar je polno hrepenenja po tujem, neznanem, skrivnostnem. Hotelo
                        bi velik, rdeč <choice>
                            <orig>lampijon</orig>
                            <reg>lampion</reg>
                        </choice>, da bi gorel v duši kakor čaroben cvet, kakor cvet, ki cvete samo
                        enkrat ...</p>
                    <p>Bog ve, to je več kakor epizodica ... Vselej se mi stisne srce, kadarkoli se
                        spomnim na to.</p>
                    <p>Pozimi je bilo in Vladoška takrat še ni bila štiri leta stara.</p>
                    <p>Jaz ne vem, ali zdi se mi, da prevzame naša ljudska srca včasih nekaj grdega
                        in hudobnega. Ljudje z živim temperamentom, ki se težko premagajo, so
                        posebno podvrženi takim strašnim trenutkom.</p>
                    <p>Včasih se zakrkne moje srce in mojo dušo napolni odurna hudobija. Zaradi
                        kakšne malenkosti mi zavre kri in moje oči postanejo grde in trde.</p>
                    <p>Tako je bilo tisti večer.</p>
                    <p>Moj mož je odhajal v gledališče. Ko je že odšel, opazim, da je pozabil vzeti
                        s seboj operno kukalo. Vzamem ga in hitim po stopnicah za njim. Bil je že
                        pred hišo.</p>
                    <p>Ko se vrnem, je bilo na hodniku pred našim stanovanjem polno ljudi, vrata so
                        bila odprta in v kuhinji je stalo nekaj žensk. Mala je kričala na vse
                        grlo.</p>
                    <p>Strašno mi je bilo neprijetno zaradi ljudi. Zakaj so se zgrnili iz cele hiše,
                        da prodajajo zijala? Na mojem obrazu se je vžgala jeza in radovedne sosede
                        so se hitro razgubile.</p>
                    <p>„Zakaj si kričala?“ vprašam malo.</p>
                    <p>Ona je molčala in me gledala.</p>
                    <p>„Zakaj si kričala? Kaj se ti je zgodilo?“</p>
                    <p>„Nič.“</p>
                    <p>„Te je bilo strah?“</p>
                    <p>„Ne.“</p>
                    <p>„In zakaj potem kričiš, da vsi ljudje lete skupaj,“ se jezim vedno bolj
                        razburjena. Trdo jo primem za rame. „Kdo ti je rekel, da se deri, smrklja!“
                        kričim in jo sunem od sebe.</p>
                    <p>Zamahnila je in padla proti postelji. Slišala sem, kako ji je butnila njena
                        glava ob rob postelje. Ni jokala, samo prosila je v strahu: „Ne jezi se,
                        mama, prosim te, ne jezi se! Nikar se ne jezi!“</p>
                    <p>Ali prijela sem jo odurno in trgala obleko z nje: „Takoj spat! Takoj! Jaz te
                        že naučim!“</p>
                    <p>In v tistem hipu me je spreletela hudobna, maščevalna misel. Vsak večer sem
                        jo celo obrisala z mokro gobo, preden sem jej oblekla nočno srajčico in jo
                        položila spat. A ta večer zgrabim lavor in hitim k vodovodu. Voda je bila
                        mrzla kakor led. Sram me je, ali moram reči, da mi je spačil obraz grd,
                        škodoželjen smeh.</p>
                    <p>Postavila sem lavor na tla in postavila malo v vodo.</p>
                    <p>„Da boš drugič zopet kričala!“</p>
                    <p>Namočila sem gobo in jo izžela nad njenimi ramami. Res je bila utrjena proti
                        hladni vodi, ali ta je bila kakor led mrzla. Njeno telesce je zatrepetalo, a
                        zajokala ni. Povzdignila je rokice in me hotela pogladiti po obrazu:
                        „Mamica, nikar se ne jezi več! Nikoli več ne bom kričala!“</p>
                    <p>Zopet sem namočila gobo in jo izžela nad njo. Zatrepetala je, zobje so ji
                        malo zašklepetali, vendar se je nasmehnila: „Vidiš, mama, nič se ne jokam,
                        samo ne jezi se nikar!“</p>
                    <p>In njene rokice so se stezale proti meni, da bi me pobožala. Umikala sem se
                        jim, vendar so se njeni drobni prstki dotaknili mojih lic. In kakor da bi se
                        bili dotaknili razgaljenega srca, tako me je pretreslo in streznila sem se
                        tisti hip.</p>
                    <p>Nekaj čudovitega so otroške roke. Kadar se te dotaknejo, te pobožajo, <choice>
                            <orig>izgine</orig>
                            <reg>izgineta</reg>
                        </choice> jeza in hudobnost, kakor izgine tema pred soncem. In ljubezen
                        privre iz duše, vroča in trepetajoča.</p>
                    <p>Vzdignila sem malo iz vode, jo obrisala in položila v posteljico. Tiho sem jo
                        odela. A srce me je zabolelo od sramu in kesa.</p>
                    <p>Rada bi jo bila pobožala, objela, rada bi jo bila prosila, naj mi oprosti, da
                        sem taka, a nisem se upala pogledati jej v lice. Čutila sem se nevredno, da
                        jo poljubim.</p>
                    <p>Zagrnila sem posteljico, da bi je ne motila luč, postavila svetilko na nočno
                        mizico in tudi sama legla. Vzela sem knjigo v roko, ali zaprla sem jo zopet.
                        Neizrečeno sem bila žalostna in potrta. Tako sem ležala in gledala v strop.
                        Premišljevala sem, kako je človek čuden, grd in hudoben, kako se spremeni v
                        hipu v bestijo. Kako je mogoče, da sem taka, sem mislila. Zdi se mi včasih,
                        da je moje srce zmožno najvišjih čustev, in glej, kako je mogoče, da je taka
                        gnusna hudobija v istem srcu. Tiščalo me je v grlu in moja duša je bila
                        polna ponižanja in kesanja.</p>
                    <p>Vzdihnila sem, a tu, glej, se je oglasilo iz posteljice, ki je stala na
                        nasprotni strani sobe: „A zakaj ne čitaš, mama?“</p>
                    <p>Mislila sem, da že davno spi. „Ne morem čitati,“ sem rekla.</p>
                    <p>„In zakaj ne, vsak večer čitaš. Glej, jaz te tukaj gledam,“ je rekla in
                        vtaknila rokico skozi mrežo ter odgrnila zagrinjalo še bolj.</p>
                    <p>„Zakaj ne spiš?“ sem rekla in šla k njej, da bi ji poravnala odejo.</p>
                    <p>In zopet se je nisem upala dotakniti ter sem šla nazaj spat.</p>
                    <p>Mala ni zaspala.</p>
                    <p>„Še vedno te gledam. Zakaj ne čitaš?“</p>
                    <p>„Spi, spi! Potem bom brala. Ali te zebe, da ne moreš spati?“ sem se
                        spomnila.</p>
                    <p>„Ne, ni mi zima. Ali kaj misliš, malo bi se šla k tebi gret, ne? Bo še bolj
                        toplo.“</p>
                    <p>Vstala sem in jo odnesla k sebi v posteljo.</p>
                    <p>Tako je ležala zdaj poleg mene.</p>
                    <p>Še huje mi je bilo. Srce me je bolelo v bridki, rezki bolečini. In nisem
                        mogla objeti svoje male.</p>
                    <p>In tedaj se je stisnila k meni, me je pogladila in rekla:</p>
                    <p>„Zakaj si tako žalostna, mama? Saj me nič več ne boli, res, čisto nič. Kaj
                        boš žalostna, kajne?“ Objela me je z obema rokama in me poljubila.</p>
                    <p>Razjokala sem se in potem sem ji pripovedovala, kako je včasih človek
                        hudoben, čeprav nerad, in potem mu je žal.</p>
                    <p>Razumela me je: „O, vem to. Kar kričala sem, pa nič nisem hotela
                        kričati.“</p>
                    <p>Ko sem bila še vedno žalostna, me je zopet objela: „Oh, mama, kajne, jutri
                        bova obe pridni?“</p>
                    <p>Pritrdila sem ji in potem <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> obe zaspali objeti in srečni.</p>
                    <p>In tako je z nama od tedaj: vse mogoče se pripeti in večkrat <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> nezadovoljne druga z drugo. Ali kmalu se poravna in razjasni vse.
                        Ona ve, kako je z menoj, jaz, kako je z njo, in zopet <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> pridni obe, ona in jaz...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> OTROCI<note n="153" place="foot" xml:id="ftn153">
                            <p> Domači prijatelj 1905, 10 (1. oktober). 240–244. Rokopis ni
                                ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka
                                    in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana, 1927, str. 14–17, v:
                                Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 41– 45, v: Zofka Kvedrova:
                                    <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 40–44 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 43–48. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 27–31, objavljen je samo prvi del, brez zgodbe o
                                sosedovem Poldiju.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>„Jej!“</p>
                    <p>Vladoša ne sliši. Žlico drži v roki čudno pokonci, oči so se zamaknile v
                        okno. Videti je: Vladoša razmišlja.</p>
                    <p>„Jej!“ pravim še enkrat in jo dregnem.</p>
                    <p>Začudeno me pogleda, češ kaj jo motim, potem me vpraša resno in z velikim
                        zanimanjem: „Ti, mama, zakaj pa so oblaki?“</p>
                    <p>„Zato, da dežuje,“ odgovarjam v naglici in silim:</p>
                    <p>„Jej!“</p>
                    <p>Vladoša zapiči žlico v svojo mlečno kašo in jo pusti tam, zakaj zdaj jo
                        zanima nekaj čisto <choice>
                            <orig>drugo zanimanje</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„In slišiš, mama, če bi ne bilo oblakov, bi ne deževalo?“</p>
                    <p>„Ne bi.“</p>
                    <p>„In bi se vse posušilo na svetu?“</p>
                    <p>„Jej!“ opetujem<note n="154" place="foot" xml:id="ftn154">
                            <p> opetovati – ponavljati.</p>
                        </note> odločno.</p>
                    <p>„Ali povej, mama, ali bi se posušilo ali se ne bi?“</p>
                    <p>„Da, posušilo bi se,“ pravim že živčno in ukazujem: „Jej!“</p>
                    <p>„O, saj vidiš, da jem,“ odvrne Vlada in vzdigne žlico do ust, ali še v pravi
                        čas se spomni: „Reci, mama, zakaj se pravi kaša je otročja paša?“ Polna
                        žlica omahne zopet na krožnik.</p>
                    <p>„Zato, ker je to najboljša jed za otroke, zato, ker so zdravi in rdečelični,
                        če jedo kašo.“</p>
                    <p>„In če je mlečna?“</p>
                    <p>„So še bolj rdeči.“</p>
                    <p>„Slišiš, mama...“</p>
                    <p>„Molči in jej, če ne te bom, bogme!“ ji povem na kratko in to pomaga. Vladoša
                        je.</p>
                    <p>Pa že pred drugo žlico se zmisli: „Slišiš, mama, meni se zdi, da se je kaša
                        prismodila. Saj vem, Mařka nič ne gleda. Kar pusti in potem se prismodi. Naj
                        sama je, ko je prismojeno, kajne?“</p>
                    <p>„Nič ni prismojeno,“ pravim, „jej!“</p>
                    <p>„Če pa je. Na, pokusi!“</p>
                    <p>Res pokusim. „Meni je zdaj tega dosti,“ pravim odločno. „Nič ni
                        prismojeno,“</p>
                    <p>Vladoša poje drugo in tretjo žlico.</p>
                    <p>„Slišiš, mama, jaz res več ne morem, mene želodec boli.“</p>
                    <p>„Jej!“</p>
                    <p>„Slabo mi je, mama!“</p>
                    <p>Zdaj mi je res že preveč. Vzamem žlico in ukazujem: „Odpri usta!“</p>
                    <p>Vladoša odpre usta, ali ves obraz se ji nakremži: „Če mi je res slabo,
                        strašno slabo.“</p>
                    <p>Iz oči ji kanejo dve, tri solze in Vladoša se že pripravlja na
                        katastrofo...</p>
                    <p>Ve: to je do zdaj pri meni vedno pomagalo. Kadarkoli je bila kakšna reč, ki
                        ji ni bila posebno všeč, je prišlo Vladoši slabo. In da odkritosrčno povem:   
                     kadar je rekla, da ji je slabo, potem samo ne več prigovarjati! Le še enkrat
                        je bilo treba reči: „Jej!“ in že je bilo celo kosilo zunaj.</p>
                    <p>Tudi danes se pripravlja...</p>
                    <p>Ali jaz sem pametnejša. Moji sosedi se je danes dopoldne nekaj zgodilo in iz
                        tega sem se tudi jaz nekaj naučila...</p>
                    <p>„O, slabo ti je, dušica?“ pravim hinavsko. „Vladoška, siromaček, si bolan?
                        Kar hitro v posteljo! Mařka! Mařka! Tecite hitro v spalnico in pripravite
                        Vladoški posteljico, ona je bolna.“</p>
                    <p>„Oh, ne, mama, nisem bolna!“ se prestraši Vlada, ko ji začnem odpenjati
                        oblekico. „V resnici nisem bolna! In Karliček pride popoldne pome. Danes je
                        veter, danes bomo spuščali zmaja.“</p>
                    <p>„Če ti je pa slabo.“</p>
                    <p>„Nič več mi ni slabo, mama. Čisto dobro mi je.“</p>
                    <p>„Boš jedla kašo?“</p>
                    <p>„Oh, mama, želodec me pa res še malo boli.“</p>
                    <p>„Ja, draga moja, če človeka želodec boli, mora v posteljo. Mařka, pojdite h <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> profesorjevi in recite, naj Karlik ne hodi po Vladošo; da je
                        bolna, recite.“</p>
                    <p>„Oh, mama, naj Mařka ne hodi! Ko ima Karlik novega zmaja! Tako velikega kakor
                        sem jaz, je rekel včeraj. Stric mu ga je naredil in strašno visoko pojde
                        ...“</p>
                    <p>„Boš jedla kašo?“</p>
                    <p>„Bom, mama.“</p>
                    <p>In Vlada je kašo. Junaško jo je in pri vsaki žlici me zmagonosno pogleda.</p>
                    <p>„Vidiš, mama, nič več mi ni slabo. In tudi Jaroslav pojde z nama. On si je
                        kupil amerikanskega zmaja. Ali veš, kakšen je amerikanski zmaj?“</p>
                    <p>„Ne vem.“</p>
                    <p>„Pravijo, da gre grozno visoko. Da se niti ne vidi. In kakor škatla je, na ta
                        način. Ali moram pojesti cel krožnik?“</p>
                    <p>„Cel krožnik.“</p>
                    <p>„Slišiš, mama, kdaj pojdem v gimnazijo?“</p>
                    <p>„Čez dobrih pet let, če boš pametna. Pri punčkah je tako; samo tiste smejo v
                        gimnazijo, ki so jako pridne in jako pametne.“</p>
                    <p>„O, boš videla, mama, jaz bom sigurno jako pametna, sigurno!“</p>
                    <p>Nasmehnem se: Aha! Včeraj popoldne je bil gospod Stanecki pri nas in njegova
                        vsaka druga beseda je: sigurno, sigurno...</p>
                    <p>„Kaj bi šla tako rada v gimnazijo?“ jo vprašam in sem skoro malo ponosna
                        nanjo. V resnici, to je precej prijetna misel imeti slavno in učeno
                        hčer...</p>
                    <p>„Seveda bi šla rada v gimnazijo, mama! In ti mi boš kupila amerikanskega
                        zmaja, kajne? Pravega amerikanskega. Jaroslav je rekel, da mora iti človek
                        vsaj v gimnazijo, če hoče imeti amerikanskega zmaja. To je sigurno jako
                        imeniten zmaj?!“</p>
                    <p>„Jej!“ pravim suhoparno. Eh, kaj vedo otroci, kakšne imenitne načrte imamo
                        matere z njimi!...</p>
                    <p>Mlečna kaša je izginila s krožnika. Zunaj je pozvonilo. Karlik in Jaroslav
                        sta prišla po Vladošo.</p>
                    <p>Kakor elektrizirana je skočila kvišku. „Oblecita me, mama, Mařka! Tata, daj
                        mi dva krajcarja za žemljo. Mama, daj mi predpasnik. Rdečega! Rdeči ima
                        žep.“</p>
                    <p>Oblekli smo jo. Karlik in Jaroslav sta čakala važno kakor dva viteza.
                        Jaroslavov amerikanski zmaj je bil ogromen. Samo po dolgem je šel skozi
                        vrata.</p>
                    <p>Privzdignil ga je in mignil Vladoši: „Ali si videla?“ Kakor bi bil rekel:
                        Pravi čudež celega sveta, draga moja!</p>
                    <p>Mala me je poljubila in potem so šli.</p>
                    <p>Po vsej hiši je odmevalo, tako zmagonosno je pripovedovala Vladoša Jaroslavu:
                        „Jaz pojdem tudi v gimnazijo. Za sigurno. Mi je že mama rekla. In moj zmaj
                        bo še večji, kakor je tvoj, in še bolj amerikanski bo!“</p>
                    <p>Pa res, da ne pozabim.</p>
                    <p>Danes zjutraj pride k nam naša sosedinja, mlada, lepa in bogata vdova. Lase
                        je imela razkuštrane, obraz ves rdeč in objokan. </p>
                    <p>„Kaj vam je za božjo voljo?“ jo vprašam prestrašena. </p>
                    <p>„Je vaš soprog doma?“</p>
                    <p>„Ne, ni ga doma. Rekel je da pride opoldne. Kaj pa je?“ </p>
                    <p>Zgrudila se je na stol in zaihtela je na ves glas. „Poldi umira!“ je
                        vzdihovala.</p>
                    <p>Skočila sem kvišku. Poldi je bil imeniten, fletkan<note n="155" place="foot" xml:id="ftn155">
                            <p> fletkan – čeden, ljubek.</p>
                        </note> in živahen fantek, kakšne tri, štiri leta star. Dobršno navihan ali <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice> dečko.</p>
                    <p>„Ni mogoče, gospa. Saj je bil včeraj popoldne pri nas in popolnoma
                        zdrav.“</p>
                    <p>„Umira, morda je že mrtev. Jaz ne morem več gledati. In moj edinec je. Samo
                        njega imam na svatu. Oh, ljuba moja, ko bi vedeli!“ </p>
                    <p>In zajokala je bridko, da so tudi meni prišle solze v oči. Šla sem <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo v njeno stanovanje. Pestrna je klečala pred posteljico in
                        močila fantku sence z žganjem. Tulila je na glas. Ko smo vstopile v sobo je
                        planila k svoji <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice>: „Oh, gospa, jaz sem kriva, jaz sem ga ubila! Oh, gospa, usmilite
                        se me! Oh, in tako sem ga imela rada. Če bi imela svoje lastne otroke, jih
                        ne bi tako ljubila ! … Oh, Poldi, srčkano!“</p>
                    <p>Pristopila sem bližje. Poldi je ležal gol v posteljici pesti stisnjene, okrog
                        ust pene. Prijela sem ga ali bil je trd, kakor brez duše. Zdelo se mi je, da
                        ima čisto modre nohte ...</p>
                    <p>„Kaj se je pa zgodilo?“ vprašam.</p>
                    <p>„O, nič posebnega,“ pripoveduje stara pestrna. „Včeraj je imel nove prve
                        hlačice, a jaz sem ga hotela obleči danes še v <choice>
                            <orig>kikljico</orig>
                            <reg>kiklico</reg>
                        </choice>. Branil se je in kričal, ali komaj sem ga oblekla, ko je prebledel
                        in omahnil. Kar pal je, stisnil pesti, zaškrtnil z zobmi in se ni več ganil.
                        Nisem hotela plašiti gospe, sama sem ga slekla in položila v posteljico. Sem
                        si mislila, bo že prišel k sebi, hude jeze je, pa je že večkrat tako
                        naredil. Malo sem ga potresla, pa je pogledal. Danes ga pa ne morem
                        priklicati k sebi. Že dve uri je tako. In tudi gospa ga ne morejo
                        prebuditi!“ Starka je stisnila obraz v predpasnik in je še huje jokala.
                        Vdova je vzela Poldija v naročaj, poljubovala ga je, pritiskala k sebi in
                        jokala. Jaz sem ga ji vzela iz rok, hodila sem <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim gori in doli, da me je pot oblival – fant je pošteno težak! –
                        ali nič, kakor kos lesa, tak je bil.</p>
                    <p>„Po zdravnika bežite,“ sem ukazala pestrni.</p>
                    <p>„Da, da,“ je pritrjevala vdova. „Fijakarja vzemite. Vse dam do zadnjega
                        krajcarja, samo naj ne umrje. Poldi! Poldi!“ zopet se je vrgla nanj in ga je
                        oblivala s svojimi solzami.</p>
                    <p>Jaz sem mu trla zapesti, mečkala <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, vzdigovala roke, noge, prekladala ga sem in tja – ali fant je bil
                        kakor klada.</p>
                    <p>Vdova je šla v shrambo, prinesla olje in mu ga vlila po želodcu in trebuščku,
                        da se je ves svetil. Na kredenci je stal rum. Nalila sem ga na robec in mu
                        ga držala pod nos.</p>
                    <p>Tudi naša Mařka je prišla gledat, kaj je. Slišala je, da je v takih slučajih
                        dobro namazati podplate z zenfom<note n="156" place="foot" xml:id="ftn156">
                            <p> senf –der Senf – nem. gorčica.</p>
                        </note>. Sama je poiskala v shrambi vrč in je napravila Poldiju dva poštena
                        obkladka na podplate.</p>
                    <p>Tudi portirka je slišala, kaj se godi. Pomočila je obrisačo v jesih in je
                        zavila Poldiju glavo v njo, potem je letela k branjevki. Ta je kuhala
                        svojemu Tondi <choice>
                            <orig>kamiljce</orig>
                            <reg>kamilice</reg>
                        </choice>, ker se je bil preveč najedel nezrelih češpelj. Nekaj teh <choice>
                            <orig>kameljic</orig>
                            <reg>kamilic</reg>
                        </choice> je še ostalo in portirka je poskušala vliti jih našemu bolniku par
                        žlic v usta – pa ni šlo.</p>
                    <p>Fant je bil že čisto bel kakor prt.</p>
                    <p>Gospodična Anda, ki je stanovala v drugem nadstropju in poučevala
                        francoščino, je prinesla migrenin,<note n="157" place="foot" xml:id="ftn157">
                            <p> Migrenin – zdravilo proti glavobolu.</p>
                        </note> kafro<note n="158" place="foot" xml:id="ftn158">
                            <p> kafra – zelo dišeča, hlapljiva, mastna kristalna snov.</p>
                        </note> in marijaceljske<note n="159" place="foot" xml:id="ftn159">
                            <p> Marijaceljske kapljice – Mariazeller Tropfen nem.: zeliščne kapljice
                                poimenovane po romarskem središču Maria Zell. </p>
                        </note> kapljice, njena sosedka gospa Malčova pa melisengeist<note n="160" place="foot" xml:id="ftn160">
                            <p> Melissengeist – nem., zdravilo, narejeno iz različnih zelišč, mdr.
                                tudi melise.</p>
                        </note> in škrnicelj homeopatičnih <choice>
                            <orig>krogljic</orig>
                            <reg>kroglic</reg>
                        </choice>. Mene so ženske že odrinile. Drgnile so in mazale Poldija z vsemi
                        mogočimi sredstvi po hrbtu, prsih, po temenu in podplatih, po rokah in po
                        nogah, a dečko kakor mrtev.</p>
                    <p>Končno, čez dobre pol ure pride zdravnik. Pestrna mu je že po poti povedala,
                        kaj in kako.</p>
                    <p>„Rešite mi Poldija,“ je prosila vdova. „Tudi jaz bom umrla, če mi umrje
                        on.“</p>
                    <p>„Ne bo treba umirati, milostiva,“ pravi zdravnik in pristopi k postelji.</p>
                    <p>Jaz hočem oditi domov, ali vdova me zadrži: „Ostanite pri meni, tako sem
                        potrebna pomoči in tolažbe!“</p>
                    <p>Naslonila se je <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice> in obe sva s strahom pričakovali, kaj bo rekel zdravnik.</p>
                    <p>Pogledal je Poldija in ga obrnil na trebuh. Pod brado mu je naravnal blazino,
                        da je bila glava kvišku in je mogel fant <choice>
                            <orig>slobodno</orig>
                            <reg>svobodno</reg>
                        </choice> dihati.</p>
                    <p>Potem je šel k portirki in ji je nekaj rekel. Druge nismo razumele, čeprav ji
                        je moral dvakrat reči, predno je odšla. Z zelo začudenim obrazom.</p>
                    <p>Kmalu se je vrnila s tanko, elegantno šibo v roki. Zdravnik jo je vzel v roke
                        in švrk! po zadnjem delu Poldijevega telesa.</p>
                    <p>Vdova je zakričala kakor ranjena zver: „Gospod doktor, to je surovost,
                        zločin! Na pol mrtvega otroka ... o!“</p>
                    <p>Zdravnik je molčal, zopet je vzdignil šibo in še dvakrat je zažvižgala po
                        zraku.</p>
                    <p>Ah, in takrat je skočil Poldi po konci. In tako je bil živ, kakor še nikdar
                        ne. Kar tak, kakor je bil, z oljem, zenfom, rumom, jesihom, s kafro,
                        kamilicami in migreninom namazan in polit, je skočil doli iz postelje v
                        naročje preblažene svoje matere.</p>
                    <p>Drl se je, da se je hiša tresla, ali srečna vdova je vendar smehljajoč
                        podajala zdravniku roko: „Hvala lepa, od srca hvala, gospod doktor!“</p>
                    <p>Ta je fino skomizgnil z ramami: „Oprostite, milostiva, ali kadar bo zopet
                        Poldi pal iz jeze v omedlevico – to je najboljši lek. Kakor ste videli ...
                        “</p>
                </div>
                <div>
                    <head> UČENJE<note n="161" place="foot" xml:id="ftn161">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1905, 11 (1. november).
                                270–273. Rokopis ni ohranjen. Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka
                                    in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana, 1927, str. 33–37, v:
                                Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 47–52, v: Zofka Kvedrova:
                                    <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 45–50 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 43–48. V češčini (<hi rend="italic">Učeni</hi>) je bilo
                                objavljeno v časopisih in revijah <hi rend="italic">Eva</hi>
                                (Prostějov) 5/1908, št. 1, str. 1–4, v <hi rend="italic">Vydrovy
                                    Besedy</hi> 11/1911, št. 3, str. 68–70 in v: V češkem prevodu
                                objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>,
                                Praga: Grosman in Svoboda, 1913, str. 32–36.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Vladoša se uči. Mnogo se uči. Vsak dan kaj novega.</p>
                    <p>Ona ima tudi že svoje nazore o svetu, o ljudeh in o raznih drugih stvareh.
                        Samo to je šment, da so njeni nazori vedno jako originalni, mnogo
                        originalnejši kakor od drugih ljudi.</p>
                    <p>Včeraj je naša Mařka prala. Vladoša je jako vesela, kadar Mařka pere.
                        Popoldne sme tudi ona <choice>
                            <orig>na</orig>
                            <reg>za</reg>
                        </choice> pol ure v pralnico prat krilca in predpasničke svojih punčk. Samo
                        za pol ure, dlje ne, ker je v pralnici nezdrav zrak, poln pare. Vselej moram
                        sama ponjo in ona mi ne veruje, da je njene pol urice že minilo.</p>
                    <p>„Jaz ne verujem, mama. Tvoja ura ne kaže prav. Koliko praviš, da je?“</p>
                    <p>„Štiri.“</p>
                    <p>„Ni mogoče, jaz pojdem vprašat gospo Dostalovo.“</p>
                    <p>Kadar se pri nas ure kaj pomešajo, pošljemo vprašat Vladošo k sosedi.
                        Vladoška se prav nič ne spozna v urah, ali vselej govori tako, kakor da bi
                        prav dobro vedela, koliko je ura.</p>
                    <p>„Le pojdi h <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gosp</reg>
                        </choice>e Dostalovi vprašat,“ pravim. In vsak drugi ponedeljek hodi
                        Vladoška k njej vpraševat, če je že štiri.</p>
                    <p>Ona vselej pritrdi. A to Vladki ni všeč. Zadnjič ji je rekla: „Gospa
                        Dostalova, zakaj me nimate nič radi? Kaj sem vam naredila?“</p>
                    <p>„Dušica,“ pravi gospa, „nič mi nisi naredila in rada te imam resnično.
                        Verjemi!“</p>
                    <p>„Pa zakaj pravite, da je štiri?“</p>
                    <p>„In kaj naj rečem?“</p>
                    <p>„Recite kaj drugega! Da je sedem ali dvanajst. Če je štiri, ne smem več v
                        pralnico, a tam je tako kratkočasno. Mama pravi, da je štiri, a pri vas je
                        lahko sedem, ne?“</p>
                    <p>Vladoša se je blamirala in gospa Dostalova ji je razložila, da morajo biti
                        vse ure <choice>
                            <orig>jednake</orig>
                            <reg>enake</reg>
                        </choice>. Če je štiri, je štiri na vseh urah po celem mestu in po celi
                        deželi.</p>
                    <p>Dolgo je mislila o tem, pozabila je celo na pralnico in doma me je vprašala z
                        očmi, velikimi kakor dva oreha: „Slišiš, mama, ali je zdaj tudi v Zagrebu
                        štiri?“</p>
                    <p>„Tudi,“ pravim.</p>
                    <p>Vladoša nagolbanči <choice>
                            <orig>obrve</orig>
                            <reg>obrvi</reg>
                        </choice> in se začudi: „Veš, to je posebno, kako le te ure vse hkrati
                        zvedo, da je štiri. To se telefonira?“</p>
                    <p>Nu, torej da povem, kako je bilo včeraj.</p>
                    <p>Vladoša je slekla vse svoje punčke do golega in je odšla v pralnico, ali že
                        čez deset minut je prišla nazaj jezna in objokana.</p>
                    <p>„Kaj je?“ vprašam in ji otarem solze.</p>
                    <p>„Pravijo, da lažem. Pomisli!“</p>
                    <p>„Zakaj pravijo?“</p>
                    <p>„Mařka pravi. Reci ji, da ne sme reči, da lažem, ko je res!“</p>
                    <p>„Nu, to ni tako mislila.“</p>
                    <p>Vladoška se potegne, vzdigne nosek in pravi prepričevalno: „Žaliti se ne
                        pustim!...“</p>
                    <p>O, Vladoška, ti opičica, kje si vzela to imenitno frazo?!</p>
                    <p>Pripognem se k nji in jo vprašam s sočutjem: „Kako je bilo, povej!“</p>
                    <p>In zdaj skoči Vladoška kvišku in se mi obesi na vrat: „Kajne, mama, da sem
                        imela sestro?“</p>
                    <p>V prvem hipu je bil moj obraz gotovo jako neumno presenečen. „Jaz nič ne vem,
                        dragica,“ zatrjujem slovesno.</p>
                    <p>Ali hkrati se zavem vse komičnosti njenega vprašanja in prasnem v
                        odkritosrčen smeh.</p>            
        <p>Mala je razžaljena. Zardi do ušes: „Mařka je tudi rekla, da ni res. Pa je
                        res. Ko vem.“</p>
                    <p>Jaz se le smejem, smejem.</p>
                    <p>„Starejša je bila in umrla je, ko vem,“ trdi Vladoša.</p>
                    <p>„To se ti je sanjalo,“ pravim jaz.</p>
                    <p>Vlada v jok. Naenkrat sem bila vsa mokra od njenih solz.</p>
                    <p>„In če je res? Ti sama si rekla. Saj imam naušnice<note n="162" place="foot" xml:id="ftn162">
                            <p> naušnica – uhan.</p>
                        </note> od nje!“ In prime se za rdeča ušesca, kjer se svetijo okrogli zlati
                        obročki z majhnim modrim <choice>
                            <orig>tirkisom</orig>
                            <reg>turkizom</reg>
                        </choice> na sredi. Modra pikica se blešči med njenimi jeznimi prstki kakor
                        radovedno očesce.</p>
                    <p>Oh! Zdaj šele se mi je posvetilo. Zavrtim se z Vlado in zaplešem. „To je bila
                        tatekova sestra, ona je nosila tvoje rinčice, ko je bila čisto majčkena. Ali
                        bila je starejša kakor jaz, ko je umrla. Tvoja teta je bila in ne sestra,“
                        jo poučujem.</p>
                    <p>Vladoša me gleda, ali ji ni jasno. </p>
                    <p>„In včeraj si rekla, da je vse moje, kar ima tata!“ vzdihne in razmaže zadnjo
                        solzo po okrogli bradici.</p>
                    <p>Učila sem Vladošo, naj bo odkritosrčna in naj vedno govori, kar misli. Ali ta
                        pouk se ni predobro obnesel in zdaj ji moram razlagati, da ni ravno neogibno
                        potrebno, da bi človek obešal prav vse svoje misli ljudem na nos.</p>
                    <p>Bilo je v nedeljo.</p>
                    <p>„Mařka, ali imamo zadosti špirita doma?“ vprašam našo kuhinjsko vilo.
                        „Popoldne pridejo znanci in bomo kuhali čaj.“ </p>
                    <p>„Nič ga ni več,“ se prestraši Mařka. „In prodajalnice so že vse zaprte!“</p>
                    <p>„O, mama, pojdem pa jaz ponj k branjevki. Jaz grem od zadaj skozi stanovanje,
                        pa mi vse da, kar hočem,“ se ponudi Vladoša.</p>
                    <p>Poslali smo torej Vladošo po špiritus. In tam se je ponašala, kakor smo
                        zvedeli, takole:</p>
                    <p>Vladoša: „Dajte mi pol litra špirita.“</p>
                    <p>Branjevka ji ga naliva v kantico.</p>
                    <p>Vladoša: „No, veste, vaš špiritus ni poseben. Naša Mařka pravi, da ga mešate
                        z vodo.“</p>
                    <p>Branjevki se povesi nos in misli si: „Vse te punce so kanalje in vaša Mařka
                        je največja.“</p>
                    <p>Vladoša: „Kadar me pošljejo doma kupovat špiritus, grem vedno k trgovcu, k
                        vam nikoli.“</p>
                    <p>Branjevka: „Zakaj si pa danes prišla k meni?“</p>
                    <p>Vladoša nedolžno: „Zato, ker je nedelja, pa je povsod zaprto.“</p>
                    <p>Branjevka: „Veš kaj, dekelce, lahko bi ti rekla, da pojdi še danes k trgovcu
                        po svoj špiritus, ali naj bo, odkritosrčnost je tako redka čednost, da se
                        človek ne sme jeziti ...“</p>
                    <p>Sploh, s to branjevko ima Vladoša vsak dan kaj. Mi vsi smo se že čudili nad
                        potrpežljivostjo te ženske.</p>
                    <p>Vladoša ni vneta za bonbone. Mnogo rajši ima orehe, lešnike, mandeljne in
                        rožiče.</p>
                    <p>Nedavno ji je dal neki znanec dva krajcarja. Vladoša se napoti naravnost k
                        branjevki.</p>
                    <p>„Imam dva krajcarja,“ pravi. „Dajte mi za en krajcar mandeljnov. Veste, za
                        drugi krajcar pa pojdem kupit k trgovcu, bom videla, kje so boljši.“</p>
                    <p>Ali pa pride z enim krajcarjem: „Dajte mi orehov, prosim.“</p>
                    <p>In ko jih ji branjevka našteje pet ali šest, pravi, kakor bi se to razumelo
                        samo po sebi: „Še stolčite mi jih, prosim.“</p>
                    <p>Danes na primer je šla dol in rekla: „Dajte mi, prosim, en oreh naprej na
                        račun. Mama mi je obljubila, da bom dobila jutri krajcar, če bom danes
                        popoldne pridna. Mi <orig>bodete</orig> pa jutri dali samo štiri.“</p>
                    <p>Vprašala sem branjevko, če se res nič ne jezi na Vladošo. Pa je rekla, da ne.
                        In sicer zato ne, ker zna lepo peti.</p>
                    <p>Vladoška pride po sol, se postavi pred prodajno mizo in zapoje, medtem ko jo
                        branjevka poslužuje:</p>
                    <p>Andulko šafářová, (šafář = gospodar na grajski pristavi)</p>
                    <p>Husičky nemáš doma, (husy = gosi)</p>
                    <p>Husy jsou u ječmeně</p>
                    <p>Andulko vyžeň je (vyžeň = spodi)</p>
                    <p>Dřiv než bide bílý den. (predno <orig>bode</orig> beli dan.)</p>
                    <p>Zdaj moramo biti že prav oprezni, kadar jo kaj poučujemo.</p>
                    <p>Tukaj na Češkem je navada, da pozdravljajo vsi otroci vsevprek, ženske in
                        moške, z „ruku libám“ (poljubljam roko).</p>
                    <p>Jaz sem tolmačila naši mali, da to ni lepo, da je to suženjsko, da kdor je
                        ponosen, ne pozdravlja tako.</p>
                    <p>„Reci ,klanjam se‘ ali pa ,moj poklon‘, to je tudi lepo in spoštljivo,“ sem
                        ji rekla.</p>
                    <p>Drugi dan srečam znano gospo na ulici.</p>
                    <p>„Vaša mala je bila včeraj pri naši Miluški.“</p>
                    <p>„Vem. Prosila me je, če jo sme obiskati.“</p>
                    <p>„Oh, ali vaša Vladoša je včasih res imenitno dekle,“ se smeje gospa. „Včeraj
                        pride k nam, pozdravi in obstoji v prednji sobi. ,Zakaj pa ne greš dalje?‘
                        jo vprašam.</p>
                    <p>,Ali niste nič zapazili, gospa?‘ pravi Vlada.</p>
                    <p>,Nič nisem zapazila.‘</p>
                    <p>,Rekla sem vam, klanjam se, to je jako lepo. Ruku lib‘m, to je suženjsko, je
                        rekla mama. Jaz sem tudi ponosna,‘ je izjavila in odšla k Miluški gledat
                        njeno novo kuhinjo.“</p>
                    <p>Smejali sva se tej otroški modrosti.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> TETA<note n="163" place="foot" xml:id="ftn163">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1905, 12 (1. december).
                                295–298. Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Teta</hi>) je izšel v <hi rend="italic">České slovo</hi>
                                3/1909, št. 230, str. 9–10) ter v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kweder–Jelovškova: Povídky</hi>, 3. del, Praga: Českoslovanská
                                sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str. 91–100.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Saj ni bila naša prava teta.<note n="164" place="foot" xml:id="ftn164">
                            <p> O teti z Gorenjskega piše Zofka Kveder tudi v povesti Moja
                                prijateljica, svojo botro opisuje tudi v nemškem tekstu <hi rend="italic">Mein Firmungstag</hi>, <hi rend="italic">Agramer
                                    Tagblatt</hi> (<hi rend="italic">Frauenzeitung</hi>), 10.6.1916,
                                št. 159, str. 1.</p>
                        </note> Nekako čudno <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljno</reg>
                        </choice> sorodstvo po nekakih svakinjah – po krvi nismo bili nič v rodu,
                        žalibog. Ali mi, štirje smo bili, smo jo imeli rajše od pravih, pristnih
                        naših tet. Še ko smo bili majhni, smo se seznanili <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Potem, ko smo odrasli za birmo, je bila teta Tončka botra
                        nama, <choice>
                            <orig>dekletima</orig>
                            <reg>dekletoma</reg>
                        </choice>, stric pa boter <choice>
                            <orig>bratima</orig>
                            <reg>bratoma</reg>
                        </choice>. Vedno so nas učili doma in tudi teta sama nam je zabičevala, da <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji</reg>
                        </choice> moramo reči „botrca“ a stricu „botrček.“ Ni se nas prijelo to ime
                        in še zdaj, ko smo že davno veliki, ji pravimo le „teta Tončka.“</p>
                    <p>Prejšnje čase smo hodili k nji na počitnice. V tistem kraju, kjer smo doma,
                        ni nič sadja, a pri teti Tončki je bilo češpelj, jabolk, hrušk, kolikor si
                        jih je zaželelo srce. Tam je bila Sava</p>
                    <p>in velika tovarna ob nji. Stric je bil paznik. Šumelo je noč in dan od vode
                        in od tovarne. Veliki stroji so se vrteli neprestano in zrak se je tresel od
                        šuma. Hodili smo otroci na grič nad vasjo,</p>
                    <p>pobirat želod in divje kostanje. Legli smo v travo, podprli se na komolce in
                        gledali smo doli na tovarno. Tam je stal ogromen dimnik. Pod oblake je segal
                        in kadilo se je črno iz njega. Po</p>
                    <p>cele ure smo gledali dim, ki se je valil iz dimnika po modrem nebu. Včasih so
                        jadrali visoko na nebu beli letni oblaki, dim se je vzdvigal kvišku, hotel
                        je doseči bele oblake, ali izginil je in se raztepel v visočinah. Kadar je
                        bil veter, se je igral <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in dim je visel, kakor frfotajoč črn plašč nad tovarno. Tam
                        na nasprotni strani zelo daleč so se vzdigale gorenjske gore. Čisto do nas
                        se je <orig>bliščal</orig> večni sneg na njih. Pripovedovali smo si povesti
                        o divjih kozah, o lovcih, o gorskih duhovih, o vragu, ki ima tam v pečinah
                        sredi snega prekrasen vrt rdečih rož. Pred nami je ležal želod, divji
                        kostanji, korčki,<note n="165" place="foot" xml:id="ftn165">
                            <p> korčki – ciklame.</p>
                        </note> pisani kamenčki, ki smo jih prinesli od reke; prsti so se igrali s
                        temi rečmi ali oči so bile uprte na <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljne</reg>
                        </choice> čudovite gore. – Tam, nekje za ovinkom, je zažvižgal vlak,
                        zaropotal je čez most in se razložil ob nasprotnem griču kakor ozek pas.
                        Včasih sta bila dva stroja, izpuščala sta lahen, megličast dim in
                        nepregledna vrsta vagonov se je vlekla za njimi. Šteli smo jih na glas in
                        bilo jih je po osemdeset in še več. – Potem smo šli domov. Ali nismo šli čez
                        most kakor drugi ljudje. Sezuli smo čevlje, slekli nogavice in šli smo čez
                        jez. V tenkih progah je drla voda čez in padala doli v globoke tolmune med
                        skalami. Na eni strani je bila reka vsa mirna, široko razlita, na drugi se
                        je penilo, kuhalo med skalovjem, bel prah je skakal kvišku in se bliskal v <choice>
                            <orig>solnčnih</orig>                            
<reg>sončnih</reg>
                        </choice> žarkih. Srebrne ribe so švigale pod temnozeleno vodo, v malih <choice>
                            <orig>svetlo zelenih</orig>
                            <reg>svetlozelenih</reg>
                        </choice> jezercih med skalovjem se je igralo na stotine ribic.</p>
                    <p>Na drugi strani je ležal droben pesek ob reki. Ves vroč je bil od <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice> in prijetno je ščegetal bose noge.</p>
                    <p>– Prijetno trudni, smo prišli domov, omamljeni od <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice> in od svežega, krepkega zraka nad reko. Kosilo je stalo na mizi,
                        teta Tončka nam je skuhala, kar smo jeli najrajše, zelen fižol ali kaj <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Lepi časi so bili!</p>
                    <p>Teta Tončka je imela žive, vedno vesele črne oči. Nikoli <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nisem videla žalostne. Vedno je bila sveža, zdrava in živahna. Kar
                        zasukala se je in vsem se je smejalo, ki so jo videli. Srce njeno je bilo
                        veselo in dobro. Ni imela svojih otrok, ali kdorkoli je prišel k njej, je
                        bilo, kakor da je prišel domov. S polnimi rokami je dajala od vsega, kar je
                        imela, od svoje veselosti, od svoje dobrote, od medenih potic, ki jih je
                        pekla tako imenitne, in tudi od denarja, če je bilo treba. Saj ni bila
                        bogata – o, nikakor ne. Če človek pomisli, koliko dobrega je izkazovala
                        na</p>
                    <p>vse strani, se kar čudi, kako ji je bilo to vse mogoče v njenih razmerah.
                        Kdosigavedi kolikim otrokom je šla za botro. Če je kdo potreboval kakšen
                        svet, je šel k teti Tončki in bilo je prav,</p>
                    <p>kar je rekla. Če je bil kdo bolan, so poslali <choice>
                            <orig>po njo</orig>
                            <reg>ponjo</reg>
                        </choice> in postregla mu je. Če je bilo kakšno dekle brez službe, je šlo k
                        njej, vzela jo je k sebi, hranila jo, dokler je bilo treba. Svojih otrok ni
                        imela, ali vzgojila je otroke drugim. Od kakšne sosede, kjer je bilo otrok
                        na pretek, je prišel fantek k njej ali punčka. Prihajalo je dete tako dolgo,
                        da je nekega lepega dne popolnoma ostalo pri njej. Spalo je pri njej, ona ga
                        je hranila, oblačila, skrbela zanj, kakor da je njeno po krvi. Enkrat je
                        imela nekega dečka zelo rada. Kolikrat se je pogovarjala teta Tončka zvečer
                        s stricem, kaj vse bi se dalo narediti iz fanta. „Učiti ga dam,“ je rekla
                        teta. „Če se bo učil, naj študira.“</p>
                    <p>In žal ji je bilo zelo, da je bil bolj slabe glave. Dala ga je v Ljubljano k
                        nekemu rokodelcu in obiskovala ga je kolikrat, da vidi, kako se mu godi.</p>
                    <p>Strica je držala prav na kratko, ali on se ni jezil čez to, njen jarem je bil
                        prijeten. V nedeljo mu je dala denar za smodke in za pivo, bilo je v modi
                        takrat izpiti eden ali dva vrčka pred obedom v restavraciji. Enkrat si je
                        kupil viržinko mesto kratkih dveh in izpil je eden vrček čez normal. Na
                        mostu si je osmolil rokav. Teta Tončka je takoj videla njegove podjetne oči
                        „O, ti spaka, zdaj me boš začel jeziti na stara leta! In obleko si umazal !
                        Kar <choice>
                            <orig>to-le</orig>
                            <reg>tole</reg>
                        </choice> ti vržem na glavo!“ in vzdignila je veliko skledo, ki jo je držala
                        v roki. ― Ali stric se je zasmejal, pomežikal je hudomušno in jo je
                        požgačkal pod brado:</p>
                    <p>„Tončka, Tončka, saj ne znaš biti huda, kaj se boš šopirila!“ </p>
                    <p>Morala se je smejati, čeprav ji je bilo žal: „Potem si misli, da res vse
                        sme,“ je rekla sosedi. Ali stric ni bil tak človek. Miren je bil in reden po
                        naravi, ni ga mikala gostilna in pijača. Zdi se mi, da jih ni zakonskih, ki
                        bi se tako rada imela se v starih letih, kakor sta se imela teta in stric. V
                        prvem letu <choice>
                            <orig>njihovega</orig>
                            <reg>njunega</reg>
                        </choice> zakona dogodila se je stricu velika nesreča. Neki stroj v tovarni
                        ga je zgrabil, vzdignilo ga je kvišku, zavihtelo ga parkrat okrog ogromnega
                        kolesa. Našli so ga vsega krvavega, v nezavesti. Odtrgalo mu je levo roko.
                        Kadar je bil stric malo bolj trmast, postavila se je teta Tončka pred njega,
                        podprla roke v boke in mu je rekla: „Zakaj me jeziš, človek! Če se zmislim,
                        kako so te prinesli vsega krvavega k meni brez roke! In ti si zdaj tak,
                        nimaš srca!“<note n="166" place="foot" xml:id="ftn166">
                            <p> Podoben motiv je pisateljica upodobila v tretji izmed črtic
                                objavljenih pod naslovom Drobiž (ZD, 2, 254 – 254).</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Ah smešno – stric in brez srca! Tako dober obraz je imel mož in velike modre
                        oči so gledale odkrito in prisrčno kakor oči otroka. Sedel je pri mizi na
                        tistem stolu s srčkom zadaj, pregledoval je pratiko in že se je zmislil :
                        „Slišiš drugi teden bo sosedove Johance god.“ </p>
                    <p>„Saj sem že kupila zadnjič v trgu tak črn predpasnik <choice>
                            <orig>za njo</orig>
                            <reg>zanjo</reg>
                        </choice>, saj veš,“ je rekla teta Tončka in šla je v drugo sobo, da
                        pogleda, če je predpasnik res dobro zavit in se ni pomečkal. Ali pa je rekel
                        stric, gledaje v pratiko: „Kdaj pojdeš spet v Ljubljano? Že dolgo nisi šla.
                        Boš spekla kakšno potico za otroke, kaj?“ Otroci smo bili mi štirje, ki smo
                        hodili v Ljubljani v šole. „Seveda bom,“ je rekla teta, „nekaj jabolk je še,
                        te jim tudi vzamem seboj.“ </p>
                    <p>„Orehovo speci,“ je svetoval stric, „otroci jo imajo rajše kakor
                        rožičevo.</p>
                    <p>Včasih ob nedeljah smo prišli teto obiskat tudi med šolskim letom. Prišla nas
                        je počakat, če smo ji pisali, da pridemo. Spekla nam je kaj dobrega, smejali
                        smo se in zvečer nas je zopet spremila na kolodvor. V roko nam je stisnila
                        še denar za vožnjo tja in nazaj.</p>
                    <p>Toplo toplo mi je v duši, kadar se spomnim, kako dobra je bila teta Tončka.
                        Jaz res ne vem, kako je to naredila: ni bila premožna, a vedno je imela
                        odprte roke za vse. Skopa ni bila kar ne in vendar je živela udobno, ona
                        sama in vsi okoli nje. Živahna je bila in rada v veseli druščini. Če je bila
                        kakšna veselica v okolici, je šla tudi ona pogledat. In potovala je posebno
                        rada. V Celju je bila, v Gradcu, v Celovcu, celo v Zagrebuna izložbi in tudi
                        na tržaški izložbi svoj čas. Na Dunaju je bila enkrat cele tri tedne pri
                        znancih in vse muzeje si je ogledala.</p>
                    <p>„Veš, jaz rada vidim svet,“ mi je pripovedovala, „in če si na Dunaju, je
                        sramota, če ne vidiš vsega, kar se da videti.“</p>
                    <p>Oblačila se je vedno <choice>
                            <orig>priprosto</orig>
                            <reg>preprosto</reg>
                        </choice> „po gorenjsko.“ Po leti je nosila bele rokavce in pisano ruto s
                            franžami<note n="167" place="foot" xml:id="ftn167">
                            <p> franža – okrasna nit ali pramen iz niti na robu kakega tekstilnega
                                izdelka.</p>
                        </note> čez <orig>prsa</orig>. Podalo se ji je to zelo. Visoko raščena je
                        bila, gibka in v resnici, čeprav že starejša, potisnila je <choice>
                            <orig>marsiktero</orig>
                            <reg>marsikatero</reg>
                        </choice> mlado dekle v senco. Znance je imela v vseh krogih. Učitelji in
                        uradniki so jo obiskovali, gospe v klobukih in zgrbljene ženice v starih,
                        izpranih rutah. Z vsemi je znala govoriti, smejati se z njimi, razveseliti
                        jih, dati jim pravi svet v skrbeh.</p>
                    <p>Ni znala niti pisati niti čitati. „Kaj hočeš, moj čas ni bilo šol,“ je rekla
                        in žal ji je bilo vselej, da ne zna. Ali imela je sijajen razum in
                            <orig>oni</orig> pravi takt srca, ki se ne da naučiti, ki je le
                        prirojen. Nikoli <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nisem slišala opravljati koga ali žaliti kakšno osebo. Nič grdega
                        nisem opazila pri njej nikdar in verjemite, to je veliko – otroci so strogi
                        sodniki. Vedno je bila čista, oprana in nalikana, kakor da jo je vzel človek
                        iz škatljice. V najpriprostejši stari, koteninasti obleki je izgledala lepo
                        in ugodno za oko. Nikdar ni bila pomečkana ali umazana. In njeno malo
                        gospodinjstvo se je svatilo od čistosti. Posodje se je moralo vselej še
                        oplahniti v čisti topli vodi in pod v kuhinji je bil vedno čist, bolj kakor
                        pri nekaterih miza. Bila je ženska na svojem mestu. Če bi vsaka storila v
                        svojih razmerah toliko, kakor je ona v svojih, ne, potem se nam res ni bati,
                        da propademo. </p>
                    <p>Zdaj je teta Tončka stara vdova z belimi lasmi. Dobra je, kakor je bila dobra
                        celo svoje življenje. Gotovo se <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> spominja vsak z veseljem in s toplim srcem, kakor se <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je </reg>
                        </choice>spominjam jaz.</p>
                    <p>Vsak je vesel, da so še taki ljudje na svetu. Prisrčni, dobrodušni, veseli,
                        ki store vse, kar delajo z odkritosrčnim nasmehom v živahnih očeh, ki
                        nikogar ne mučijo s pridigami in dobrimi nauki, ki svetujejo, samo če jih
                        človek za to prosi, in vselej brez godrnjanja in nepotrebnih očitanj.
                        Življenje takih <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> je samo na sebi najlepši nauk, več vredno v svoji lepi <choice>
                            <orig>priprostosti</orig>
                            <reg>preprostosti</reg>
                        </choice> od najkrasnejših besed. </p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>ŠOLA<note n="168" place="foot" xml:id="ftn168">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1906, št. 151 (5.7.), str.
                                1–2, št. 152 (6. julij), str. 1–2. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno
                                tudi v ID , 564–73. V hrvaščini je bilo delo objavljeno v reviji <hi rend="italic">Sijelo</hi> (1905–06, str. 173), v nemščini (Das
                                Schulhaus) pa v <hi rend="italic">Agramer Tagblattu</hi> 24. 12.
                                1906, št. 294, v češčini (<hi rend="italic">Škola</hi>) v <hi rend="italic">Zlatá Praha</hi> 26/1909, št. 19, str. 219, št.
                                20, str. 229–231.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Visoko na hribu, blizu cerkve in župnišča, stoji šola. Čisto osamljena je,
                        vasi so raztepene okrog po dolini in po <choice>
                            <orig>sosednih</orig>
                            <reg>sosednjih</reg>
                        </choice> hribih. Lepo se živi <choice>
                            <orig>poletu</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> tukaj gori. Daleč se gubi pogled v daljavi čez pisana polja,
                        zelene travnike, čez bele vasi in črne gozdove po bližnjih in daljnih hribih
                        naokrog. Bujno in razkošno se razprostira priroda pred teboj, krepka in
                        sočna, prepolna divje sile, čarobna v svojih sitih barvah. Beli oblaki se
                        podijo po temnomodrem nebu, sveži veter pihlja, ves poln sladkih dišav kakor
                        napoj majniških rož. Ali pozimi je vse belo. Vsi hribje, vse doline – ostra
                        burja žvižga čez hribe. Čez sto otrok sopiha zjutraj in popoldne v breg; vsi
                        zmrzli so, premrti, debelo zaviti v rute. Slabotno in siromašno izgledajo in
                        žal jih je človeku, ko jih gleda. Ali ko se vračajo, so veseli, ves hrib
                        odzvanja od objestnega otroškega krika. Potem utihne hrib, vse je spet pusto
                        in prazno, živa duša ne stopa po strmi, vijugasti poti navzgor mimo visokih
                        zametov, ki jih je nanosila burja.</p>
                    <p>V šoli živi nadučitelj s svojo ženo in hčerko; nad njim v podstrešni sobi
                        stanuje učiteljica. Kakih petdeset let je star, molčeč in grčav. Popoldne,
                        ko otroci odidejo, odhaja v svojo sobo in spi do šestih. Točno ob šestih
                        pride v kuhinjo, kjer že stoji večerja na mizi. Molče sedi med tremi
                        ženskami, samogibno nalaga vase jed in komaj je krožnik prazen, vstane,
                        vzame suknjo in kapo in se spusti v dolino, kjer se v vaški krčmi zbira
                        domača gospoda. O, priroda je v tem kraju zdrava in čarobna, ali ljudje
                        nekako vsi zastanejo, ko pridejo sem, zalenijo se in otrpnejo. Morda so
                        prinesli premajhen zaklad duševnega fonda, energije in volje od zunaj iz
                        sveta – kdo ve?! Čez deset, petnajst let je vsak <orig>izcrpljen</orig>. Pa
                        naj je prišel kakor mlad šumar, učitelj, duhovnik, poštar, še tako poln
                        lepih idealov in ognjevitega srca – čez deset, petnajst let je vsega konec,
                        pogasnilo, izginilo je, niti sam ne ve, kako in kam. Vsak večer se zbirajo v
                        vaški krčmi, tarokirajo, pušijo, pijejo. Čudno, nikjer ne postane iz
                        izobraženih ljudi toliko pijancev kakor v teh brdih. Kakor se stoječa voda,
                        ki nima niti pritoka niti odtoka, spridi in gnije – tako je tudi s temi
                        dušami tu. Daleč za njimi leži svet, redkokdaj doseže kak val njegovega
                        močnega, velikega življenja sem do te samote.</p>
                    <p>Ko je prišel nadučitelj semkaj, je bil mlad in sveža žena njegova je bila
                        lepa in nežna. Imenovala se je Magda.V prvih letih sta bila jako srečna. Ali
                        kakor je to vedno in povsod, tako je tudi njega mirno in enolično življenje,
                        kjer je dan dnevu do dolgočasja podoben, končno utrudilo in ogorčilo. Vse
                        sta si povedala, poznala sta drug drugega do zadnje misli. In ker ni prišlo
                        od nikoder nič velikega in novega, da jima osveži dušo in pomladi srce,
                        postala sta drug drugemu pusta. Žena bi bila pač še dlje zdržala, ker je
                        bila nežna in popolnoma vdana v to, kar ji je namenila usoda. Ali on ni bil
                        nežne, sentimentalne narave in ko ni bil zadovoljen v svojem srcu, je postal
                        mrk in osoren. Grizlo ga je nekaj v duši in sam ni vedel, kaj. Nekega večera
                        je odšel v dolino in se vrnil pozno ponoči pijan, ves rdeč in surov od vina.
                        In ker se je zjokala pod njegovimi poljubi, ki so smrdeli po pijači, jo je
                        celo udaril. Takrat se je prelomilo nekaj med njima. In od tistikrat je bilo
                        vedno tako – le Magda se je po letih odučila jokanju – kakor njen mož
                        besedam. Molčala sta oba. Tiho je postalo v šoli, ko so odšli otroci od
                        pouka, ker je bila tudi Dora, učiteljeva edinica, molčljiva in mirna.
                        Učiteljice, ki je stanovala in živela <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, ni bilo skoraj opaziti, tako je bila tiha, bleda in kakor
                        povenela. Vedno se je oblačila v sive obleke in njene kretnje so bile
                        trudne.</p>
                    <p>Ženske so sedele v veliki sobi. Slabo je brlela luč na mizi, prikrita z
                        zelenim senčnikom. Skozi nezagrnjena okna se je videlo ven v svetlo mesečno
                        noč. V blikajoči se belini so se razprostirali doline in hribje, zrak je bil
                        čist in bister. Burja se je zaganjala v okna in ječala okrog oglov.</p>
                    <p>Magda se je pripognila nad ročno delo, hči je čitala. Mnogokrat že je
                        prečitala to knjigo kakor vse druge iz očetove skromne knjižnice. Ni je
                        zanimalo berilo, ali zdelo se ji je, da bo mirnejša, če bo čitala. Že
                        kakšnih pet, šest let je tako nemirna. Neprestano drhti nekaj v srcu in ne
                        da pokoja. – Oh, kako lepi so se ji zdeli hribje, ko je bila še majhna!
                        Vedno je slonela na oknu in gledala čez doline in bregove vse tja do belih
                        planin, ki so se daleč tam v daljavi svetile v soncu. Mislila je, da ni
                        nikjer tako lepo kakor tukaj, v njenem kraju. Ali zdaj ji je postal kraj
                        ravnodušen in pust.</p>
                    <p>Pustila je knjigo na mizi in stopila k oknu. Daleč se je raztezal kraj pred
                        njo. Sto hribov je gledalo v okna. Sovražno jo je motrila okolica. Kakor da
                        so ti hribje naokrog pazniki, ki jo stražijo, da ne bi odšla proč, v svet, v
                        življenje.</p>
                    <p>„Včasih se mi zdi, da sem v ječi,“ vzklikne glasno. „<choice>
                            <orig>Tri in dvajset</orig>
                            <reg>Triindvajset</reg>
                        </choice> let mi je že in dan na dan sem tu, večno v isti sobi, večno na
                        enem mestu.“</p>
                    <p>„Da, čudna ječa je včasih ta naša usoda,“ pripomni gospodična Maša,                   
     učiteljica. „Vse obgrajeno je naše življenje, ozko obzidano kakor temna,
                        osorna jetnišnica. Tudi jaz sem že osemnajst let tukaj. Z dvajsetimi leti
                        sem prišla sem in nisem mislila, da bom ostala za vedno. Iz početka sem
                        hotela vedno proč, ali končno – vseeno je, kje živimo. Zdaj mi je vseeno.
                        Vse, in če bi morala jutri umreti ali pa če še sto let živim, vseeno mi je,
                        popolnoma vseeno!“</p>
                    <p>„Daleč proč bi hotela!“ nadaljuje Dora. „Ko sem naredila lani maturo kakor
                            privatistinja<note n="169" place="foot" xml:id="ftn169">
                            <p> privatistinja – zasebna učenka.</p>
                        </note> na preparandiju,<note n="170" place="foot" xml:id="ftn170">
                            <p> preparandij – učiteljišče.</p>
                        </note> sem mislila, bog ve kaj je to. Mislila sem, da je to potnica v svet
                        – a oni so me dali sem na novo razpisano mesto in gotovo so mislili, kdo ve
                        kaj dobrega mi narede s tem.“</p>
                    <p> „Vesela bodi,“ se oglasi mati. „Kakšna sreča je vendar zate, da se je vse
                        tako dobro izteklo, da si naredila maturo, čeprav nisi bila na nobenem
                        zavodu.“</p>
                    <p>„Tam sem, kjer sem bila prej,“ ugovarja Dora. „Morda bom še štirideset let
                        živela in vedno v tem kraju.“</p>
                    <p>„Nikamor ne moreš uteči svojemu življenju,“ pripomni mati. „Vseeno je, kje
                        si, kamor koli greš: svojo usodo nosi vsak s seboj v svojem srcu.“</p>
                    <p>Obmolknile so vse tri. Dora je dalje čitala, učiteljica je popravljala naloge
                        v šolskih zvezkih, a Magda je opazovala svojo hčer. Čudna tesnoba ji je
                        stiskala prsi. Zdelo se ji je, kakor bi ji neprestano tekla kri iz srca in
                        se gubila brez sledu v prahu in pesku. Oh, koliko let je že zevala ta rana,
                        in vendar je imela njena duša vedno dovolj moči, da trpi. Ni ji bilo do
                        lastnega življenja. Malo sonca, malo sreče je posijalo tudi v njeno
                        preteklost. Ali hči ni imela niti tega. Dora je bila tako lepa, nadarjena in
                        blaga! Zakaj cvete takšen cvet v samoti, da ga ne ugleda prijazno oko, ki bi
                        se veselilo njegove krasote?! Ko bi mogla iti Dora v kako večje mesto, bi
                        bilo morda vendar bolje zanjo. Množica ljudi, bučno življenje – <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> se pozablja v takem miljeju. Ali tukaj, v ti hribovski samoti, ni
                        mogoče pozabiti ničesar. Človek se niti ne ogleda, ker je bilo vse daleč
                        naokrog pred sto leti prav tako in ostalo bo tako tudi za <choice>
                            <orig>daljnja</orig>
                            <reg>daljna</reg>
                        </choice> stoletja. Tukaj gleda človek samo vase, v svoje lastno srce, in
                        goji srečo in goji žalost, da potrajajajo za mnoga mnoga leta ... Kar donese
                        zunaj v svetu en sam dan smeha in joka – tukaj rode desetletja. Bogato vrvi
                        življenje v svetu, prinaša srečo in nesrečo v razkošnem obilju, ali tukaj
                        trpi duša na enem samem dogodku vse življenje. Malo ljudi se vidi tu in
                        pozna in, če nam oni ne morejo ali<choice>
                            <orig> nečejo</orig>
                            <reg>nočejo</reg>
                        </choice> dati sreče – zaigrana je za vedno. Kakor pesek se gube leta in
                        prej ko človek zapazi, je prešel pravi čas za vedno.</p>
                    <p>Pred šestimi leti je Magda prvič zapazila, kaj se godi s hčerjo. V sosedstvu,
                        tri ure od tod proti dolini, je tudi učiteljska družina. Imeli so sina Sašo.
                        Lep, črnikast mladenič je bil, ki je prihajal poleti vsaj po enkrat na teden
                        k njim na obisk. Peti je znal vesele, nagajive pesmice. Dora je igrala
                        kitaro. Kadar koli je prišel, je bila Dora živahna in vesela. Bila je brez
                        prijateljice, pa je bilo pojmljivo, da je pozdravljala Sašo z dvojno
                        radostjo, kadar se je pojavil v njeni osamelosti.</p>
                    <p>„Otroci,“ je mislila Magda, kadar ju je opazovala, kako se naganjata po vrtu,
                        kako sedita v malih linah cerkvenega stolpa in gledata po hribih.</p>
                    <p>Takrat je bilo Dori sedemnajst let, ko je Saša poleti po nekoliko mesecih
                        zopet prišel k njim.</p>
                    <p>„Poslušajte, maturo sem napravil in na univerzo pojdem,“ je klical že v veži,
                        da je vse poslopje odmevalo od njegovega mladega, krepkega glasu.
                        „Visokošolec bom,“ je ponavljal, ko mu je hitela Dora z materjo po stopnicah
                        naproti.</p>
                    <p>Tedaj je Dora obstala, objela mater in se razjokala. „Oh, moj bog, vedno sem
                        se bala, da bo moral postati duhovnik,“ je rekla vsa v radostnih, srečnih
                        solzah.</p>
                    <p>„Nič ne bo iz tega,“ se je smejal Saša. „Moj stari mi je vedno prigovarjal,
                        da se godi župnikom najlepše na svetu, še advokatom ne tako. In naša mati so
                        mi vedno govorili: ,Preskrbljen boš, Saša, duševno in telesno.‘ Ali, gospa
                        učiteljeva, recite mi po pravici, kaj sem jaz res ustvarjen za duhovnika?!
                        Če ima človek z devetnajstimi leti take brke kakor jaz?!“</p>
                    <p>Potem je hitel po stopnicah gor v sobo, se vrgel na zofo in jadikoval: „Za
                        božjo voljo, dajte mi kaj jesti, umrl bom od lakote!“</p>
                    <p>Tekli sta v shrambo.</p>
                    <p>Dva dni je ostal takrat pri njih, mnogo pripovedoval, slikal krasne načrte.
                        Dori so se svetile oči kakor dve sončni luči, njen glas je bil sladak, nek
                        poln, opojen zvok je drhtel v njem.</p>
                    <p>Začudeno je gledala Magda svojega otroka. Kar čez noč se je razcvetlo dekle v
                        svežo lepoto. Materi se je zdelo, da diši po mladosti in sreči, kjer koli je
                        hodila Dora.</p>
                    <p>Ko je Saša odšel, je prišla Dora k materi, ki je stala na vrtu in gledala v
                        dolino. Naslonila je obraz na njeno ramo in rekla začudeno:</p>
                    <p>„Mama, Saša me ni poljubil, ko je odhajal. Kaj ni to čudno, da me ni
                        poljubil?“</p>
                    <p>„Zakaj bi te poljubljal, neumnica?“ vpraša mati presenečena.</p>
                    <p>„Zdaj gre vendar na visoke šole. Ne bo duhovnik, saj si slišala. Ko bo končal
                        študije, se bova vzela.“</p>
                    <p>„Kaj ti je to rekel ?“</p>
                    <p>„Ni rekel, ali jaz vem. Kako naj bo drugače, prosim te! Ko bo izštudiral, se
                        bo oženil.“</p>
                    <p>„Ali on lahko vzame drugo. Ne mora ravno tebe.“</p>
                    <p>„On, Saša?! Nobene druge!“ je izjavljala Dora v smehu.</p>
                    <p>Mati se prestraši.</p>
                    <p>„Dekleta ne mislijo na možitev, dokler so tako mlada kakor ti.“</p>
                    <p>Moj Bog, še nesrečna zna biti zaradi tega, ji je šinilo v glavo. Nekaj si je
                        zmislila in, če ne bo tako, kakor želi, se ji zna pokvariti celo življenje.
                        In mater je zabolelo v srcu od strahu.</p>
                    <p>„Ne misli na take stvari, Dora!“ je rekla nežno in poljubila hčer na oči.
                        „Pozabi to!“ je pristavila.</p>
                    <p>„Oh, mama, nikar tako ne govori! Nikoli ga ne bom pozabila. Zakaj tudi?!
                        Ljubim ga, da, ljubim ga iz vsega srca in, ko bo končal visoke šole, se bova
                        vzela,“ je odgovorila Dora in zbežala pod streho, da bi videla od tam Sašo,
                        kako se spušča v dolino.</p>
                    <p>Bilo je prvič in zadnjič, da sta govorili o tem.</p>
                    <p>In od takrat je Dora čakala. Vedno je čakala na Sašo, da pride in ji pove,
                        kar ji mora povedati. Vsak božič, vsako veliko noč in v velikih počitnicah
                        je prihajal vsak teden po enkrat kakor nekdaj, ko je bil še deček. Prinašal
                        je knjige in brošure in poučeval Doro v vsem, kar je vedel sam. Le enega, na
                        kar je čakala najbolj, ni rekel nikdar. Dora je postala tako čudna. Kakor da
                        bi prižgal kdo svetilko, tako je bilo, kadar je prihajal – in kakor da
                        ugasne sveča, ko je odhajal. Kakor roža iz Jerihe. Čisto suha je, ali če jo
                        postaviš v vodo, razcvete se ti v dveh urah.</p>
                    <p>Kar koli je delala, vse je delala zavoljo njega. Če se je učila, se je učila,
                        da bo njemu v veselje pametna in duhovita; če si je kaj šivala, se je
                        trudila, da bi bila kar najlepša in mamljivejša – zanj! Včasih je bila
                        nestrpna, ko si je zjutraj česala lase, in brezobzirno jih je trgala – ali
                        takoj se je spomnila: moram imeti lepe lase, lepe, bujne, valovite lase, da
                        mu bo prijetno, kadar me bo gladil po njih.</p>
                    <p>In čakala je. O božiču ji ni rekel nič, ali rekel ji bo o veliki noči, ko bo
                        prišel. Takrat bo pomlad in najlepši čas za ljubezen. Pa on je prišel in
                        odšel in ni rekel nič ... Poleti ji bo povedal, kar ji mora povedati, takrat
                        je ves vrt poln rož in vsi gozdovi šume in dišijo, po dolinah zori žito in
                        kosci pojo po logih. „Ljubim te,“ bo rekel, „ljubim te, Dora.“ In poljubil
                        jo bo. Ali ko je prišla jesen, je odšel in je ni poljubil.</p>
                    <p>„Oh, moj Bog, Saša, težko čakam na tvojo ljubezen!“ bi bila rada zaklicala.
                        „Pripoveduj mi, pripoveduj mi mnogo o ljubezni in sreči!“</p>
                    <p>Ničesar mu ni rekla, razume se, ali lepo bi bilo, če bi mu mogla reči: „Saša,
                        jaz te ljubim! Tvoje oči ljubim, tvoja usta, tvoje lase, tvoj glas! Tvoje
                        srce ljubim, tvojo dušo!“</p>
                    <p>Zakaj se ni smelo reči to?! Zakaj se ni moglo reči?!</p>
                    <p>In leta so odhajala.</p>
                    <p>Mati je videla, da hči trpi, ali ni je smela potolažiti. Človek se ne sme
                        dotikati svežih ran, še bolj bole. Delala se je, kakor da nič ne ve, kakor
                        da je že davno pozabila, kar ji je rekla Dora takrat, ko ji je bilo
                        sedemnajst let. Včasih, kadar je prišel Saša, se ji je zdelo, da mora
                        stopiti k njemu in mu reči: „Dragi Saša, bodi usmiljen, dragi, edini Saša,
                        usmili se! Glej, koliko trpi, bodi usmiljen!“</p>
                    <p>Kolikokrat bi bila rada padla na kolena predenj: „Dragi Saša, bodi dober,
                        ljubi jo! Kaj ne vidiš, kako ljubi ona tebe?!“</p>
                    <p>Oh, ali vse je bilo zastonj, ker se ono, za kar ga je hotela prositi, ne more
                        izprositi z nobenimi prošnjami, ne more se izprositi niti na kolenih! Samo
                        od sebe mora priti, samo od sebe se mora dati, ne iz usmiljenja, pač pa iz
                        sreče, da se sme dati.</p>     
               <p>Saša ni videl ničesar. Leta so prehajala in Saša ni ničesar videl. Pred
                        poldrugim letom je bil promoviran za doktorja, ves srečen je prišel k njim,
                        da jim pove, kako je zdaj svoboden, neodvisen, samostojen človek. Dober in
                        ljubezniv je bil z Doro kakor še nikoli, ali poljubil je ni.</p>
                    <p>„Rajši te imam kakor sestro,“ je rekel nekoč.</p>
                    <p>Kakor sestro – jo je ugriznilo v srce kot strupena kača.</p>
                    <p>Pol leta pozneje je maturirala na učiteljski pripravnici kot privatistinja. <choice>
                            <orig>Prav za prav</orig>
                            <reg>Pravzaprav</reg>
                        </choice> ni šla zaradi izpita v mesto – šla je, da vidi Sašo.</p>
                    <p>Pisal ji je, da bo on njen vodnik. In res jima je z materjo razkazoval vse
                        znamenitosti in ju zabavno kratkočasil. „Ti si moja mladost, Dora,“ je
                        rekel, ali v teh besedah ni zvenel <orig>oni</orig> pravi zvok. Samo malo
                        upanja so dale, malo moči za <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljno</reg>
                        </choice> čakanje.</p>
                    <p>Oh, težko je bilo to zadnje leto.</p>
                    <p>Nastopil je suplenturo na neki gimnaziji. Kakor prej nekdaj je prihajal tudi
                        zdaj o praznikih in počitnicah domov. Tudi Doro je obiskoval, prinašal
                        pesmi, note, pripovedoval ji je o svojem življenju, o svojih kolegih in
                        dijakih.</p>
                    <p>Dora je vedno mislila: „Zdaj, sledeča beseda bo .. . zdaj, ta trenutek se
                        zgodi... Saj mora reči. Mora, mora!“</p>
                    <p>In potem, ko ji pove, da jo ljubi, mu bo položila glavo na prsi in zajokala
                        bo: „Dragi Saša, zakaj si bil tako neusmiljen?! Tako težko sem čakala na
                        tvojo ljubezen vsa ta dolga leta! Kako dolgo sem čakala, da mi poveš, da me
                        ljubiš! Reci, Saša, reci neštevilnokrat: Ljubim te, Dora! Reci neštetokrat,
                        da me ljubiš, ker moje srce je lačno, moja duša je žejna teh besed. Reci:
                        Ljubim te, Dora! Reci stokrat, tisočkrat!“</p>
                    <p>Take misli so ji rojile po glavi, ko je on sedel pred njo, se smejal in ji
                        kaj pripovedoval.</p>
                    <p>In spet je odšel in ni rekel ničesar.</p>
                    <p>Zdaj o božiču ga ni bilo. Da je zadržan, je pisal na dopisnici. Dora je
                        hodila po šoli in, če je bila le trenutek sama, je jokala. Težko, neizrečno
                        težko je zadrževala solze.</p>
                    <p>Pred tednom je pisal Dori, da se je zaročil.</p>
                    <p>„Tebi, Dora, svoji mladosti, pišem prvi o svoji sreči,“ je pisal lepo in
                        neusmiljeno. Pokazala je pismo tudi materi. Ta se je zdrznila, kakor da bi
                        hotela priviti hčer na srce, ali Dorin pogled jo je zaklinjal: „Molči, mati!
                        Nikar se ne dotikaj ubogega, bolečega srca!“ In mati je molčala. Samo da je
                        zdaj prej odhajala v svojo spalnico in zvala gospodično Mašo s seboj, da bi
                        bila Dora sama, da se lahko poda svojim mislim in da se razjoče. Zakaj Dora
                        ni mogla jokati pred nikomer, tudi pred svojo materjo ne.</p>
                    <p>Ura je odbila devet.</p>
                    <p>Dora je že tretjič prečitala eno in isto stran. Mati je to opazila. Kako so
                        njene oči polne solz, je pomislila in pogledala v stran. Tudi njej je šlo na
                        jok; mnogo solz je prelila skrivaj v svoji postelji. Ni hotela, da padejo
                        tudi njene solze na hčerino dušo.</p>
                    <p>„Ali ne pojdemo spat, gospodična Maša?“ je vprašala učiteljico. Zdaj je bila
                        še mnogo obzirnejša in ljubeznivejša s tem bledim bitjem. Taka bo kdaj moja
                        hči, je pomislila in zakričala bi od žalosti.</p>
                    <p>„Pojdem, da,“ je rekla gospodična Maša in zložila zvezke. „Ti boš še brala,
                        Dora, ne?“</p>
                    <p>Dora ji ni nikdar ničesar omenila o svojih skrbeh, ali Maša je vedela vse. Če
                        se tako dolgo živi pod isto streho, vidi človek človeku v srce tudi brez
                        besed. Še dolgo bo jokala, mlada je še, si je mislila Maša, ali se ni kar
                        nič razburjala – otprnila je že preveč proti vsemu, kar prinaša življenje
                        hudega.</p>
                    <p>„Lahko noč, Dora!“ </p>
                    <p>„Lahko noč, mama! Lahko noč, Maša!“ </p>
                    <p>Komaj so se vrata za njima zaprla in Dori so se usule solze. Glasno so kapale
                        na knjigo.</p>
                    <p>Vstala je in sedla na pod pred peč. Rdeče je žarela žerjavica skozi špranje
                        okrog vratc in obsevala Doro s krvavim žarom. Zagrebla je obraz v dlani in
                        jokala.</p>
                    <p>„Zastonj, Saša, zastonj sem čakala! Nisi videl rože, ki je cvetela samo zate.
                        Oh, jaz nesrečnica! In tudi sanje si mi vzel, Saša! Niti misliti ne smem več
                        nate, tudi to pravico si mi vzel, Saša! Kako naj živim?!“</p>
                    <p>Do polnoči je tako jokala na podu. Luč v svetilki je polagoma pojemala in
                        skozi okna je stopila hladna, svetla, srebrna zimska noč. Burja je tulila,
                        veličastno so stali naokrog beli ledeni hribje.</p>
                    <p>In ko je odbila polnoč, ugasnila je zadnja luč v dolini.</p>
                    <p>Dora je vstala in odšla gori v spalnico, kajti oče se je imel vrniti zdaj
                        vsak hip iz krčme.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DVA PORTRETA<note n="171" place="foot" xml:id="ftn171">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi>, 1906, 236–245. Rokopis ni
                                ohranjen. Objavljeno tudi v ID 5,74–85. V češčini (<hi rend="italic">Dva portraity</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Mladé
                                    proudy</hi> 9/1910, št. 9, str. 5 in v <hi rend="italic">České
                                    slovo</hi> 1/1907, št. 249, str. 10–11 in v isti reviji leto
                                kasneje v št. 4, na str. 9. Drugi portret (<hi rend="italic">Ana</hi>) je izšel v češkem prevodu (<hi rend="italic">Anna</hi>) tudi samostojno v reviji <hi rend="italic">Vydrovy
                                    Besedy</hi> 6/1906, št. 7, str. 138–141.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <div>
                        <head>VIDA</head>
                        <p>Tih zimski dan je bil. Bila sem na obiskih pri prijateljici učiteljici.
                            Vse je bilo belo – vas, gozdovi naokrog. Sedela sem pri oknu in gledala
                            ven na drevje, ki se je krivilo pod belo sneženo težo. Zrak je bil poln
                            snežink, ki so padale enakomerno in vztrajno ves dan. Veličastni zimski
                            molk je ležal nad naravo in prodiral v hiše k ljudem. Čudno tiho je bilo
                            srce, kakor utrujeno od težkih bojev, željno miru, počitka. Misli so
                            mirovale, mirno so gledale oči, kako so padale snežinke, neprenehoma
                            neprenehoma ... </p>
                        <p>Vstopila je Vida, postarna kmečka ženska, <choice>
                                <orig>daljnja</orig>
                                <reg>daljna</reg>
                            </choice> sorodnica moje prijateljice, kateri je vodila gospodinjstvo.
                            Sedla je k oknu meni nasproti in je začela popravljali raztrgano perilo,
                            ki je bilo še vlažno in je prijetno dišalo po vzduhu. Pogledala sem
                            Vido. Polt njenega obraza je bila temna, obrvi in lasje že <choice>
                                <orig>sivkaste</orig>
                                <reg>sivkasti</reg>
                            </choice>, oči še vedno lepe in blesteče. </p>
                        <p>„Vi ste bila lepo dekle, ko ste bila mlada, Vida, – ne?“ sem rekla. </p>
                        <p>Nasmehnila se je. „O, čedno dekle,“ je pritrdila. „Najlepših ena, če
                            verjamete. Zdaj, ko sem stara in grda, se lahko pohvalim.“ „In zakaj se
                            niste omožili?“ sem vprašala. „Gotovo vam ni manjkalo snubcev?“ </p>
                        <p>„Ne, snubcev mi ni manjkalo, res. Tu so bile druge stvari krive.“ </p>
                        <p>Pogledala je skozi okno. „Lepi so taki dnevi, ko pada sneg. Čisto in tiho
                            je v človeku, – se vam ne zdi?“ </p>
                        <p>„Čisto, da ...“ sem rekla in moje oči so obstale na smrekah konec vrta.
                            Čudovito so se bile <choice>
                                <orig>izpremenile</orig>
                                <reg>spremenile</reg>
                            </choice>, vse bele in krasne. </p>
                        <p>„Povedala vam bom, zakaj se nisem omožila,“ je rekla Vida in si popravila
                            sive lase, ki so se ji usuli na čelo. </p>
                        <p>„Iz ene vasi sva bila doma, jaz in on. Ime mu je bilo Seraf. Skupaj sva
                            hodila v šolo. Potem ga je poslal njegov varuh v mesto, da bi se izučil
                            za mizarja. Oba sva bila iz kočarskih hiš. On ni imel ne očeta ne
                            matere, samo sestro, ki je bila moja vrstnica. Tudi meni je umrl oče
                            tisto leto, ko sem stopila iz šole. Z materjo sva delali pri hiši. Slabo
                            se nama je godilo. </p>
                        <p>Ko se je bil izučil, je prišel Seraf za dva meseca domov v našo vas.
                            Takrat je bil sedemnajst let star, a jaz šestnajst. Skoro vsak dan sva
                            se videla, ker sva drugovali z Nežko, njegovo sestro. Ali nič takega
                            nisva govorila skupaj. </p>
                        <p>
                            <choice>
                                <orig>Črez</orig>
                                <reg>Čez</reg>
                            </choice> dva meseca je moral spet nazaj v mesto k mojstru. Dogovorili
                            smo se, da ga spremiva z Nežko na kolodvor, dve uri daleč po bližnjicah.
                            Tisti večer mi je rekel, ko smo stali pred našo hišo: „Vida, prav, da me
                            spremiš, moram ti nekaj reči. Po poti ti povem.“ </p>
                        <p>Jaz sem takoj vedela, kaj mi je namenil povedati. Sestri njegovi sem
                            rekla drugi dan, da ga jaz ne pojdem spremljevat. Ali prosila me je in
                            šla sem vendar. Pod neko lipo, kjer so se križale steze, smo počivali.
                            In zopet je začel: „Vida, nekaj ti povem, če hočeš vedeti ...“ „Jaz vem,
                            kaj boš rekel, pa je bolje, da ne rečeš, Seraf,“ sem dejala. „Otroci smo
                            še, kaj bomo govorili o takih stvareh.“ </p>
                        <p>Vsa rdeča sem bila in vroča in tudi on je bil rdeč. Nisva <choice>
                                <orig>se</orig>
                                <reg>si</reg>
                            </choice> upala pogledati drug drugega. Samo roko sva si podala na
                            kolodvoru, rekla pa nič. Drugo leto se nama je godilo z materjo slabo.                            
Od tistih par njivic toliko, da se naješ, a za druge potrebe ga ni groša
                            pri hiši. Šla sem v mesto služit. </p>
                        <p>Že par mesecev sem bila v mestu. Neko nedeljo se <choice>
                                <orig>izprehajam</orig>
                                <reg>sprehajam</reg>
                            </choice> po parku z znanko, kar nam prideta nasproti dva para. Seraf je
                            bil in še eden njegovih tovarišev. Prebledel je, ko me je ugledal, in
                            komaj da me je pozdravil. Mene je jako jezilo, da sem ga videla s tujim
                            dekletom. Ali ko stojiva z znanko pred vodometom, pristopi k nama
                                <orig>oni</orig> mladenič, ki je bil prej v Serafovi družbi, in mi
                            pravi: „Seraf bi prišel k vam, pa si ne upa.“ </p>
                        <p>„Ko bi imel čisto vest, bi si že upal,“ sem rekla. „On je šel z mojo
                            sestro in vi ste ga jezno pogledala. Pa on nam je vsem pripovedoval o
                            vas in vsi vas poznamo. Lepo je, da ste tudi vi v mestu.“ </p>
                        <p>Nato je prišel tudi Seraf k nam, hodili smo do večera po parku in vsi smo
                            bili veseli. Seraf je hodil od tedaj vsak večer gori in doli pred hišo,
                            kjer sem služila. Vedno bolj je bil zaljubljen. Prišel je gori pred
                            stanovanje in pozvonil pri vratih, da bi prišla ven in mu rekla par
                            besed. </p>
                        <p>Par mesecev je trajalo to, vedno bolj nerazumen je bil in jaz sem mu
                            rekla enkrat: „Vse, kar je prav, Seraf. Jaz te imam rada, ali nikar ne
                            hodi več zvonit gori k nam, da se gospa jezi name, tudi na oglu ne stoj
                            cel dan. Ti imaš svoje delo, jaz svoje. Če ne bo drugače, pojdem na
                            Dunaj.“ To se razume, da ni nič pomagalo, kar sem govorila. Rekla sem
                            svoji gospe, kako in kaj, in izginila sem nekega dne na Dunaj. </p>
                        <p>„Zelo te imam rada in zvesta ti bom,“ sem mu pisala. „Naslova ti pa ne
                            povem. Mlada sva še in lahko počakava dve ali tri leta. Jaz ti zaupam,
                            pa daj še ti meni. Če si pa tak, da si boš drugo izbral, te pa tudi ni
                            škoda. Ali jaz mislim, da nisi tak.“ </p>
                        <p>Dve leti sem bila na Dunaju in nič nisem slišala o njem, on pa o meni ne. </p>
                        <p>Potem o <choice>
                                <orig>Veliki</orig>
                                <reg>veliki</reg>
                            </choice> noči sem prišla domov. Pet let sem bila proč, prihranila sem
                            si nekaj denarja in z materjo sva se dogovorili, da bom ostala doma.
                            Malo sem se naučila šivati pri ljudeh v mestu in s tem si človek tudi
                            zasluži kakšen krajcar. Tudi Seraf je prišel o Veliki noči domov, čeprav
                            ni nič vedel o meni, da pridem. Varuh mu je svetoval, naj ostane doma in
                            naj se oženi. Seraf me je vprašal, če bi hotela biti jaz njegova žena.
                            In jaz sem rekla, da bom rada, da sem mislila nanj od otroških let. </p>
                        <p>Na Veliko nedeljo popoldne sva šla na pokopališče k njegovim staršem in k
                            mojemu očetu na grobove. Daleč se vidi <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> kraj in <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> vasi z našega pokopališča. Lep pomladanski dan je bil, vse je
                            brstelo in poganjalo po logih in po polju. Tam mi je Seraf trikrat
                            prisegel, da mi bo zvest in da me ne zapusti nikdar. </p>
                        <p>Njegov varuh je hotel, naj bo poroka majnika meseca, moja mati pa, da naj
                            bo jeseni. „Pet let si bila proč,“ je rekla mati, „spodobi se, da mi
                            pomagaš pri delu na njivah teh zadnjih par mesecev, predno se omožiš.“ </p>
                        <p>In jaz sem videla, da ima mati prav. Seraf pa je hotel poroko takoj in
                            varuh ga je podpihoval. Imel je zanj drugo nevesto izbrano, bolj bogato
                            in iz imenitnejše hiše, nego sem bila jaz. Enkrat mi je Seraf zopet
                            prigovarjal, naj ne čakam do jeseni. Malo sva se bila sporekla. Jaz sem
                            mu dejala, če me ima tako malo rad, da ne more počakati par mesecev
                            name, naj pa gre in naj si vzame, katero hoče. In res, drugi dan v
                            nedeljo sta se peljala z varuhom v sosednjo vas in snubila sta ono
                            bogato nevesto, ki jo je varuh nasvetoval. <choice>
                                <orig>Črez</orig>
                                <reg>Čez</reg>
                            </choice> šest tednov je bila že poroka. </p>
                        <p>Jaz sem zelo jokala, bolelo me je jako, da me je tako pustil, ali pred
                            ljudmi nisem hotela pokazati, da mi je kaj naredil. </p>
                        <p>Ali zdaj šele se je začela cela povest. </p>
                        <p>Seraf se je čisto izpremenil, postal je kar drug človek. Nikamor ni hodil
                            med ljudi, vedno je bil čemeren in zamišljen. Če sva se kje srečala, se
                            je ustavil in gledal za menoj. In take oči je imel kakor živ ogenj. Kar
                            v srce me je speklo in od Bog ve kako daleč sem začutila njegov pogled
                            na sebi. Ogovoril me pa ni, tudi pozdravil ne. </p>
                        <p>Tako je bilo par mesecev. Jeseni enkrat sem kopala krompir na njivi gori
                            pod gozdom. Mračilo se je že, nebo je bilo oblačno. In tak čuden veter
                            je pihal. Krila so frfotala za menoj in jaz sem hitela, da izkopljem še
                            tiste dve, tri vrste, da bi ne morala hoditi drugi dan še enkrat sem iz
                            vasi. </p>
                        <p>Ravno Zdravo Marijo je zvonilo, vrane so krakale po njivah in v gozdu je
                            hreščalo drevje od vetra. Čisto lahno se je še svetila večerna zarja na
                            velikem, sivem oblaku, ki je stal nad vasjo. Takrat je pristopil Seraf k
                            meni. Iz gozda je prišel in take oči je imel, da me je bilo strah. Ves v
                            plamenih je bil, vroč in divji. </p>
                        <p>„Ah, Vida, da te še enkrat vidim samo!“ je rekel in me je hotel objeti.
                            Jaz pa sem ga pogledala ostro. </p>
                        <p>„Ti, Seraf, si upaš priti in me objeti, ko si oženjen!“ sem rekla in vsa
                            sem se tresla. </p>
                        <p>Takrat je padel predme na kolena. Okoli nog me je objel in z obrazom je
                            udaril ob vlažno prst. „Oh,“ je rekel, „oh, Vida, če bi ti vedela, kako
                            sem nesrečen! Oh, kaj sem storil, da sem tebe pustil! Kar ves brez miru
                            sem. Kakor brez duše hodim okrog in ne vem, kaj bi počel!“ </p>
                        <p>„Pusti me,“ sem rekla, „pusti me! Kakšno pravico imaš, da me objemlješ!
                            Sam si hotel! Trpi, tudi meni je hudo!“ </p>
                        <p>Stisnil me je k sebi strašno. </p>
                        <p>„Oh, Vida, kako sem nesrečen!“ je kričal. ,,Peklo je v mojem srcu.
                            Odpusti mi, Vida, da mi bo <choice>
                                <orig>laglje</orig>
                                <reg>lažje</reg>
                            </choice>!“ </p>
                        <p>„Jaz ti odpuščam. Tebi je teže nego meni, ker si ti kriv. Jaz nisem kriva
                            in odpuščam ti!“ </p>
                        <p>Ko sem pogledala naokoli, je bila že skoro noč. V gozdu je šumel veter
                            močneje, oblaki so leteli pod nebom. </p>
                        <p>„Pusti me,“ sem rekla, „če nočeš, da bo še večja nesreča!“</p>
                        <p>Potegnil me je doli, da sem tudi jaz padla na kolena. Pritisnil je svoj
                            obraz na moj obraz. Kakor da so strašni, ognjeni plameni švignili name,
                            tako mi je bilo. Lepo in strašno, neizrekljivo strašno. Zakričala sem od
                            groze na vso moč. </p>
                        <p>Od spodaj s samotne kolovozne poti se je oglasil nekdo. Sunila sem Serafa
                            od sebe in letela doli. Na poti sem se spoteknila ob kamen in telebnila
                            sem po gramozu pred starega kmeta, ki se je vračal iz mesta domov. </p>
                        <p>„Kaj ti je, dekle?!“ me je vprašal kmet. </p>
                        <p>„Delala sem na naši njivi in se zapoznila. Pa je zaskovikala sova v gozdu
                            in mene je stresla groza,“ sem rekla. </p>
                        <p>„O, ženske neumne!“ je zagodrnjal kmet in spremil me je do doma. </p>
                        <p>Od takrat si nisem upala sama nikdar več na samoten kraj in v mraku nisem
                            hodila črez prag. O moj Bog, to so bili časi! Šla sem po poti, prišel je
                            Seraf mimo in jaz se mu nisem mogla umakniti nikamor. Obstal je pred
                            menoj in počakal, da sem šla mimo. In potem je stal po pol ure na istem
                            mestu in je gledal za menoj. O, strašno je bilo to! Od daleč me je kje
                            zagledal in ves je vztrepetal in njegov obraz je bil tak, da si ga ni
                            upal ogovoriti nihče. </p>
                        <p>Ob nedeljah je hodil v laze nad vasjo. Legel je v travo in gledal na našo
                            hišo, da me vidi kje na pragu ali pri oknu. </p>
                        <p>Odšla bi bila od doma, pa nisem mogla. Mati je bolehala in nisem je mogla
                            pustiti same brez postrežbe. </p>
                        <p>Leta so tekla, pa je bilo vedno enako. Še dobro vem. </p>
                        <p>Šla sem nekoč po stezi <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> travnike. <choice>
                                <orig>Po leti</orig>
                                <reg>Poleti</reg>
                            </choice> je bilo. Lep dan, <choice>
                                <orig>solnce</orig>
                                <reg>sonce</reg>
                            </choice>, vse je pelo in <choice>
                                <orig>cvetlo</orig>
                                <reg>cvetelo</reg>
                            </choice> okrog. Šla sem po stezi in naenkrat me je nekaj pretreslo.
                            Vzdignem oči in ugledam njega. Kosil je bil. Sredi travnika stoji,
                            naslonil je čelo na koso in jaz vidim, kako kapajo solze iz njegovih oči
                            v travo. Zasvetilo se je v <choice>
                                <orig>solncu</orig>
                                <reg>soncu</reg>
                            </choice> kakor drag kamen in kanilo je v travo ... Kakšne strašne solze
                            so bile to, oh! </p>
                        <p>Šla sem mimo in nisem si upala ozreti se še enkrat nanj. Vsa plašna sem
                            šla mimo in srce me je bolelo strašno. </p>
                        <p>Tako so šla leta. Pravili so mi, da živi drugače mirno z ženo, samo da je
                            žalosten neprestano, da se nikoli ne <orig>smeja</orig>
                            <corr>smeje</corr>. Petero otrok je imel, ali tudi <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njimi se ni veselil kakor drugi očetje. Neki dan sem šla s
                            postaje. In pod tisto lipo, kjer smo počivali enkrat pred leti <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njim in z njegovo sestro, vidim, da stoji on in da drži
                            najmlajšega otroka v rokah. Trgalo je cvetje z vej. Hotela sem se
                            umakniti v gozd, pa me je že zagledal. Otrok je zdrknil doli na tla, on
                            pa se je obrnil proč od mene in se prijel za glavo. Otrok se je zajokal,
                            ali on se ni ozrl nanj. Bežala sem proč. </p>
                        <p>Neko jesen se je prehladil in zbolel. Pljučnico je dobil. Celo bolezen se
                            ni smela prikazati žena v sobo in kadar ga je žgala vročina, je kričal
                            na ves glas: „Vida! Vida!“ Na cesto ga je bilo slišati, kako me je
                            klical. </p>
                        <p>Ljudje so hodili k meni in mi rekli, naj grem k njemu, da ne more umreti,
                            dokler ne pridem. Ali kako naj bi šla v njegovo hišo, kako naj bi
                            stopila pred njegovo ženo in otroke?! </p>
                        <p>Ves dan je klical, predno je umrl: „Vida! Vida!“ </p>
                        <p>Za pogrebom sem šla tudi jaz. </p>
                        <p>Jasen dan je bil, <choice>
                                <orig>solnce</orig>
                                <reg>sonce</reg>
                            </choice>, nikjer oblaka. In ko so spustili rakev v grob, je trikrat
                            zagrmelo. In spomnila sem se, kako mi je prisegel trikrat, da me ne
                            zapusti nikdar, da mi bo zvest. Prelomil je prisego. Trikrat je zagrmelo
                            z jasnega neba, ko so ga devali v grob. Bog ga je poklical! ...“ </p>
                        <p>Tiho je bilo v sobi. Zunaj je padal sneg in mračilo se je. Stara Vida se
                            je zagledala v smreke konec vrta. Dolgo je gledala tja, potem je rekla s
                            čudnim glasom: „Vidite, zato se nisem možila.“ </p>
                        <p>Vbodla je iglo v bel prt, da popravi rob na kraju, ali vbodla se je v
                            prst in tri krvave kaplje so padle na belo platno. </p>
                        <p>„Srčna kri,“ je rekla in se je zasmejala. </p>
                    </div>
                    <div>
                        <head>ANA</head>
                        <p>V Opatiji sem se seznanila z nekim Rusom. Bil je okrog štirideset let
                            star in jetičen. Imel je interesanten obraz in lepe, velike,
                            melanholične oči. Vedel je, da bo kmalu umrl. Ni se bal smrti in meni je
                            včasi dejal, da je le „nežno in prijetno žalosten,“ kadar misli na to,
                            da ga <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> par mesecev ne bo več na svetu. </p>
                        <p>Bil je od <orig>onih</orig> ljudi, ki so vsem simpatični, in
                                <orig>osobito</orig> me ženske smo mu rade <choice>
                                <orig>izkazavale</orig>
                                <reg>izkazovale</reg>
                            </choice> majhne ljubeznivosti – „poetične v ljubeznivosti,“ kakor jih
                            je pokrstil on. Človek, ki je na smrt bolan, ima zase in za vse, ki ga               
             poznajo, nekaj ganljivega: vsak bi mu izkazal rad še kaj lepega in
                            dobrega, da bi bili njegovi zadnji dnevi polni miline, tihe, neke
                            žalostne sreče. Ljubil je noč. <orig>One</orig> kraljeve pomladanske
                            noči v Primorju, mehke, sanjave, svetlobe polne, dehtenja prvih rož, od
                            neba do zemlje polne krasote in mamljivega slavčevega petja. Tiho leži
                            morje, lahno, sladko dihajoče; <choice>
                                <orig>stotisoč</orig>
                                <reg>sto tisoč</reg>
                            </choice> zvezd drhti v njem, kakor bi bile padle s ponosnega,
                            kraljevega neba doli v jasne, neizmerne vode. Bog ve od katerega
                            daljnega brega se glasi slavčeva pesem <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> mirno morsko gladino, v rožmarinovem grmu se vzbudi drug
                            pevec, od enega brega do drugega gre pesem <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> morje in se dviga k zvezdam, ki so svetle, velike, čarobne
                            kakor nikjer drugje. </p>
                        <p>Šla sva z Rusom ob morju po poti, na visoko skalo sva se vzpela in sedela
                            sva dolge ure sama v svetli mesečini. Kraški hribje za nama so stali
                            nepremično, molčeči, tuji in krasni, kakor niso nikdar krasni ob belem
                            dnevu v <choice>
                                <orig>solncu</orig>
                                <reg>soncu</reg>
                            </choice>. Izlila se je lepota celega kraja v dušo, da je vzkipela do
                            nebes, zamaknjeno so hodile oči okoli, srce je drhtelo v prsih. </p>
                        <p>Zapihal je jug od morja sem, božajoč, sladak in mamljiv. </p>
                        <p>„Oh, kakšne noči, oh, kakšne čudesne noči!“ sem vzkliknila in roke so se
                            same vzdignile k nebu, nedosežnemu, skrivnostnemu, veličastnemu. Rus je
                            zakašljal. „Rad bi, da bi bila tista noč taka, v kateri bom umiral,“ je
                            dejal in njegove oči so se široko uprle v nebo, polno zvezd so bile,
                            žalostne in srečne obenem. </p>
                        <p>Pogledala sem črez morje in mojemu srcu se je stožilo. Daleč <choice>
                                <orig>črez</orig>
                                <reg>čez</reg>
                            </choice> morje so letele moje misli v notranje kraje. </p>
                        <p>„Kam gledate? Na koga mislite?“ me je vprašal Rus. </p>
                        <p>„Rada bi, da bi bil tukaj tisti, ki ga imam rada,“ sem rekla tiho, tiho. </p>
                        <p>Nasmehnil se je. „Moje misli ne vedo, kam bi šle k tisti, ki jo imam jaz
                            rad. Morda je že umrla.“ </p>
                        <p>Daleč na drugi strani v temnem zatonu se je vžgala rdeča luč. </p>
                        <p>„Ribiči spuščajo mreže v morje.“ </p>
                        <p>Zopet je zapihal jug in morje doli je zapljuskalo. Zadišalo je po
                            lovorikah, oljkah, cipresah, pelinu, timijanu in rožmarinu. </p>
                        <p>„Noč diši,“ je rekel Rus. Preko neba je letel bel oblak. </p>
                        <p>„Zakaj ste prišli tako sami zdravit se k nam v naše kraje? Kakšnega
                            svojega bi bili vzeli s seboj, lepše je.“ </p>
                        <p>„Imam samo eno hčer, ki je omožena. Kaj bi hodila z menoj, lepše ji je
                            pri možu.“ </p>
                        <p>„Soproge nimate več?“ </p>
                        <p>„Umrla je mlada, drugo leto najinega zakona.“ </p>
                        <p>Slavci so peli, jaz sem gledala v luno. Globoko pod pečino je pljuskalo
                            morje. </p>
                        <p>„Ljubili ste jo zelo,“ sem rekla rahlo. </p>
                        <p>„Zakaj?“ </p>
                        <p>Ozrla sem se nanj. Njegov obraz je bil obsejan s srebrno mesečino, lep je
                            bil in plemenit. „Zelo ste jo ljubili, ker ste jo zvesto ljubili,“ sem
                            rekla. „Ali ste ljubili katero po njej?“ „Nisem.“ </p>
                        <p>„Lepa je taka ljubezen,“ sem rekla tiho in moje oči so šle za belim
                            oblakom, ki je daleč, daleč padal v morje. </p>
                        <p>„Nisem ljubil svoje žene,“ je rekel Rus trdo. </p>
                        <p>Vstal je in stopil tik mene. Mnogo večji je bil od mene. Njegove oči so
                            se uprle v morje, tja, kjer se je svetilo srebrno od lune. </p>
                        <p>„Ko sem bil mlad, sem imel prijatelja. On je imel sestro z velikimi,
                            sivimi, plašnimi očmi, kateri sem posojeval knjige.<note n="172" place="foot" xml:id="ftn172">
                                <p> Podoben motiv je pisateljica uporabila v zgodbi Saša (ZD 2, 660
                                    – 670 ).</p>
                            </note> Potem sem odšel v Švico in tam sem se seznanil s svojo ženo.
                            Bila je tudi Ruskinja, bogata, lepa in študirala je drugo leto na
                            univerzi. Zaročil sem se <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo. – Sestra mojega prijatelja je bila takrat učiteljica
                            nekje med mužiki. Pisal sem ji včasi in ona mi je odgovarjala točno z
                            lepimi in obširnimi dopisi. Imenovala se je Ana. </p>
                        <p>Takrat se mi je zdelo zelo potrebno, da bi bili vsi ljudje učeni in
                            izobraženi, da bi poznali filozofe in učenjake; zdelo se mi je, da je
                            življenje prazno in ničvredno, če ga ne živiš po kakem filozofskem
                            sistemu. Pisal sem Ani o tem in ona je čitala vse, kar sem ji svetoval,
                            da naj čita. </p>
                        <p>Nekoč sem ji pisal, naj ne gnije tam v neznanem, umazanem ruskem gnezdu,
                            naj pride v Švico študirat, da bo šele potem vedela, kaj je življenje.
                            Pisal sem ji to med drugimi stvarmi in pozabil sem na to. </p>
                        <p>Kmalu potem sem bil pri svoji nevesti skoro celi dan. Njeni starši so
                            prišli iz Moskve in slavili smo <choice>
                                <orig>oficijalno</orig>
                                <reg>oficialno</reg>
                            </choice> zaroko. </p>
                        <p>Ko sem prišel zvečer domov v svojo sobico v majhni vili nad mestom, mi
                            pravi gospodinja: „Obisk imate. Neka gospodična, Ruskinja, je prišla in
                            že tri ure sedi v vaši sobi in čaka.“ Nisem se mogel spomniti, kdo bi
                            naj bila ta gospodična. Zvedela je slučajno mojo adreso, sem mislil, in
                            zdaj se je obrnila name, da ji svetujem zaradi stanovanja in študij. </p>
                        <p>Ko stopim v svojo sobo, vidim, da je to Ana. Sedela je v potno obleko
                            oblečena pri mizi in v rokah je držala sliko moje neveste. Skrajno sem
                            se začudil in vzkliknil sem: „Kaj pa si ti prišla, Ana, reci?!“ </p>
                        <p>„Prišla sem, ker si mi pisal, naj pridem!“ </p>
                        <p>„Jaz sem ti pisal, da pridi?! Ničesar ne vem.“ </p>
                        <p>Njeno lice se je čudno zategnilo. „Pozabil si,“ je rekla in vstala. </p>                  
      <p>„Kdo je to?“ me je vprašala in pokazala sliko. </p>
                        <p>„Moja nevesta,“ sem odgovoril. Stopila je k oknu in še enkrat natančno
                            pogledala sliko. „O tem mi nisi pisal,“ je opomnila. „Lepa je,
                            čestitam!“ je rekla in mi podala sliko. </p>
                        <p>„Zdaj ostaneš in se vpišeš na univerzo,“ sem dejal. </p>
                        <p>Vzdihnila je. „O dragi, tako sem trudna od pota! Spremi me do hotela,
                            kjer so moje stvari, jutri bova govorila o drugih rečeh.“ </p>
                        <p>Res se mi je zdela zelo slabotna in utrujena. Spremil sem jo do hotela in
                            ji dejal, da pridem drugo dopoldne ponjo. Premišljeval sem tisti večer,
                            kako je prišla, kje je dobila denar, ker je bila zelo siromašna. </p>
                        <p>Ko sem prišel drugo dopoldne v hotel, so mi rekli, da je odpotovala še
                            tisto noč. Šest dni je potovala iz Rusije v Švico in šest dni zopet
                            nazaj. Tri ure me je čakala v moji sobi, in ko je videla mene in sliko
                            moje neveste, se je vrnila nazaj.“ </p>
                        <p>Obmolknil je. Gledal je za oblakom, ki je <choice>
                                <orig>izginjeval</orig>
                                <reg>izginjal</reg>
                            </choice> daleč, daleč v morju. </p>
                        <p>„Oh! kakor oblak je sreča. Je in ga ni!“ Iztegnil je roke in jih zopet
                            spustil doli. Obrnil je obraz proti meni, oči njegove so bile vlažne. </p>
                        <p>„Ona me je ljubila. In ko je bila odšla, sem vedel, da tudi jaz ljubim
                            njo. Pisal sem za njo, pa ni bilo odgovora. Poročil sem se s svojo
                            nevesto. Nisva bila srečna. Mnogo sem poizvedoval za Ano, a izvedeti
                            nisem mogel ničesar. Samo to vem, da je odšla potem v Sibirijo – zakaj?
                            Kam? Ne vem!“ </p>
                        <p>Glasno so peli slavci po vrtovih, nebo nad nami se je vzpelo še više,
                            milijonov zvezd se je bleščalo na njem. Molčeče so stali kraški hribje
                            okrog, tuji in stokrat lepši nego o belem dnevu v <choice>
                                <orig>solncu</orig>
                                <reg>soncu</reg>
                            </choice>. Morje se je raztezalo do <choice>
                                <orig>daljnjih</orig>
                                <reg>daljnih</reg>
                            </choice> bregov v nedogled, vse srebrno, čudovito mirno, sanjavo. In
                            pomladanski veter je bil prepoln svežih, opojnih dišav. </p>
                        <p>„O kraljeve noči, o čudovite noči! Naj bo tista noč taka, v kateri bom
                            jaz umiral!“ je zaklical Rus z močnim glasom, naslonil je glavo nazaj v
                            tilnik in raztegnil roke. </p>
                        <p>Potem se je zasmejal glasno. „Domov, domov! Kaj bodo rekli ljudje!
                            Kompromitiral vas bom docela!“ </p>
                        <p>Tisto noč, ko je umiral, je bila divja burja.</p>
                    </div>
                </div>
                <div>
                    <head> POTOVALCI<note n="173" place="foot" xml:id="ftn173">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi> 1906, 592–594. Rokopis ni
                                ohranjen. Objavljeno tudi v ID 5, 117–120, G. Kocijan in S. Šimenc:
                                V nove zarje. Ljubljana: DZS, <hi rend="superscript">2</hi>1998,
                                str. 91-95; M. Blažić et al.: Svet iz besed 9. Ljubljana: Rokus
                                Klett, 2007, 66–68.V češkem prevodu (<hi rend="italic">Cestijící</hi>) izšlo v <hi rend="italic">České slovo</hi>
                                2/1908, št. 27, 9–11. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>V Hamburgu je danes deževno, megleno. Čemerno stoje bahate palače ob umazanem
                        jezeru, ki se je zalilo v osrčje mesta. Kakor božje oko tako modro in krasno
                        je to jezero ob lepih dnevih in bogate palače naokrog kakor blesteči biseri,
                        nanizani okrog belega vratu bujne lepotice. Umazana megla se obeša danes
                        okrog marmornih fasad, okrog muzejskih kupol in razkošnih streh ponosnih
                        cerkva. Sto ulic in kanalov vodi v umazano staro mesto, ki se stiska med
                        aristokratskim jezerom s prebogatimi palačami naokrog in med prostorno luko,
                        polno dima, šuma in krika. Črni čolni se zibljejo po umazani vodi kanalov,
                        med starinskimi, visokimi in ozkimi hišami. Slikovite, rtaste strehe se
                        vzdigajo visoko v žolto meglo. Iz umazanih oken zija razcapana velikomestna
                        beda. Po črnih ulicah se stiskajo prodajalne druga ob drugi, ozke in
                        natlačene, polne svetovne šare. Tesne beznice se tlačijo vmes, ob politih
                        mizah sedi ubožen svet in se krepča molče s pijačo in jedjo. In nad
                        parterjem se vzdigajo nadstropja, polna komptoarjev,<note n="174" place="foot" xml:id="ftn174">
                            <p> komptoar – trgovska pisarna.</p>
                        </note>
                        <choice>
                            <orig>pisaren</orig>
                            <reg>pisarn</reg>
                        </choice>, magazinov in delavnic. Ljudje hite, ne veš kam, ne veš zakaj.
                        Kakor ogromno mravljišče je ta ogromni kup bizarnih, črnih, umazanih hiš. </p>
                    <p>V ogromni luki se ziblje stotine velikih ladij, vmes hite parniki semintja,
                        ljudje se gnetejo na njih, na drugih se kopičijo ogromne vreče in zaboji.
                        Neprestano tulijo sirene, parne piščali žvižgajo, verige rožljajo. Mastna,
                        rjava voda, polna nesnage, kipi in vre, neprestano razburkavana od čolnov in
                        parnikov. Ogromni magazini se vlečejo od kraja do kraja, kamor pogledaš.
                        Umazano blato se cedi povsod. Mrtvo zijajo nepregledne vrste slepih oken
                        nate kakor oči site zverine. Nažrli so se blaga vseh delov zemlje, od tal do
                        vrha so polni in natrpani. </p>
                    <p>Tisoč dimnikov bruha iz sebe črn dim. Zrak je gost in težak. Mostovi, ladje,
                        ljudje, vse je črno, umazano; vlažna nesnaga se cedi po kandelabrih in
                        ograjah. Blazen nemir je povsod okrog. Mostovi se vzdigajo in zopet
                        spuščajo, tam se naklada, tu razklada; rjavi pomorščaki preklinjajo, parna
                        sopara puhti od povsd, stroji rožljajo. </p>
                    <p>Okrog voglov se potikajo sumnjivi ljudje, tatovi, goljufi, vlačuge. Vse preži
                        na plen, lačno in nenasitno. </p>
                    <p>V veliki izseljeniški koloniji pred mestom vrvi tisoč ljudi. Zjutranji vlaki
                        so jih pripeljali iz vseh krajev Evrope kakor črede ovac. Umazani in
                        raztrgani se mečkajo židje, Poljaki, Rusi – vse narodnosti – v ogromni
                        sprejemni dvorani. Otroci jočejo trudni in zaspani. Umazana prtljaga se
                        valja po tleh; <orig>kovčegi</orig>, blazine, cule. Ženske molijo, jokajo,
                        jadikujejo, moški kolnejo. Uradniki delijo moške od ženskih, potiskajo te na
                        desno, druge na levo stran h kopalnicam. V predsobi jih slečejo do golega in
                        spuščajo potem v kopel. Neprestano teče topla voda iz prh in nesnaga vseh    
                    krajev Evrope se odteka v kanale. Slaba, suha telesa vidiš, izžeta od bede,
                        pohabljena že od rojstva, le malo lepih, močnih ljudi. </p>
                    <p>V drugem poslopju pospravljajo, perejo podlage, preslačijo ozke slamnice za
                        novodošle. Tisoči in tisoči so se že <choice>
                            <orig>izpočili</orig>
                            <reg>spočili</reg>
                        </choice> na teh ležiščih, stokrat desinficiranih, očiščenih od zarodkov
                        bolezni in mrčesa. </p>
                    <p>Kakor klade popadajo novodošleci na ležišča, da si odpočijejo od mučne vožnje
                        v zaduhlih, natlačenih vagonih. Dva, tri dni so tu, včasi osem dni, potem
                        dalje k dvoranam potovalcev! </p>
                    <p>Po dva in dva spuščajo v zdravniško sobo in odtod dalje na manjši parnik, ki
                        jih vozi po petsto in več k ogromnemu oceanskemu parniku, pripravljenemu za
                        odhod. </p>
                    <p>Stotine in stotine ljudi prihaja. Nepregledna človeška čreda. In ko stoji
                        noga zadnji hip na evropskih tleh, prevzame uboga srca temen in grozeč
                        strah. Kam gredo? Po kaj? Po srečo ali po smrt? Učakajo uspeha ali še večje
                        bede, nego jih je izgnala od doma?! </p>
                    <p>In zajokajo ženske, ki so pobrale svoje otroke in gredo zdaj <choice>
                            <orig>črez</orig>
                            <reg>čez</reg>
                        </choice> morje iskat nezvestih mož, ki so jih zapustili doma v pomanjkanju.
                        Zajokajo dekleta, ki gredo k svojim ženinom v tuji daljni svet. In kdorkoli
                        gre prostovoljno ali izgnan od bede ali krivde, vsakemu zatrepeta srce. </p>
                    <p>Vsak se zboji in zatoži se mu prvikrat po domači zemlji, bridko, grenko se mu
                        zatoži. Tam iz Rusije so, iz Galicije, z Ogrskega, s Krasa in iz Alp, od
                        juga in severa. Kakor da so zbežali od zidanja babilonskega stolpa, tako
                        govore vse jezike in narečja, in med tisoči so sami, da se jim stiska srce
                        od neizrekljive zapuščenosti in žalosti. Kdo ve, če se izpolnijo upi, kdo
                        ve?! Kaj niso že zaznamovani? S strašnim znakom na čelu tisti izmed njih, ki
                        poginejo po amerikanskih rudnikih in tovarnah, tisti, ki popadajo od gladu
                        ali bolezni po strašnih, neusmiljenih ulicah amerikanskih mest, tisti, ki se
                        izgube v tuji zemlji, da ne bo nikdar več glasu o njih? In gledajo si v
                        obraz: ali bom jaz, ali boš ti – oba morda? </p>
                    <p>Oh, oči so težke od solz in kakor obsojenci stopajo na ladjo. </p>
                    <p>Iz krajev so prišli, kjer je zrak žlahten in lahek kakor peresce rožnega
                        cvetja, a zdaj ga duši smrad teh ljudi, ki so se zgnetli v gosto gnečo kakor
                        plahe ovce! Mirna in veličastna se razteza priroda doma v nedogled, tiha in
                        molčeča, a tukaj brez prestanka peklensko ropotanje, žvižg in pisk, grmenje,
                        pokanje, blazen šum, Medli so, trudni, topo vdani v usodo. Ne moreš se
                        hraniti. Zašel si v žrelo ogromne, nenasitne zveri, ne veš in ne slutiš, kaj
                        se godi s teboj. Ne moreš ne nazaj niti na desno ali na levo, samo naprej v
                        žolto meglo. Zapuščen si, in vendar te pričujočnost tisoč drugih moti in
                        muči. Nekam se skriti, nasloniti glavo kam in jokati sladko. Ali pred vsemi
                        temi tujimi očmi jokaš in tvoj jok je grenek kot pelin. </p>
                    <p>In zdi se ti, kakor da gre od tvojega srca sto niti nazaj v kraj, ki ti je
                        drag, tam v ruski stepi, pod Tatro, kdo ve kje. Sto niti gre od tvojega srca
                        k domači vasi, k domači dolini, k domačemu hribu. Ladja se maje, napne se
                        vezi, ki te vežejo z domom in z ljubimi, ki si jih pustil daleč proč odtod.
                        Ladja se maje in niti se trgajo, da krvavi srce iz tisoč ran. </p>
                    <p>Ladja se maje in tisoč src krvavi in trepeta. Sam si, odtrgan od vsega, kar
                        je bilo, sam si in strah te je novega sveta in novega življenja. </p>
                    <p>Ladja se maje, piščali zarjovejo in jeka gre po vsej umazani hamburški luki,
                        v globino zemlje gre, v daljne zapuščene vasi, tisoč milj odtod.</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom</reg>
                        </choice>! Ladja se maje! <choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom</reg>
                        </choice>, oče in mati! <choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom</reg>
                        </choice> sestra, <choice>
                            <orig>z Bogom</orig>
                            <reg>zbogom</reg>
                        </choice>, brat! Žena, otroci, ali se vidimo še kdaj ?! Ljubica, kdaj se
                        bodo srečale zopet oči z očmi?! </p>
                    <p>Oh, ladja se maje in iz tisoč src je brizgnila bridka, rdeča srčna kri. </p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom</reg>
                        </choice>, Evropa!</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>ČRNA NOČ<note n="175" place="foot" xml:id="ftn175">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi> 1906, 592–594. Rokopis ni
                                ohranjen. V hvaškem prevodu (<hi rend="italic">Crna noć</hi>) je
                                izšlo v <hi rend="italic">Savremeniku</hi> 1906, str. 48–53 in v
                                knjigi Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>. Zagreb:
                                Društvo hrvatskih književnika, 1913, str. 5–13.V češkem prevodu
                                (Černá noc) objavljeno v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kvedrová–Jelovšková: Vesnické povídky</hi>. Praga: J. Otto,
                                1907, str. 175–187 in v <hi rend="italic">Československa
                                    republika</hi>, 1926, št. 325. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Cela hiša se trese od viharja, okna žvenkečejo, vrata rožljajo. Zunaj je črna
                        tema. Že so se zvrstili dolgi zimski večeri pred božičem. Dolgi večeri,
                        polni molka in samote. On, Zemljakovič, jih ne ljubi. Spanec ne pride pred
                        polnočjo, a zdaj je osem ura. Osem <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice>! ... Ravno sliši, kako gre dekla po stopnicah gori v prvo
                        nadstropje spat. Mlada je še, pa lahko spi vso dolgo zimsko noč. Tudi žena
                        je že odšla gori. </p>
                    <p>Ob šestih je večerja. Dekla mu jo prinese iz kuhinje; pozneje pride zopet po
                        krožnik. Sam večerja in obeduje vedno, že dolgo let, odkar so odšli sinovi
                        ... Žena je v kuhinji. Potem, po večerji, priteče morda še kak otrok iz vasi
                        kupit kruha, petroleja ali žganja. Zemljakovič prižge svečo in gre v
                        prodajalnico. Nekdaj, pred mnogo leti, so bile police prepolne fine
                        robe,</p>              
      <p>v škatljah so bile zložene fine, svilnate rute; prodajalnica je bila polna,
                        nakinčana, vsa se je bliskala od robe in čistote. Zdaj je prazna, stara in
                        zaprašena, po policah leži cikorija,<note n="176" place="foot" xml:id="ftn176">
                            <p> cikorija – kavni nadomestek iz korenin cikorije.</p>
                        </note> milo in kolomaz;<note n="177" place="foot" xml:id="ftn177">
                            <p> kolomaz – mazivo za os pri kolesu.</p>
                        </note> prosta je postala in siromašna kakor gospodar sam. </p>
                    <p>Počasi se zopet vrne Zemljakovič v gostilniško sobo. Velika je, miza pri
                        mizi. A prazna je, nobenega ni. Prej je bilo vse polno in živo, ravno ob
                        takih večerih. Prišli so kmetje, razgovorili so se in razsmejali. Iz
                        sosednjih vasi prišli so učitelj, gozdar in še kdo od inteligence, pa so
                        seli v ekstra sobi k okrogli mizi in so igrali tarok. Zemljakovič je bil
                        izvrsten tarokist in imeniten družabnik. Vse ga je imelo rado.</p>
                    <p>No, temu je že davno. Zdaj je vas skoro prazna. Osiromašila je. <choice>
                            <orig>Možki</orig>
                            <reg>Moški</reg>
                        </choice> so se razšli po svetu za delom, v Ameriko, v bosenske gozdove, kdo
                        bi vedel kam, povsod.</p>
                    <p>Velika, zelena peč stoji v kotu in tam presedi Zemljakovič svoje dolge
                        večere. Pod stropom visi svetilka, slabo se trosi svetloba po veliki sobi.
                        Tam v drugem kotu med okni je skoro tema. Zemljakovič iztegne noge po klopi
                        in prižge pipo tobaka. Na levi strani je peč, desno roko je podprl ob mizo. </p>
                    <p>Črno zija noč skozi okna. Dekla je pozabila spustiti rolete in zdaj kakor da
                        je tema pritisnila svoj obraz na steklo in da gleda v sobo. Pet oken, pet
                        črnih oči se je zazijalo v Zemljakoviča.</p>
                    <p>Zunaj obmolkne vihar, počaka trenutek ter zopet zazvižga, zatuli. Ostro <choice>
                            <orig>vdarja</orig>
                            <reg>udarja</reg>
                        </choice> dež ob steklo. Zgoraj se začujejo koraki, pa zopet mir. Najbrž je
                        žena legla spat. Ni rekla niti lahko noč, ko je odšla gori. Včasih pravi,
                        včasih ne. Kakor tudi on sam. Odide od doma in ne reče niti <choice>
                            <orig>z Bogom</orig>
                            <reg>zbogom</reg>
                        </choice>. Včasih se pogovarjata. Samo par mirnih besed gre sem in tja in že
                        otrde oči. Celo to strašno življenje se vzdigne v duši, vse zlo teh dolgih
                        let in oba zatrepečeta, podivjata. „Ti si kriv!“ kriči ona. – „Ti si kriva!“
                        odvrača on. – – Bolečina, jeza in sram se izlije iz srca in še bolj se
                        grdita, ranita, ponižujeta ...</p>
                    <p>Bolje molčati. Dvajset, petindvajset – ali morda že trideset let? Ona živi v
                        kuhinji in v prvem nadstropju, a on tukaj v gostilni in v prodajalni.
                        Kadarkoli govorita, se prepirata. Samo krik in jeza sta mogoča med njima. A
                        zdaj je že mirnejše. Leta bežijo, <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> se molči.</p>
                    <p>Zemljakovič vzdihne. Podprl si je staro, sivo glavo, V sobi je tiho. A srce v
                        prsih raste, tišči. Vedno je večje, polnejše, vedno bolj tišči in boli. <choice>
                            <reg>Cele</reg>
                            <orig>prsa</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice> je napolnilo. Počasi in težko se diha Zemljakoviču.</p>
                    <p>Kdo je kriv? ... Ti sam? ... Nekdo drug? ...</p>
                    <p>Človek gre, a toliko potov in stez je v življenju. Kje je <choice>
                            <orig>oni</orig>
                            <reg>tisti</reg>
                        </choice> krivi korak, kje je ono mesto, kjer je noga obrnila na levo, a
                        morala bi bila iti na desno?!</p>
                    <p>In Zemljakovič vprašuje samega sebe, kakor se je vprašal že tisočkrat – ali
                        ni ga odgovora v duši. Stokrat bi bil lahko stopil drugače, kakor je stopil
                        – ali kam bi peljalo <choice>
                            <orig>onih</orig>
                            <reg>tistih</reg>
                        </choice> sto drugih cesta – tega tudi ne ve. Življenje je gluho, molči, ne
                        odgovarja, samo beži, beži.</p>
                    <p>Pod klopjo je nekaj zacvililo.</p>
                    <p>Hektor je to, pes.</p>
                    <p>Bolan je, pa že par dni leži in ne je. Zemljakovič mu nosi kave, mleka a on
                        samo malo polizne, kakor iz <choice>
                            <orig>udanosti</orig>
                            <reg>vdanosti</reg>
                        </choice>, potem pusti.</p>
                    <p>Kaj ti je, Hektor, starec? Kaj ti je? E, leta, kajne? Osivel si že,
                        prijatelj, slab si, ne boš dolgo … </p>
                    <p>Nekaj trpkega je stisnilo Zemljakoviča v grlu. Ej, koliko večerov, koliko
                        noči je presedel tako; zunaj zima in tema, a on sam, sam, – samo pes poleg
                        njega. Ure se vlečejo dolge, neizmerno dolge, prazne in težke. Cela hiša
                        molči, noč zunaj molči, vse je brez glasu, nič se ne gane – potem slišiš to
                        tišino, slišiš, kako noč molči in vse ... To je strašno – slišati molk ...
                        Čisto blizu k tebi pride samota, vso sobo napolni, od povsod te gleda in
                        molči ... Tudi kadar je zunaj vihar, burja, obmolkne samota v sobi.
                        Neizmerno je tiha in gluha, a minute počasi, počasi potekajo. Dah zastane,
                        srce ne udarja, v ušesih zašumi lastna kri ...</p>
                    <p>Hektor!</p>
                    <p>Počasi vzdigne pes glavo.</p>
                    <p>„Oh, Hektor, pes – ali te ni strah?“ vpraša Zemljakovič in ga pogladi.</p>
                    <p>Pes mu oblizne roko in zopet položi glavo.</p>
                    <p>„Hektor, ali se spominjaš?“ pravi Zemljakovič tiho, a oči zagledajo mu se
                        daleč v pretekle čase.</p>
                    <p>Res, mnogo ve Hektor, mogoče se tudi spominja. Ali vendar, Zemljakovič misli
                        dalje. Takrat še ni bilo <choice>
                            <orig>Hektora</orig>
                            <reg>Hektorja</reg>
                        </choice>, takrat je bil še Poluks. Imeniten pes je bil to. – oče Hektorjev.
                        Čisto majhen je bil, ko ga je prinesel Zemljakovič otrokom.</p>
                    <p>Oh, takrat! God je bil najstarejšega Zemljakovičevega sina. Pet let je bil
                        takrat star Zlatan, ravno pet let. Ivica je bil štiri, a Mijo eno leto.</p>
                    <p>Kje si, moj prvi sin, moj ljubljenec? Kje si?</p>
                    <p>Že pol leta je preteklo, odkar je dobil Zemljakovič zadnji list od Zlatana iz
                        Amerike. Tudi Ivica in Mijo pišeta malo.</p>
                    <p>„Hektor! Zlatan bo prišel, tudi Ivica bo prišel in Mijo. Jutri pridejo,
                        slišiš,“ šepeče Zemljakovič psu. Ali Hektor ne sliši. Ne spominja se na
                        Zlatana, niti na Ivota in Mijota. Pozabil je že. Zemljakoviča je zazeblo v
                        srce. <orig>Oni</orig> prvi pes, <orig>oni</orig> Poluks je vedel vse. Čisto
                        tiho mu je zašepetal v uho „Zlatan“ in že je skočil, zalajal. On je vse
                        doživel <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi. Kako so se sinovi igrali, odraščali, odhajali. Kako so
                        hodili sinovi v mesto v šolo in kako so se vračali.</p>
                    <p>Moj Bog, kako je bilo krasno takrat, ko so bili še doma, ko so bili majhni!
                        Kako so bili lepi večeri takrat <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice>! Zunaj tema in veter, a oni sedijo pri peči. On, Zemljakovič,
                        sedi, kakor evo zdaj, ravno tu. Zlatan sedi na mizi, pa ga včasih nehote
                        sune z nogami, Mijo je na kolenih, a Ivo se seli zdaj sem, zdaj tam, nikjer
                        mu ni zadosti všeč. Tudi pes Poluks je na klopi, čisto na kraju pri nogah
                        ... Kako je bilo toplo, toplo takrat, ko so se otroci prtili po njemu in
                        okrog njega! Zakaj so odšli, moj Bog!</p>
                    <p>Takrat je bila soba tako majhna, a zdaj je ogromna, pusta in polna samote. Še
                        bolj bi se stisnil Zemljakovič v kot k peči, ako bi se mogel ... Zemljakovič
                        pogleda <choice>
                            <orig>na okrog</orig>
                            <reg>naokrog</reg>
                        </choice> in pet oken, pet črnih oči se vbode vanj. Vstal bi in spustil
                        rolete, ali ne upa <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice>. Kakor da nekaj leži v temi pod mizami in čaka, da mu kaj
                        naredi.</p>
                    <p>A ni še niti devet!</p>
                    <p>Kje ste otroci, sinovi!? Kje si Zlatan!? šepeče hrepenenje v duši.</p>
                    <p>In vidi jih majhne, ljubke, kako sedijo poleg njega, a on jim pripoveduje o
                        svetu, o lastnem življenju, o vsem mogočem. Vse jih še vidi pred seboj.
                        Njihove oči, zobke, prstke. Vidi Zlatana pred seboj, kako sedi pred njim,
                        kako mu <choice>
                            <orig>nozdrve</orig>
                            <reg>nozdrvi</reg>
                        </choice> podrhtavajo, kako se mu bliskajo oči. „Povsod pojdem, tata, po
                        celem svetu,“ pravi, „povsod pojdem in vse bom znal.“ – „Rekel je, da bo
                        junak,“ se roga Ivica. In že sta si bila v laseh. Ali tudi takrat je ljubil
                        Zemljakovič svoje sinove, ko so bili zli, ko so jim obrazi <choice>
                            <orig>drhtali</orig>
                            <reg>drhteli</reg>
                        </choice> jezno in divje.</p>
                    <p>Spominja se, kako je odšel Zlatan zadnjikrat od doma. Pred osmimi leti je
                        bilo, takrat je hotel v svet, v <choice>
                            <orig>najdalnejši</orig>
                            <reg>najdaljnejši</reg>
                        </choice> svet. Ali oče ni pustil. Sprla sta se in Zlatan je odšel.</p>
                    <p>Tudi Ivica in Mijo sta odšla, ko je prišel njihov čas.</p>
                    <p>Odšli so za svojimi željami.</p>
                    <p>Zakaj, zakaj?! se je vpraševal Zemljakovič, a vedel je zakaj. Človeka boli,
                        pa vpraša, zakaj, tudi če ve. Saj je tudi on odšel nekdaj od doma, kakor so
                        mu sinovi odšli. Odšel je za svojimi</p>
                    <p>željami, ki jih je sam dal svojim otrokom dalje. Zunaj raste vihar, noč je
                        črnejša. Zemljakovič čuti, kako struji mraz od oken in se bliža. Hektor je <choice>   
                         <orig>zadrhtal</orig>
                            <reg>zadrhtel</reg>
                        </choice>. Zemljakovič ga pogladi: „Ti si še vedno bolan?“</p>
                    <p>Pes zacvili, a Zemljakoviča spreleti čuden strah. Vzame psa v naročje in ga
                        gladi in milkuje. Pes trepeta, gleda ga žalostno in včasih zacvili.</p>
                    <p>Zemljakoviču se stiska srce. Spomni se Poluksa. Takrat je bilo še krasno, ko
                        je bil Poluks. Res, že takrat je začelo. Že prej davno.</p>
                    <p>Zemljakovič se je oženil tako s tridesetimi leti. Žena je bila lepa in ugodna
                        in imela je tudi nekaj denarja. Ni <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je </reg>
                        </choice>imel jako rad, – ali rad jo je imel pač. Moj Bog, tako s
                        tridesetimi leti</p>
                    <p>človek ni več tako za ljubezen! Hoče se mu domačije, družine, a to vse stoji
                        denarja. Zato moraš gledati, da ima žena par petic. Res, Zemljakovič ni vzel
                        žene ravno zaradi denarja, ali če ne bi bila imela ničesar, <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> najbrž ne bi bil vzel.</p>
                    <p>Niti ona ni bila več otrok. Bila je vdova, prvi mož umrl je leto dni po
                        poroki. Ko se je spoznala <choice>
                            <orig>poznejše</orig>
                            <reg>pozneje</reg>
                        </choice> z Zemljakovičem, mislila si je: Pa zakaj ga ne bi vzela; zdrav je,
                        čeden, pijanec ni, pameten, dalo bi se živeti <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim.</p>
                    <p>Tako sta se vzela. No, ali kakor pač to pride, nista se ravno ljubila, –
                        zakaj bi potem popuščala eden drugemu. Začeli so se prepiri med njima.
                        Zemljakovič se je včasih tudi napil od jeze, a ona je postajala vedno bolj
                        pusta, jezljiva in nepravična. Ko se je narodil najmlajši sin Mijo, ločila
                        sta se popolnoma, vsak je živel zase, jezen eden na drugega, ker je vprežen
                        v skupni jarem, ki je gulil oba enako težko in neusmiljeno.</p>
                    <p>Zemljakovič se je zamislil v ona dolga, dolga, pusta leta. Dokler so bili
                        otroci še doma, je bilo še nekako. Bilo je včasih malo smeha, veselja,
                        sreče, živel je s sinovi, pripovedoval jim o svoji mladosti, o tem, kako je
                        zunaj v svetu življenje lepo, polno in svobodno. Pripovedoval jim je o vsem;
                        vse je še enkrat preživel v svojem pripovedanju. Tudi svoje trpljenje zunaj
                        v življenju, zunaj v svobodi, slikal jim je mamljivo, zapeljivo, odeval jih
                        je v pisani plašč nepozabljivih in ljubljenih spominov, ki so pozlatili
                        sence, pokrili trnje in blato. </p>
                    <p>A sinovi, sokoli so odleteli. Ničesar mu ni ostalo od njih, kakor da jih ni
                        imel nikdar poleg sebe, kakor da je bilo vse sen – njihov smeh, glasovi,
                        oči, toplina in ljubezen, ki je strujila iz</p>
                    <p>njihovih duš v njegovo srce.</p>
                    <p>Kaj ostane od pesmi, ko je izpeta? Umrje, ko se zapro usta pevca in vzduh
                        obmolkne, kakor da ni trepetal nikdar v njeni melodiji.</p>
                    <p>Kam gre vse, kam se vse gubi?</p>
                    <p>Ogledal se je Zemljakovič po sobi, kakor da ne more pojmiti, da je prazna, da
                        je sam in zapuščen.</p>
                    <p>Kam so odšla vsa leta, kam so izginili sinovi, kam so odšla<choice>                
            <orig> čuvstva</orig>
                            <reg>čustva</reg>
                        </choice>, lepe sanje, smeh in plač? ... Kaj je vse minilo in se ne vrne
                        nikdar več?!</p>
                    <p>Naslonil je svojo sivo glavo v dlan in razmišljal.</p>
                    <p>In vendar, nekaj vsaj je moralo ostati od življenja! Zakaj sedi v sobi tako
                        sam? Zakaj ne more priklicati niti ene minute nazaj? ... Da bi se srečal
                        njegov pogled samo enkrat še, samo enkrat še z ljubljenimi očmi, samo enkrat
                        še, da bi zazvenel ljubljeni glas v ušesih! ... Da bi se zasmejal smeh, ki
                        ga je čul tisočkrat, da bi se zasmejal še enkrat! ...</p>
                    <p>Bog!</p>
                    <p>Vzdignil je glavo, a srce se mu je stisnilo – samo pet oken, samo pet
                        ogromnih, črnih in pretečih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči </reg>
                        </choice>nočnih se je uprlo vanj.</p>
                    <p>Poslušal je. Zunaj je divji vihar, a v sobi molk; globoki, grobni, mrtvaški
                        molk, da znoriš od njega.</p>
                    <p>Zemljakovič je stisnil psa na svoje srce. Toliko pustih večerov je preživel <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. In potem: sin je psa Poluksa, ki se je igral z njegovimi
                        sinovi, ki je lajal med njihovi veseli hrup.</p>
                    <p>Hektor!</p>
                    <p>Pes je zacvilil slabotno, pogledal je gospodarja s človeškimi očmi. Kakor da
                        je duša v njih, usmiljenje, ljubezen, lastna tožba …</p>
                    <p>In tedaj je Zemljakovič videl, da pes umira.</p>
                    <p>Pretreslo ga je, zlomilo ga je, kakor nekaj groznega in strašnega. Zdel se mu
                        je ta pes, kakor zadnji ostanek njegovega življenja, kakor zadnji, najzadnji
                        spomin na mladost, na sinove, na smeh in srečo.</p>
                    <p>Bog!</p>
                    <p>Skočil je kvišku. Kakor da mora nekam bežati, priklicati pomoč nekako,
                        rešitev ...</p>
                    <p>Zdel se mu je ta pes kakor najzadnji njegov tovariš.</p>
                    <p>Izgubil je prijatelje, ljubice mladosti svoje, izgubil je ženo, sinove in
                        zdaj je samo še ta pes drugoval <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, živel večere <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, noči dolge in puste ...</p>
                    <p>Koliko sto, koliko tisoč noči je preživel pes <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Noč je molčala, ali vendar – pes je ležal pri njegovih
                        nogah, dihal, njegovo srce je udarjalo v sobi s srcem njegovim. Ali zdaj ne
                        bo niti tega. Še bolj bo molčala noč; še strašnejša bo samota. </p>
                    <p>Hektor!</p>
                    <p>Pes na njegovih prsih se ni ganil.</p>
                    <p>Bog!</p>
                    <p>Bežal je starec ven iz sobe v vežo pred stopnice. </p>
                    <p>Bežati je hotel gori k ženi, ali nekaj ga je potisnilo nazaj.</p>
                    <p>Dvignil je nogo, ali ni mogel stopiti na stopnico.</p>
                    <p>Kako naj gre gori, ko ni šel nikdar ... Kako dolgo že niso stopile njegove
                        noge na te stopnice? Deset, dvajset let, še dlje ne? …</p>
                    <p>In bežal je nazaj v gostilniško sobo. Ni se niti spomnil, da bi šel v svojo
                        sobico, kjer je spal. Saj on je živel le v tej veliki gostilniški sobi, ki
                        je bila prazna vse večere že toliko let, v tej sobi, ki je izgledala s
                        svojimi praznimi mizami in stoli tako neopisljivo zapuščena, še večja, kakor
                        je bila v resnici.</p>
                    <p>Hektor!</p>
                    <p>Mrtev je ležal pes na njegovih rokah in starec ga je začel greti s svojim
                        dahom, nosil ga je po sobi, obupen, blazen od strašne neke bolečine, od
                        čudnega, groznega straha.</p>
                    <p>Konec! Konec! Prešlo je življenje, umrlo je življenje kakor kratka pesem.
                        Mladost je umrla, otroci so umrli, ves smeh je umrl na veke! Vsi ljubljeni
                        obrazi izginili so in se ne vrnejo nikdar nikdar – vse lepe besede, vsi
                        poljubi, pogledi topli, vsi <orig>trenotki</orig> srečni – vse je odšlo na
                        veke, izginilo, umrlo vse na veke! ...</p>
                    <p>Hektor!</p>
                    <p>Bog! samo enkrat naj še zalaja, samo enkrat naj še odpre oči!</p>
                    <p>In s pekočimi ustnicami je poljubil starec mrtvega psa. Če bi pes zalajal,
                        vrnil bi se morda še en <orig> trenotek</orig> mladosti, oči ljubljene
                        nasmehnile bi se še enkrat od nekje, glas ljubljeni <choice>
                            <orig>ozval</orig>
                            <reg>odzval</reg>
                        </choice> bi se še enkrat iz teme pretekle.</p>
                    <p>Solze so se usule iz starčevih oči, srce je naraslo, napolnilo se je
                        neizmernega hrepenenja.</p>
                    <p>Samo še enkrat, samo še en <orig>trenotek</orig> nazaj! En smehljaj nazaj! En
                        pogled nazaj! En <orig>trenotek</orig> nazaj od milijonov
                            <orig>trenotkov</orig>!</p>
                    <p>Zasmejalo se je pet črnih oken, pet črnih, strašnih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>, zasmejalo se je zlobno, peklensko!</p>
                    <p>Nikdar, nikdar več!</p>
                    <p>Zunaj je zavriskal vihar. Divje, besno se je uprl v okna.</p>
                    <p>Zažvenketalo je steklo, razletelo se je okno, črna, mrzla noč je planila v
                        sobo.</p>
                    <p>Zazibala se je svetilka pod stropom, zatrepetala, ugasnila.</p>
                    <p>A starec je stal sredi temne sobe z mrtvim psom na rokah in tulil je od
                        neizmerne groze.</p>
                    <p>Vse je umrlo!</p>
                    <p>Bog! Bog! </p>
                </div>
                <div>
                    <head> VLADOŠA DELA KOMEDIJE<note n="178" place="foot" xml:id="ftn178">
                            <p> Domači prijatelj 1906, 3 (1. marec). 61–66. Rokopis ni ohranjen.
                                Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in
                                    Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana, 1927, str. 38–52, v:
                                Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 53–61, v: Zofka Kvedrova:
                                    <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 51–60 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 49–58. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 36–47.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Že vidim, Vladoša raste vsak dan. Že prihaja v tista leta, ko otroci vsak
                        hipec „kaj narede“. Jezila bi se včasih, pa se spomnim na raztrgana krila,             
           obtolčena kolena in slabo vest svoje lastne otročje dobe. In potolažena sem,
                        zdi se mi vsekakor, da človeštvo napreduje. Da, včasih je dober spomin
                        imenitna stvar!</p>
                    <p>Torej! Pri nas uporabljamo gazolinovo svetilko. Ta svetilka daje imenitno,
                        svetlo luč, prav kakor plin, oči se ne utrudijo, četudi bereš ali pišeš
                        zvečer cele ure. Kadar se zamaši kakšna cev, pošlješ samo v trgovino, kjer
                        je svetilka kupljena, in tam to popravijo zastonj.</p>
                    <p>V ponedeljek pravim torej naši Mařki: „Slabo je svetilo včeraj zvečer, boste
                        morali odnesti mašinerijo v trgovino, da očistijo cev.“</p>
                    <p>„Oprostite, gospa, ali danes perem. Ne morem od doma. V pralnici imam
                        namočeno perilo in lug je pripravljen.“</p>
                    <p>„Na, ta je lepa,“ pravim. „Jaz imam tudi nujno delo in ne morem proč. A če to
                        ne pošljem dopoldne tja, mi do večera ne popravijo.“</p>
                    <p>Vladoša je stala zraven, oblečena že in čakala, kdaj ji dam krajcar za žemljo
                        ob desetih. Hodi namreč v otroški vrtec, ki je tu blizu v naši ulici.</p>
                    <p>„Ti, mama,“ pravi, „daj, pošlji mene.“</p>
                    <p>„Kako naj te pošljem?! Vaclavske namesti so daleč, saj ne znaš tja.“</p>
                    <p>„O,“ pravi, „znam. Vselej pokažem Mařki pot. In tudi trgovino ji pokažem, ona
                        si ničesar ne zapomni.“</p>
                    <p>„Samo jo pošljite gospa, bo že našla,“ pravi Mařka. „Res je, ona pozna ulice
                        bolj kakor jaz.“</p>
                    <p>Dobro, poslali smo jo. Na glavo smo ji deli belo čepico, za v šolo nosi
                        rdečo. Naročala sem ji še, naj ne postaja povsod pred izložbenimi okni in
                        naj ne prodaja zijal in potem je šla.</p>
                    <p>Čez pet četrt ure je prišla domov. Pohvalila sem jo, da je pridna, ker je
                        prišla tako točno. Ali ona se je jezila. „Drugič, kadar me kam pošljete, mi
                        dajte zimsko obutev in gamaše. Kar tako me pošiljate brez gamaš in v starih
                        čeveljčkih. Mene je tako zeblo, da sem se jokala.“</p>
                    <p>„Nu, vidiš,“ pravim, „na take stvari lahko sama misliš, saj si že dosti
                        velika za to. Če bi te v šolo poslali z gamašami, bi ti bilo vroče.“</p>
                    <p>„Mařka,“ je rekla dekli, ki je prišla v sobo, „drugič se mi dajo gamaše,
                        kadar grem v mesto.“ Njen glas je bil zapovedovalen, da sem jo opomnila:
                        „Draga Vladoša, tako se ne govori. Kaj pa si? Koliko te pa je, da tako
                        ukazuješ?! Še jaz prosim, pa bi ti ne, petpediš!“</p>
                    <p>Odšla je v kuhinjo.</p>
                    <p>Neobično pridna je bila tisti dan. Zvečer jo je Mařka umivala, ali Vladoša je
                        bila spodobna in tiha kakor lipov bog. Drugače se vedno usaja: „Mařka, vse
                        lase mi <orig>bodete</orig> izpulili! Mařka, tako me drgnete, da mi bo še
                        kri tekla! Oh, zakaj mi mažete oči z milom, da me bolijo celo noč!“ – Tako
                        prigovarja. Zdaj ji je voda pretopla, zdaj premrzla. In večkrat se dogodi,
                        da moram sama poseči vmes. Grem v kopalnico, pa jo odrgnem do mile volje in
                        meni potem že molči.</p>
                    <p>Ali kakor rečeno, takrat nič, niti glaska ni bilo slišati.</p>
                    <p>Ko je zaspala, sem šla v kuhinjo: „Kaj pa je naredila danes Vladoša, da je
                        tako pridna?“ vprašam. Zakaj to že vem davno: kadar je Vladoša nad normal
                        pridna, takrat je vselej sumljivo.</p>
                    <p>„Jaz bi vam že povedala, gospa,“ pravi Mařka. „Ali ne smete ji povedati, da
                        sem jaz rekla, ker mi drugače nič več ne pove.“</p>
                    <p>„Samo recite,“ pravim. „Bomo že tako naredili, da ne bo vedela nič.“</p>
                    <p>„Nu,“ začne pripovedovati Mařka, „po obedu pride k meni v kuhinjo. Sede v
                        svoj kot pa pravi: ,Mařka, ali veste, da sem se jaz danes dopoldne
                        pripeljala s tramvajem domov?‘</p>
                    <p>,Kako to, s tramvajem? Kdo ti je dal denar?‘</p>
                    <p>,E,‘ pravi, ,stala sem na oglu pa sem se jokala, ker me je zeblo. Pa pride en
                        gospod mimo in me vpraša: Holčičko, proč pláčeš? (Punčka, zakaj se jočeš?) –
                        Zato, ker me zebe, mu odgovorim. – Čakaj, ti bom pa jaz dal denar za
                        tramvaj, pravi gospod, da mi denar in me vzdigne v tramvajski voz, ki je šel
                        mimo. Tako sem se vozila.“</p>
                    <p>„Pa je to res, Vladoša?“ vpraša Mařka. Pozna našo Vladošo in že na glasu ve,
                        če se Vladoša laže ali ne. „Ali ti je res gospod dal za tramvaj? Zdi se mi,
                        da imaš bel nos, sigurno malo lažeš.“</p>
                    <p>„No, veš, Mařka,“ se izpoveduje Vladoša. „To ni bil gospod, ampak gospa.
                        Tista iz trgovine me je spremila, pa nisem hotela.“</p>
                    <p>To mi je povedala Mařka. Čakaj no, si mislim, te bomo že <choice>
                            <orig>vjeli</orig>
                            <reg>ujeli</reg>
                        </choice>!</p>
                    <p>„Nič ne recite Vladoši,“ pravim. „Jutri dopoldne pojdem v mesto, pa se <choice>
                            <orig>zastavim</orig>
                            <reg>zaustavim</reg>
                        </choice> v trgovini in poizvem, kako je vsa stvar.“</p>
                    <p>Res sem šla tja. Trgovec ima soprogo in mater pri sebi. Če je mnogo opravila,
                        sta tudi onidve v prodajalni. Tistikrat je bila navzoča poleg trgovskih
                        pomočnikov tudi mati trgovčeva, stara, priletna gospa.</p>
                    <p>„Saj poznam vašo Vladošo. Sama je prišla zadnjič in naročila je vse, da
                        moramo izčistiti cevi, ker svetilka nič več ne gori. Potem se je začela
                        jokati, da jo zebe v noge, naj jo dam malo k peči, da se ogreje. Posadila
                        sem jo na mizo blizu peči. In ker sem hotela obiskati znanko, ki stanuje
                        tudi na Vinogradih<note n="179" place="foot" xml:id="ftn179">
                            <p> Vinogradi (Vinohrady) – predel v Pragi. Pisateljica je živela na
                                naslovu Slezská třída 32.</p>
                        </note> kakor vi, sem si mislila, da vzamem Vladošo seboj v tramvaj. – Se
                        hočeš voziti Vladoša z menoj s <choice>
                            <orig>tramvajom</orig>
                            <reg>tramvajem</reg>
                        </choice>? jo vprašam. – O, rada, je rekla ona in tako smo šle. – Ali pri
                        prvi stanici začne Vladoša: Zdaj pa pojdite, gospa, zdaj znam že sama. Hvala
                        lepa! – Zbogom! – Seveda, jaz nisem hotela izstopiti. Pa ona me je silila na
                        vsaki stanici vedno bolj, naj se vrnem domov. – Nazadnje pridemo k Narodnemu
                        domu. – Tukaj pa jaz izstopim, gospa. Zbogom! Hvala lepa! –To se razume, da
                        sem šla z njo ven. – Zakaj pa ste šli z menoj, zakaj se ne vozili še naprej?
                        se je začela jeziti. Saj znam sama domov. V vinogradsko bolnišnico grem vsak
                        dan po tatka. To je pol ure daleč! – Kje pa stanuješ? vprašam. – O, jaz že
                        vem, kje stanujemo. Zbogom! –In zopet se mi je priklanjala. –Jaz pa sem se
                        bala in sem šla z njo. – Nekaj časa je šla, potem je bežala naprej. Zelo je                 
       bežala in potem sem videla, kako se je skrila v eno vežo. – Še vedno sem šla
                        za njo. Ali ko sem bila že blizu, izleti iz veže in se ustavi pred menoj:
                        Zakaj pa hodite za menoj, gospa? Če znam pa sama domov! Da se bo mama
                        jezila, ne, če pridem z vami?! Ko vedno pravi, da se ne smem razgovarjati z
                        ljudmi na ulici! Kar domov pojdite! Če ne pojdete vi, pa še jaz ne pojdem.
                        Pa bom stala na ulici. – Zelo se je jezila in zato sem se vendar obrnila
                        nazaj proti mestu. – Na zdar! je zavpila za menoj. To jste hodný! (To ste
                        dobri!) in zbežala je po ulici gor.“</p>
                    <p>To mi je pripovedovala stara gospa. Videla sem, da Vladoša končno ni toliko
                        kriva in da se ne smem jeziti nanjo. Ali tembolj sem bila ogorčena, ker mi
                        je celo stvar zatajila. Tako nedolžno se dela, čakaj!</p>
                    <p>Molčala sem cel dan, zvečer pa pokličem Vladošo k sebi.</p>
                    <p>„Ti, Vladoša, ali mi nisi ti pozabila včeraj nekaj povedati?“</p>
                    <p>„O, nič, mama!“</p>
                    <p>„Dobro pomisli!“</p>
                    <p>„Res nič, čisto gotovo nič!“</p>
                    <p>„Ti veš, da se zelo jezim, če mi vse ne poveš.“</p>
                    <p>Njene oči so postale še bolj nedolžne. Naravnost impertinentno nedolžno me je
                        gledala. V meni je začelo kuhati.</p>
                    <p>„Ne, veš, to je pa že preveč! Takoj povej!“</p>
                    <p>„O, mama!“ pravi Vladoša. „Veš, Mařka mi je dala včeraj čisto spalno srajco.
                        In vsi gumbi so bili odtrgani, pomisli!“</p>
                    <p>To je bilo tudi že <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice> dosti. Poslala sem jo v kot klečat in potem se je začela generalna
                        spoved od kraja. Rekla mi je, da se ne bo več vozila po tramvaju, da ji „ne
                        dopade“.</p>
                    <p>Zdaj je Vladoša že teden dni doma. Nikamor ne sme sama, niti k peku po
                        žemlje. In celo v otroški vrtec ne sme, čeravno hodi tako rada tja. To je
                        velika kazen zanjo. „Hausarest“<note n="180" place="foot" xml:id="ftn180">
                            <p> hausarest – der Hausarrest – nem., hišni pripor.</p>
                        </note> ima tako rekoč. Kadar kaj posebno velikega naredi, pa ne sme par dni
                        nikamor sama, v vrtec ne sme, v trgovino hodi Mařka – sploh vsi ravnamo z
                        njo kakor z enoletnim otrokom. Hudo ji je.</p>
                    <p>„Zakaj me pa nikamor ne pošlješ, mama?“ vprašuje.</p>
                    <p>„Oh, vidim, kako se fino izplača, kadar te kam pustim, vselej kaj narediš! “
                        Tako ji rečem in ona odide poparjena k svojim igračam.</p>
                    <p>„Vladoša mora biti deset dni doma za kazen,“ tako je rekel zadnjič moj mož.
                        „Mařka naj gre vsak dan eno uro z njo na sprehod, sama pa se ne sme makniti
                        nikamor!“</p>
                    <p>Velika sramota je to za Vladošo, zakaj ona si mnogo si domišlja, kako je že <choice>
                            <orig>samostalna</orig>
                            <reg>samostojna</reg>
                        </choice> in kako vse ve.</p>
                    <p>Ali pošteno je zaslužila to, zelo pošteno!</p>
                    <p>To je bilo tako: Moj mož je prišel popoldne nenavadno hitro iz bolnišnice. „V
                        mesto hočem, imam nekaj opravka. Vladoša gre lahko z menoj,“ je dejal.</p>
                    <p>„Vladoša, oblačit!“ zakličem v kuhinjo. Mlela je Mařki kavo. Vse namelje, kar
                        je potrebno, kavo, poper in sladkor stolče v možnarju in riž prebere, grah
                        ali fižol. Zelo ponosna je, da zna vse to. „Oblačit!“ pravim. „Pojdeš s
                        tatkom v mesto.“</p>
                    <p>Mařka je šla v sobo v sobo po njeno obleko in čevlje. Vse ji je lepo
                        pripravila, oblačit pa se mora sama.</p>
                    <p>Čez nekaj časa pridem v kuhinjo in vidim: še zdaj ni obuta! In mi se toliko
                        jezimo, ker se vedno tako počasi oblači!</p>
                    <p>„Draga moja, kdo te bo čakal?“ sem rekla. „Tatek je že oblečen, ravno je
                        odšel po stopnicah!“</p>
                    <p>Prestrašila se je jako in jaz sem se na tihem škodoželjno smejala. Odšla sem
                        v sobo in naročila možu, naj mi ne pozabi prinesti črnila in peres, da je že
                        vsa zaloga preč.</p>
                    <p>Potem pogledam v kuhinjo. „Kje je pa frac?“ vprašam.</p>
                    <p>„Je že šla,“ pravi Mařka. „Ravnokar je odbežala.“</p>
                    <p>„Pojdite za njo,“ naročam, „in recite ji, naj počaka v parku. Moj mož še ni
                        oblečen.“</p>
                    <p>Mařka je tekla, kar se je dalo, ali Vladoše ni dobila.</p>
                    <p>„Nikjer <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni bilo videti,“ je pripovedovala. „Jaz le ne vem, kako je
                        izginila. Saj ni bilo niti pol minute, kar je odšla! Kakor bi se bila
                        prekopicnila doli.“ Mi stanujemo n amreč v četrtem nadstropju. V vsakem
                        nadstropju je balkon in Vladoša se redno ustavi na vsakem, kadarkoli gre gor
                        ali dol. Kolikokrat je bilo že kreganja zaradi te njene navadice! Nu, ali
                        danes, ko bi se človek nič ne jezil, danes baš ni delala nobenih postaj!</p>
                    <p>„No,“ pravim, „izgubila se ne bo. Bo že prišla nazaj. Saj zna iti do
                        Vaclavskega naměsti in do Ferdinandovke. To je tri četrt ure daleč. Dlje ne
                        pojde, se bo prej vrnila.“</p>
                    <p>Moj mož je odšel v mesto, Mařka je v kuhinji štopala raztrgane nogavice, jaz
                        pa sedim v sobi in nekaj pišem.</p>
                    <p>Čez eno dobro uro nekdo pozvoni. „Aha, frac je prišel!“ si mislim.</p>
                    <p>Ali Mařka prileti vsa bleda pome v sobo. „Gospa, en policaj je zunaj!“</p>
                    <p>„Kaj pa hoče?“</p>
                    <p>„Jaz nič ne vem.“</p>
                    <p>Korajžno grem ven. Visok policaj stoji v prednji sobi. „Kaj pa želite,
                        prosim?“ vprašam.</p>
                    <p>„Ali nimate, gospa, eno punčko, Vladoše? Blond z modrimi očmi? <choice>
                            <orig>Rujavo</orig>
                            <reg>Rjavo</reg>
                        </choice> jopico ima in belo čepico?“</p>
                    <p>„Bo že naša,“ pravim. „Kaj pa je z njo?“</p>
                    <p>„Na policiji je.“</p>
                    <p>„Jemine!“ se ustrašim. „Kje pa?“ Mislila sem, zdaj bo rekel, da je kje v
                        Holešovicih, na Smichovu ali na Hradčaneh.</p>
                    <p>„Na gornjem novem mestu na komisariatu,“ pravi.</p>
                    <p>„Tako?! Čemu pa so jo pobrali na ulici?! Ta komisariat je zraven trgovca,
                        kamor hodi naša mala redno po surovo maslo. Vsaj petdesetkrat je že bila tam
                        in se še nikoli ni izgubila.“</p>
                    <p>„Ne vem, kako je to. Nam so sem na Vinograde telefonirali, da je tam. Da je
                        tam ena punčka, ki se je izgubila. Od doktor Jelovškovic (praški
                        dialekt).“</p>
                    <p>„Nu,“ pravim, „prosim vas, telefonirajte, naj jo pošljejo domov.“</p>
                    <p>„Oh, gospa, če dovolite, pojdem jaz ponjo. Meni se smili. Sirotica, gotovo
                        joka in se boji,“ je rekla Mařka.</p>              
      <p>„Pojdite,“ pravim.</p>
                    <p>Tudi policaj se je bil že poslovil.</p>
                    <p>Mařka se lepo obleče. Svoj nedeljski klobuk vzame in svoje nedeljske
                        rokavice. Prav fletno dekle je naša Mařka, tudi inteligentna in pridna. To
                        je morda njena edina slaba lastnost, da se rada kinča. In ker vem, da
                        popolnih ljudi na svetu ni, ji to njeno slabost prav rada privoščim in
                        nikoli ne godrnjam, kadar si zopet omisli kakšno regimentno<note n="181" place="foot" xml:id="ftn181">
                            <p> regimentna bluza – zelo lepa bluza.</p>
                        </note> bluzo, eleganten pas ali kaj podobnega.</p>
                    <p>Tako je šla naša Mařka v nedeljski paradi na novomestno policijo.</p>
                    <p>Pride gori – velikanska dvorana, vse polno vrat okoli.</p>
                    <p>„Prišla sem po ono punčko od doktor Jelovškovih,“ pravi.</p>
                    <p>„O, vi ste gospodična Mařka?“ jo vpraša uradnik in se namuzne. „Mařka je
                        tady“! (Mařka je tukaj!),“ zakriči skozi neka vrata.</p>
                    <p>In zdaj se usuje regiment policajev od vseh strani.</p>
                    <p>„Kakšnih štirideset jih je bilo,“ je pripovedovala Mařka.</p>
                    <p>„Mi vas že vsi poznamo, gospodična,“ pravijo in jo ogledujejo. „Vaša Vladoša
                        nam je vse povedala. Rekla je, da <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji</reg>
                        </choice> dajete vedno toliko jesti in veliko žlico ji dajete namesto male.
                        Peti znate in tri pravljice.“</p>
                    <p>„In zelo se jezite, če se vam frizura ne posreči,“ se <choice>
                            <orig>smeja</orig>
                            <reg>smeje</reg>
                        </choice> uradnik.</p>
                    <p>„In lepša ste kakor vaša sestra. Celo lepša kakor Anička iz prvega nadstropja
                        v vaši hiši,“ pravi neki policaj.</p>
                    <p>„In najrajša jeste buhte!“ vzklikne drugi.</p>
                    <p>„In knedlike tudi s svinjetino in kislim zeljem!“</p>
                    <p>Vsi ponavljajo: „Da, knedlike<note n="182" place="foot" xml:id="ftn182">
                            <p> knedliki – cmočki.</p>
                        </note> tudi tudi s kislim zeljem in svinjetino.“</p>
                    <p>Mařki je že strašno vroče. A tu se zopet oglasi <orig>oni</orig> uradnik, ki
                        se tako <choice>
                            <orig>smeja</orig>
                            <reg>smeje</reg>
                        </choice>, da ima vse solzne oči: „In raztrgane nogavice nosite, je rekla
                        Vladoša!“</p>
                    <p>Strašanski smeh, Mařka bi se najraje udrla v zemljo.</p>
                    <p>Tu pride Vladoša skozi ena vrata. Že oblečena je in vsa rdeča. Neki uradnik
                        jo vodi.</p>
                    <p>Nedolžno pogleda Vladoša Mařko, sladko se nasmehne: „Oh, ne veš, kako je bilo
                        lepo! Ta gospod mi je kazal, kako se telegrafira. Pritiska se na kljukico in
                        telegraf dela neprestano: tik, tak, tik, tak.“</p>
                    <p>„Čakaj, boš že videla doma. Mama se jako jezi,“ odgovarja Marka jezno.</p>
                    <p>„O,“ pravi Vladoša, „vsi gospodje policaji so mi obljubili, da te bodo kar
                        zaprli, če boš mami kaj povedala.“</p>
                    <p>„Da, gospodična, kar zaprli vas bomo,“ pravijo policaji in se smejejo.</p>
                    <p>Vsa srečna odmašira Mařka z Vladošo skozi vrata. „Mama že vse ve,“ pravi na
                        stopnicah maščevalno. „Privoščim ti, klepetulja! Jaz sem mislila,
                        kdosigavedi, kako se jokaš na policiji, a ti me raznašaš, da nosim raztrgane
                        nogavice!“</p>
                    <p>Zato ne sme Vladoša deset dni nikamor. Mařka ji zelo privošči.</p>
                    <p>Vprašali smo Vladošo, kako je prišla na policijski komisariat.</p>
                    <p>„Po ulici sem šla, pa jokala sem, ko ni bilo tatka. Pa pride en policaj in
                        pravi: ‚Zakaj se pa jokaš?‘ ‚Zato, ker ne morem najti tateka,‘ pravim. Kar z
                        menoj pojdi, pri nas je tatek, je rekel policaj, pa sem šla z njim,“ tako
                        nam je pripovedovala.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> NAJIN DAN<note n="183" place="foot" xml:id="ftn183">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1906, 6 (1. junij). 151–154.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 47–51, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 63–68, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 61–66 in v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 59–64. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 47–53.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>„Danes popoldne bova sami doma,“ zašepetala sem Vladoši, ko si je zjutraj
                        oblačila čeveljčke.</p>
                    <p>„To bo najin dan,“ je rekla. „Kaj si bova skuhali za južino, čaj ali
                        čokolado?“</p>
                    <p>„To se razume, da čokolado.“</p>
                    <p>Pomežiknili sva si, ko je prišel moj mož v sobo, zakaj „najin dan“ je nekaj
                        samo za naju dve.</p>
                    <p>„Kdaj boš prišel, tata, danes iz bolnišnice domov?“ ga je vprašala
                        Vladoša.</p>
                    <p>„Pred sedmo ne, draga moja,“ je rekel in Vlada se je zahihitala.</p>
                    <p>„Kam bova poslali Mařko?“ mi je šepnila v uho.</p>
                    <p>„K njeni teti.“</p>
                    <p>Vladoša ni šla ves dan v vrtec, pomagala je v kuhinji in strašno je bila
                        pridna. Jaz sem šla v mesto in kupila kolače in velik šop cvetočega bezga.
                        Posrečilo se mi je vtihotapiti vse to v sobo, da ni videla Mařka iz kuhinje
                        prav nič.</p>
                    <p>Po obedu sva poslali Mařko k teti. Ko je odšla, plesali sva z Vladošo po
                        kuhinji od veselja in poljubovali sva se jako. Potem sva pogrnili v „najini“
                        sobi mizo z najlepšim prtom, kar je velika čast in slava. Postavili sva na
                        sredo vazo s cvetočim bezgom, okoli sva dali na steklene krožnike kolače in
                        sladkarije. Posvetovali sva se, kaj bi oblekli. Vladoša je svetovala, naj
                        oblečeva rožasti obleki. Čisto iz enega blaga sta moja in njena obleka in
                        Vlada trdi, da „smo baš lepe“ v njih. V lase sem ji zavezala rožast trak,
                        sebi pa pripela na prsi krasno rdečo rožo, ki sem jo kupila dopoldne v ta
                        namen. Na noge sva obuli lakaste čeveljčke.</p>
                    <p>„Namirišimo se,“ je predlagala Vladoša. (Miris hrvatsko = duh, vonj.) Menda
                        še za božič sem dobila stekleničico parfuma, vzela sem jo iz omare in
                        „namirisili“ sva si žepno rutico in obleko.</p>
                    <p>Potem sva se zasmejali in se poljubili. Jako všeč sva bili ena drugi.</p>
                    <p>„Meni je zelo prav, da si ti moja mama,“ je rekla Vladoša.</p>
                    <p>„A meni, da si ti moja punčka,“ sem rekla jaz.</p>
                    <p>Iz kredence sva vzeli „garnituro,“ fine porcelanaste skodelice, iz katerih se
                        pije samo ob posebnih prilikah.</p>
                    <p>Vladoši so se zasvetile oči. „Veš, mama, nikar se ne boj, danes bom že
                        pazila, da se ne bo nič potrlo. Ali nama boš dala srebrne žličice?“</p>
                    <p>„Srebrne, da, srebrne.“</p>
                    <p>Šla sem v kuhinjo in skuhala na samovaru imenitno čokolado. Po dve skodelici
                        za vsako bo in še polizek povrh za Vladošo.</p>
                    <p>Vzela sem iz omare Vladošino najlepšo punčko, ki je strašno gosposka, ki ima
                        klobuk s peresi in obleko iz žameta. Tudi nogavice ima in čeveljčke s
                        petami. Tega nima vsaka punčka.</p>
                    <p>Ko sva pojedli čokolado, me je Vlada vprašala, če naj mi kaj deklamira. Sem
                        rekla, da naj le. In deklamirala mi je vse pesmice, kar jih zna. Potem je
                        hotela, naj ji pripovedujem kakšno povest. Pripovedovala sem ji dolgo povest
                        o njeni punčki, ki ji je bila zelo všeč. Pripovedovala sem ji, kako se
                        punčke delajo, kdo jim dela lase, kdo oči, kdo obleko in čeveljčke.</p>
                    <p>Potem sem ji pokazala bonbone, ki sem jih tudi kupila dopoldne. Sedli sva na
                        divan in pojedli sva jih vsaka pol. Malo sva se še pogovarjali, potem sva
                        pospravili skodelici, ki sta ostali od čokolade. Vladoša je bila žejna in
                        prinesla sem dve visoki, ozki čašici malinovca na mizo. Nazdravili sva si in
                        trčili.</p>
                    <p>Vladoša je bila jako zadovoljna. „Kajne, mama, najina veselica je vselej
                        imenitna?“</p>
                    <p>„Seveda,“ pravim jaz.</p>
                    <p>„Škoda, da nisva povabili gospoda Nikota, da bi nama igral na gosli, kakor je
                        zadnjič na ,vaši veselici‘.“ (Vladoša pravi vsakemu čajnemu večeru
                        „veselica,“ gospod Niko je kolega mojega moža in igra res lepo na gosli.
                        „Vaša veselica“ je tisti čaj, kranjske klobase, kislo zelje, koruzni žganci,
                        fižol, sploh vse, na kar se koga „povabi“. Če pride kdo popoldne, ni to
                        veselica, četudi dobi „čaj s citrono“.</p>
                    <p>„Eh, draga,“ pravim, „tako je lepše, ko sva sami. Morda pride kakšen
                        harmonikar dol na dvorišče.“</p>
                    <p>Res je prišel harmonikar na dvorišče in Vladoša je dobila od mene celih pet
                        krajcarjev zanj. To zato, ker je bila najina veselica. Najina veselica je
                        vsak mesec enkrat ali pa še ne.</p>
                    <p>Pokukala je skozi okno, spustila krajcar doli in zakričala: „Igrajte,
                        gospod!“ Potem je hitro skočila nazaj v kuhinjo in plesala. Ko je harmonikar
                        utihnil, je zopet skočila in zopet spustila krajcar. „Le še, le še!“ je
                        zavpila in harmonikar je igral. Tako je spustila dol vseh pet krajcarjev in
                        še dva iz svojega privatnega premoženja. Vsi znanci ji nosijo „cekine“; ko
                        postanejo črni, jih Vladoša nima več rada in si kupi zanje slikice, zlat
                        papir, svinčnik ali celo – radirko. Radirka se ji zdi posebno imenitna,
                        pomembna in dostojanstvena reč. „Jaz imam radirko,“ pravi tako važno, kakor
                        da bi rekla: „Jaz mam hišo, dragi moji.“</p>
                    <p>Ko je harmonikar odšel, je pozvonilo. Tiho tiho sva se splazili k vratom in
                        pogledali skozi kukalnik. Kadar je najin dan, ne pustiva nikogar noter.
                        Nočeva, da bi naju kdo motil. Ali to je bil le listionoša. Prinesel je
                        časopise in dve pismi za – Vladošo.</p>
                    <p>O, Vladoša dobiva mnogo razglednic in pisem. Prvo pismo je bilo iz Zagreba.
                        Pisala ga ji je Olgica. Olgica je že velika in hodi v licej. Pisala je
                        Vladoši tole:</p>
                    <p>„Draga moja mala Vladoša! Ne veš, kako mi je bilo žal, ko sem zvedela, da si
                        bolna.“</p>
                    <p>„Saj nisem več,“ pravi Vlada.</p>
                    <p>„Nisi, ali Olgica to še ne ve,“ pravim jaz. „Saj vidiš, da piše: ,Ali to bo
                        hitro minilo. Take punčke, kakor si ti, niso dolgo bolne. Pri meni je to
                        hujše. Kašljam hudo in glava me boli.</p>
                    <p>Včeraj se mi je zgodilo nekaj jako smešnega na ulici. Obiskala sem tvojo
                        babico. In ko sem šla domov, sem mislila nate, kako si bila pred dvema
                        letoma še jako majčkena in kako si zalivala cvetlice na vrtu s kantico. Kar
                        naenkrat je pritekla predme neka majhna punčka z razkuštranimi lasmi in z
                        velikimi modrimi očmi. Meni se je v resnici zdelo, da si ti. Pa sem prijela
                        punčko za roko in jo vprašala: ‚Kaj si ti, Vladoša?! Kdaj si pa prišla iz
                        Prage?‘ Nato je rekla punčka: ‚Pa si res neumna, jaz sem Nada!‘ Razjezila se
                        je punčka name zelo, jaz sem se pa smejala. Potem sem ji kupila bonbone, da
                        se ne bi več jezila. Pripovedovala mi je, kje stanuje, kakšne igračke ima,
                        koliko je stara in kako se piše. Bila je jako vesela. Kadar boš prišla ti,
                        Vladoša, v Zagreb, ti jo bom pokazala. Se bosta lahko skupaj igrali.</p>
                    <p>Poljub in pozdrav od Olgice.“</p>
                    <p>Drugo pismo je bilo od neke šole. Vladoša ima imenitne prijatelje. Cela šola,
                        pomislite, ji piše. Učiteljica mi je že prej enkrat pisala, kako piše njen
                        razred Vladoši. Cela šola se dogovori, kaj in kako se naj pišejo. In vse se
                        lepo sproti napiše na tablo. Potem celi razred prepisuje, a Štefka
                        Glivkovič, ki najlepše piše, piše na papir:</p>
                    <p>„Draga mala Vladoša! Dobili smo tvojo lepo razglednico in hvala za lepo
                        razglednico. V šoli so dobri in poredni otroci. Pri Gregoričevem Andrejcu so
                        zaklali ta teden dva prašiča; klobas je bilo dosti. V nedeljo je sonce
                        sijalo, ali zdaj je zopet slabo vreme. Ljudje pravijo, da je zdaj težko za
                        mleko. Kraljičevemu Vikcu je pes zadavil jagnje. Jako je jokal.
                        Streharjevemu Ivici je umrla sestrica, Strnetovemu Mihi pa stari oče.
                        Gospodična nam je rekla, da boš prišla z mamo k nam. Pozdravili te bomo lepo
                        in veselo. Živio! – Zbogom, na svidenje!</p>
                    <p>Cela šola te lepo pozdravlja!</p>
                    <p>II. in III. razred v...“</p>
                    <p>Prebrali sva dvakrat obe pismi. Vladoša jih je spravila v svojo škatuljo.</p>
                    <p>Ura je bila pol šestih. Hiteli sva pospravljati in se preobleči, mala je
                        odvezala pentljo iz las, a jaz sem hitro devala najini obleki v omaro.</p>
                    <p>Ko je prišla Mařka domov, ni bilo nikjer več nič videti. Bezeg je stal v vazi
                        pred zrcalom kakor vselej, paradni prt z mize je bil spravljen, najini
                        lakasti čeveljčki so stali v predsobi, samo v kuhinji sta bili na štedilniku
                        dve skodelici, umazani od čokolade. Mařka je vprašala Vladošo: „Katera gospa
                        je pa obiskala mamo, da je kuhala čokolado?“</p>
                    <p>Vladoša je rekla zelo važno: „O, neka jako imenitna gospa,“ in odšla v sobo.
                        Položila je prst na usta in mi namežiknila: „Ničesar ji ne povej! To je tako
                        fino, da nihče nič ne ve!... Tatu bova že rekli, ali šele jutri.“</p>
                    <p>„Da, šele jutri,“ sem rekla tudi jaz in potem sva se poljubili.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> VLADOŠA NA DEŽELI<note n="184" place="foot" xml:id="ftn184">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1906, 7 (1. julij). 172–180.
                                Rokopis ni ohranjen. Pod naslovom <hi rend="italic">Vladoša na
                                    kmetih</hi> objavljeno tudi v : Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana, 1927, str.
                                55–65, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 69–81, v: Zofka
                                Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica.</hi> Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 67–82 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 65–79. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 53–66.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Vladoša je že mnogo potovala. Že trikrat je bila iz Prage v Zagrebu in nazaj.
                        Na potovanju se obnaša jako razumno. Pri oknu sedi in gleda ven. Nikoli ji
                        ni nič, samo zadnjikrat ji je bilo slabo. A tega sem bila kriva jaz. Že
                        zjutraj ob sedmih smo bili na vlaku, a to se ve, kako se jè zjutraj, ko se
                        človek boji, da ne bi zamudil. Ob enajstih sem vzela iz kovčka našo malico:
                        šunko, sir in pomaranče. Vladoša ni imela posebnega teka, jaz pa ji
                        prigovarjam: „Samo jej, draga moja, na vlaku ni dobro, če je človek
                        lačen.“</p>
                    <p>„Nikar je toliko ne šopaj!“ mi prigovarja mož, ali jaz ji vseeno ponujam še.
                        Sama sem bila jako lačna pa sem mislila, da mora biti tudi Vladoša.</p>
                    <p>Tako smo se vozili dalje med zelenimi polji, ki so se pisano in krasno
                        raztezala med nizkimi hribi na obeh straneh železnice. Velike modre lise so
                        bile med polji.</p>
                    <p>„Kaj je to?“ je vprašala Vladoša.</p>
                    <p>„Lan cvete,“ sem rekla. „Iz lana delajo platno.“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Izpraševala</orig>
                            <reg>Spraševala</reg>
                        </choice> me je na dolgo in široko. Pripovedovala sem, kako predejo predice
                        pozimi predivo. Kako pojo in si pripovedujejo povesti, prsti pa sučejo nit
                        gibko in hitro. In kako tke tkalec na statvah iz sto in sto niti platno, ki
                        se položi na travo v sonce in poškropi, da bi bilo lepo belo.</p>
                    <p>„Težko je to, kajne?“ je rekla. „Kajne, tkalci so jako pametni ljudje?“</p>
                    <p>„Nekateri so pametni, nekateri niso,“ sem ji povedala. „Sploh se pa tudi v
                        tovarnah prede in tke platno. Tam delajo to stroji. Stroji delajo jako fino
                        in tenko in bolj poceni kakor ljudje. Ali tudi v tovarnah morajo biti
                        ljudje, da pazijo na stroje, da bi prav delali.“</p>
                    <p>„Stroji delajo šum, ne?“ me je vprašala.</p>
                    <p>„Da, stroji delajo šum,“ pravim. „Če se hočeš razgovarjati, moraš kričati na
                        ves glas in še se težko čuje, tak šum in ropot je v tovarni.“</p>
                    <p>„Peti in povesti pripovedovati se ne more v tovarni?“ vpraša Vladoša.</p>
                    <p>„Oh, ne, to ne!“</p>
                    <p>„V tovarnah ni posebno prijetno, kaj?“ misli Vladoša in jaz ji pritrdim.</p>
                    <p>Nizek holmič se je prikazal in pod njim so bile dolge rumene njive. Vse žolte
                        in rumene kakor suho zlato.</p>
                    <p>„To je rips,<note n="185" place="foot" xml:id="ftn185">
                            <p> rips – der Rips – nem., oljna repica.</p>
                        </note> Vlada,“ pravim.</p>
                    <p>„Kaj je to?“</p>
                    <p>„Iz ripsa se dela ripsovo olje. Potrebujejo ga v tovarnah, da mažejo stroje,
                        da bi laglje in hitreje tekli.“</p>
                    <p>„Čudno je to,“ je rekla Vladoša in se globoko zamislila.</p>
                    <p>Tiho je bilo in vroče. Uho se hitro privadi na železniški ropot in ga niti ne
                        sliši. Zadremala sem.</p>
                    <p>Čez dlje časa se prebudim. Tudi moj mož je spal na klopi. A Vladica je mirno
                        sedela v svojem kotu na veliki ruti, ki sem jo bila razložila po klopi, da
                        bi legla nanjo.</p>
                    <p>„Kaj ti je, Vladoša, da si tako žalostna?“ jo vprašam.</p>
                    <p>„Na Dunaju ti bom rekla, mamica,“ mi odgovori tiho in mehko.</p>
                    <p>Kadar govori s takim glasom, bi ji človek naredil vse, karkoli bi si
                        zmislila. Čisto k srcu gre tak glas; globoko v tebi se zgane nekaj mehkega
                        in zadrhti.</p>
                    <p>Vzela sem jo v naročje in jo poljubila: „Saj lahko kar takoj poveš, dušica,
                        zakaj si žalostna!“</p>
                    <p>„Ali se ne boš jezila?“ me je vprašala in me lepo lepo pogledala.</p>
                    <p>„Ne bom se jezila, čisto za gotovo<reg>zagotovo</reg> ne,“ sem
                        zatrjevala.</p>
                    <p>Potegnila je mojo glavo k sebi in mi pošepetala v uho: „Mene tako zelo glava
                        boli, ti niti ne veš.“</p>
                    <p>Držala sem jo v naročju kakor takrat, ko je bila še jako majčkena, ko ni
                        znala niti hoditi niti govoriti.</p>
                    <p>„Veš, vprašajmo doktorja,“ je rekla čez nekaj časa.</p>
                    <p>Nisem takoj razumela, kaj hoče.</p>
                    <p>Zdrsnila mi je s kolen in stopila k mojemu možu: „Doktor, tata! Jaz sem
                        bolna, doktor,“ je rekla in se razjokala.</p>
                    <p>Vlado se je prebudil: „Kaj ti je, hčerkec?“</p>
                    <p>„Ozdravi me, ko si doktor,“ je rekla in se stisnila k njemu.</p>
                    <p>Važno važno jo je spraševal kakor pravega bolnika: „Pokažite jezik! Dajte
                        roko, da potipljem žilo! Ulezite se lepo na klop in čakajte! Najedli ste se
                        preveč, saj sem dejal. Želodec se bo malo prekopicnil, pa bo dobro.“</p>
                    <p>Položil jo je na klop.</p>
                    <p>„Še termometer mi deni pod pazduho,“ je rekla.</p>
                    <p>Dal ji je termometer pod pazduho, potem ji je bilo malo slabo, da smo šli
                        ven, in potem ji je kmalu odleglo.</p>
                    <p>Pozneje me je vprašala: „Kakšen doktor je naš tata? Ali si zadovoljna z
                        njim?“</p>
                    <p>Sem rekla, da sem dosti zadovoljna. Potem sta se pregovarjala, ali male ljudi
                        bolj boli ali velike bolj.</p>
                    <p>Ona pravi „mali ljudje,“ „otroci“ pravi samo takim, „ki so še jako neumni in
                        vedno padajo“.</p>
                    <p>Ona je trdila, da „su mali ljudi više bolestni nego veliki,“ on pa je rekel,
                        da veliki. „Ti imaš manjši želodec, pa te zato manj boli, kakor bi pa mene,
                        ki imam večjega.“</p>      
              <p>Važen je postal njen obrazek in priznala je, da ima prav.</p>
                    <p>Ko smo prišli na Dunaj, se je najbolj čudila temu, da je dunajski električni
                        tramvaj drugačen od praškega in da vozi po nekaterih ulicah brez žic.</p>
                    <p>„Poglej, poglej, nič žic nimajo tukaj in vseeno gre!“ je vpila. Celo popoldne
                        ji je mož razlagal, kako je žica napeljana pod zemljo. O Dunaju ne ve nič
                        drugega in še danes, če jo kdo vpraša, kaj se ji je na Dunaju najbolj
                        dopadlo, reče: „Tramvaj. Tam vozijo brez žic, kar naravnost brez žic,
                        pomislite!“</p>
                    <p>Tudi se ji je čudno zdelo, da govore otroci na Dunaju samo nemško.</p>
                    <p>„Malo bi pa le lahko razumeli hrvatsko, ne?“ je menila.</p>
                    <p>Bili smo pri moji prijateljici,<note n="186" place="foot" xml:id="ftn186">
                            <p> Martha Tausk (1881–1957) novinarka, političarka, aktivistka v
                                ženskem gibanju. Z Zofko Kveder se je seznanila v Mostarju, kjer je
                                služboval njen mož Viktor Tausk, kasneje Freudov učenec. Prvo
                                srečanje s slovensko pisateljico je opisala v članku Zofka Kveder
                                    (<hi rend="italic">Spomini na najino prijateljstvo</hi>), <hi rend="italic">Delavska politika</hi> 1931, št. 95–97, 99–101,
                                objavljeno tudi v nemščini (<hi rend="italic">Die Geschichte einer
                                    Freundschaft</hi>) v: Martha Tausk (1930): <hi rend="italic">Fernambuk und anderes</hi>. Zürich: Genossenschaftbuchhandlung,
                                str. 3-11). Martha Tausk je imela dva sinova (Mariusa in Viktorja
                                Huga), ki se tudi pojavljata v črticah Zofke Kveder o otrocih. Gl.
                                tudi: Brigitte Dorfer (2008): <hi rend="italic">Die Lebensreise der
                                    Martha Tausk. Sozialdemokratie und Frauenrechte im
                                    Brennpunkt.</hi> Innsbruck: Studienverlag.</p>
                        </note> ki ima dva prav pametna in lepa dečka. Vladoša se je sprijaznila z
                        njima na debelo. Imenitno so se zabavali vsi trije, čeravno se niso razumeli
                        prav nič. Vsi trije so se jokali, ko so se ločili čez nekaj ur. Starejšemu,
                        Mariju, ki je menda v enaki starosti z Vladošo, sem se jaz jako zamerila.
                        Pisala mi je prijateljica tole:</p>
                    <p>„Marij pride in vpraša: ,Ti, zakaj pa teta Zofka nič fino ne govori?‘</p>
                    <p>,Kako to, nefino?‘</p>
                    <p>,Nu, veš, ko si ti vprašala, kaj bodo jedli, je rekla teta Zofka: Frac bo
                        pila mleko. Zakaj je pa rekla Vladoši frac?‘</p>
                    <p>,Veš, teta Zofka ni mislila tako hudo. Ona ima Vladošo jako rada.‘</p>
                    <p>,Da, in potem si ti rekla, da je Vladoša lepo izgleda, a teta Zofka je rekla:
                        Ah, kaj! Danes izgleda mizerno. Zakaj je rekla teta Zofka Vladoši, da je
                        mizerna, ko je bila tako dobra pri nas? Samo kadar sem posebno hudoben, mi
                        praviš, da sem mizeren, a Vladoša je bila pridna.“</p>
                    <p>„Ne veš, draga moja,“ mi je pisala prijateljica, „koliko sem si morala
                        prizadevati, dokler sem razjasnila svojemu sinu, da nikakor nisi mislila
                        žaliti te sijajne Vladoše, ki mu jo vedno stavljam za zgled.“</p>
                    <p>Ko smo prišli v Zagreb, se je babica – moja tašča – jako čudila, kako je
                        Vladoša zrasla. „Saj bi lahko šla že v šolo. Kar pošlji jo jeseni v šolo,
                        čeprav ne bo še šest let. Velika in močna je in pametna tudi zadosti. Boš
                        imela vsaj eno leto prej doktorico ali profesorico v hiši,“ mi je
                        namežiknila tašča.</p>
                    <p>„O,“ sem rekla jaz, „gotovo jo dam v šolo. Šteti zna in take reči; če jo
                        pustim doma, bo postala neumna in še tisto bo pozabila, kar se je naučila od
                        otrok.“</p>
                    <p>Nekaj dni nismo o tem nič govorili. Nekoč sedimo pri obedu, kar pravi
                        Vladoša: „Veš kaj, mama, jaz že ves dan mislim, da v Zagrebu ne bom mogla
                        iti v šolo.“</p>
                    <p>Prav žalostno in v skrbeh je to rekla.</p>
                    <p>„Zakaj bi ne mogla?“ vprašamo vsi.</p>
                    <p>„Oh, ti si pozabila mama, da imam češko abecedo. A ta tukaj ne velja.“</p>
                    <p>Smejali smo se in babica ji je obljubila, da ji sama kupi hrvatsko abecedo,
                        da bo mogla v šolo, če nima drugih, hujših skrbi.</p>
                    <p>Iskali smo stanovanje. In tudi Vladoša je hodila z nama. Samo take hiše se so
                        ji dopadle, ki so bile polne balkončkov in verand. Rekla je tudi, da je zdaj
                        že prevelika, da bi imela v kuhinji svoj kot. In ker ima prav, sem menila,
                        naj si le izbere svoj „kot“ že vnaprej.</p>
                    <p>Prvi dan nismo našli nič primernega. „Ništa poštenoga nismo našli za mamo i
                        za tatu. Samo jedan kut je bio zgodan, baš bi mogla ja tamo lijepo
                        namjestiti svoje igračke,“ je pripovedovala babici.</p>
                    <p>Drugi dan smo pa le našli stanovanje. In ker ima verando, je bilo všeč tudi
                        Vladoši. Zmenili smo se, da se mora na novo urediti in poslikati, preden se
                        priselimo. Medtem pa pojdeva medve z Vladošo na deželo k prijateljici,<note n="187" place="foot" xml:id="ftn187">
                            <p> Elvira Dolinar (1870–1961) učiteljica, publicistka, avtorica prvega
                                slovenskega feminističnega članka. Na Dolenjskem na Veliki Dolini,
                                kjer je službovala, je spoznala trgovca Dolinarja, se poročila in
                                opustila poučevanje. Imela sta štiri otroke (Milana, Ratka, Danico
                                in Zdenka). Zofka Kveder se je seznanila z njo kot sodelavka
                                Slovenke, revije, v kateri je Elvira Dolinar objavila številne
                                članke. Elviro Dolinar večkrat omenja tudi v pismih Marthi Tauskovi,
                                saj je bila njuna skupna prijateljica.</p>
                        </note> ki naju je že davno povabila k sebi.</p>
                    <p>Z <choice>
                            <orig>majhno</orig>
                            <reg>malo</reg>
                        </choice> železnico<note n="188" place="foot" xml:id="ftn188">
                            <p> mala železnica – ozkotirna proga med Zagrebom in Samoborom,
                                imenovana tudi Samoborček, po kateri je vlak vozil med leti
                                1901–1979.</p>
                        </note> sva se vozili do Samobora. Jaz sem bila v skrbeh, če je prijateljica
                        dobila o pravem času moje pismo, da bi naju prišla čakat.</p>
                    <p>„Pojdeva pa s tramvajem k njej,“ me je tolažila Vladoša.</p>
                    <p>„E, draga moja, to ni samo tako. To je poldrugo uro daleč in na kranjski
                        strani. Tam se govori slovensko,“ pravim jaz.</p>
                    <p>„Tvoji znanci govore slovensko, tatkovi pa hrvatsko, ne?“ vpraša Vlada.</p>
                    <p>„Večina,“ sem rekla.</p>
                    <p>„Če ne bo nikogar, pojdeva pa z drožko ali s fijakerjem, če imaš dosti
                        denarja,“ je rekla Vlada.</p>
                    <p>Pripovedovala sem ji, da so po deželi drugačni izvoščki in drugačne drožke.
                        Da se jim pravi voz, koleselj ali kočija.</p>
                    <p>Dospeli smo na postajo. Na peronu naju je čakala družina moje prijateljice.
                        Pozdravili smo se in zunaj so naju naložili na voz. Vlado so posadili poleg
                        kočijaža, da bi gledala konje. Dež je šel in tisti dan je morala biti
                        Vladoša v sobi.</p>
                    <p>Drug dan je sijalo sonce in domača dečka sta ji pokazala dvorišče, pujske,
                        kokoši, golobe, račice in tudi v konjski hlev sta jo peljala.</p>
                    <p>Zelo ji je bilo všeč vse. Tudi soba, ki nama jo je odkazala prijateljica, je
                        ugajala Vladoši zelo.</p>
                    <p>„Pa se mi res vse zelo dopade,“ je rekla. „Ali si videla, da so mi dali na
                        otomano ravno tako veliko blazino kakor tebi? In zdi se mi, da imam jaz še
                        lepše čipke. In brisalki so nama dali eno modro in drugo rožasto. Modra bo
                        moja, rožasta pa tvoja. Doma imamo vsi bele in vedno se mešajo. Kupi tudi
                        doma meni modro, sebi rdečo in tatku rumeno.“</p>
                    <p>Obljubila sem ji, da bom uvaževala<note n="189" place="foot" xml:id="ftn189">
                            <p> uvaževáti – upoštevati kaj, ozirati se na kaj.</p>
                        </note> njen nasvet.</p>
                    <p>Na dvorišču so kokodakale kokoši, Ratko, osemletni gospod je prijel Vladošo
                        za roko in šla sta pobirat jajca po gnezdih. Povedal ji je, katera kokoš
                        nese največja jajca, katera je pridna, katera lena. Že popoldne je vedela
                        Vladoša vse. Samo to se ji je zdelo čudno, da ni v celi hiši niti enega
                        vodovoda.</p>
                    <p>„Kako pa voda pride, če ni vodovoda?“ je spraševala.</p>
                    <p>„K Savi hodimo ponjo,“ je rekel Ratko in pokazal na srebrni trak, ki se je
                        svetil daleč doli v dolini.</p>
                    <p>„To je strašno daleč,“ je rekla Vladoša in začudeno pogledala.</p>
                    <p>„Dve uri tja, dve uri nazaj,“ se je smejal Radko in dostavil: „Ali si neumna!
                        Saj bi se voda posušila v škafu, če bi jo nosili tako daleč. Ponjo hodi naša
                        dekla na studenec in še tja je daleč! Četrt ure, to je zadosti, ne?“</p>
                    <p>Zvečer ji je pripovedovala moja prijateljica, da bo videla drugi dan čisto
                        majčkene piške. Pokazala ji je kokljo, ki je jezna in huda sedela na svojem
                        gnezdu.</p>
                    <p>„Čakaj, Vladoša,“ je rekla. „Jutri bo koklja vstala in po celem dvorišču bo
                        polno piščet. Kakor majčkene rumene kepice se bodo trkljala za njo.“</p>
                    <p>Ta večer je šla Vlada jako razburjena spat. Strogo mi je naročala, naj jo
                        zgodaj zbudim.</p>
                    <p>Ali prebudila se je drugo jutro prej kakor jaz. „Mama, prebudi se!“ je
                        kričala z balkona. „Koklja je piške znesla!“</p>
                    <p>Začudeno sem se dvignila na postelji. Vidim, vrata na balkon so odprta in tam
                        skače Vladoša vsa razkuštrana, rdeča in v sami srajci ter maha z rokami na
                        vso moč. „Sem pojdi, mama, hitro, hitro! Ali slišiš, kako kokodaka koklja?!
                        Poglej, kako hodi po dvorišču! Zdaj bodo prišle piške.“</p>
                    <p>Zlezla sem s postelje; spodaj na dvorišču se je pokazal Ratko. Vladoša je
                        kričala: „Ratko, Ratko, ali že veš? Koklja je piščeta znesla!“</p>
                    <p>Zakrohotal se je naglas: „Ni jih znesla, ne!“ je vpil gor. „Ti si neumnica,
                        Vladoša!“</p>
                    <p>„Pa jih je,“ se je prepirala Vlada. „Znesla jih je, saj slišim, kako čivkajo
                        za vrati!“</p>
                    <p>Ratko se je še bolj smejal, celo hišo je sklical, naj pridejo gledat, kako je
                        Vladoša neumna.</p>
                    <p>Zbežala je v sobo in morala sem ji pomagati oblačit, da bi bila hitreje
                        gotova in da bi šla sama gledat v kurnik, kaj je.</p>
                    <p>Tam sta stala Ratko in Zdenko pri mami, ki je držala jajce v roki. Primaknila
                        ga je dveletnemu Zdenku k ušesu in ta je poskočil in vpil:</p>
                    <p>„Kriči, notri! Mama, kriči!“</p>
                    <p>Tudi Vladoša je pristopila in poslušala. Oči so se ji zasvetile, zasmejala se
                        je tiho in veselo veselo. „Predstavi si, mama, čivka! Čivka in kljuje!“</p>
                    <p>„Ven hoče, veš, Vlada,“ je rekla moja prijateljica. „Pustiti ga moramo zdaj
                        pri miru. Kadar bo prekljuvalo lupino, pa sme ven, prej ne. Če bi mu mi
                        olupili lupino, bi umrlo. Lepo, polahko sme ven, drugače se prehladi.“</p>
                    <p>Komaj da so šli otroci zajtrkovat. Celo dopoldne so stali okrog kurnika. Ali
                        šele popoldne, tako ob štirih, je koklja vstala z gnezda in osemnajst
                        srčkanih, mehkih in rumenih, zlatih kepic se je zatrkljalo po dvorišču.</p>
                    <p>Ulovili smo jih nekaj in jih položili otrokom v roke. Pobožali so jih oprezno
                        in primaknili svoja rožnata, razžarjena ličeca k rumenim čivkajočim
                        kljunčkom.</p>
                    <p>Niso se mogli pomiriti od veselja. Zvečer mi je rekla Vlada, ko sem jo devala
                        spat: „Prosim te, mama, prosi ti gospo, da mi da eno pišče s seboj v Zagreb.
                        Saj je majhno, lahko bi ga imeli v sobi kakor kanarčka.“</p>
                    <p>Povedala sem ji, da bi umrlo od dolgega časa, če bi bilo tako samo. In tudi,
                        da piščeta hitro rastejo in jih ni mogoče imeti v sobi.</p>
                    <p>Naslednji dan je šel Ratko v šolo. Vladoša ni vedela, kaj naj počne brez
                        družbe. Nekaj časa sta z Zdenkom hodila po dvorišču. Ali ko je Zdenko pal,
                        je zbežala za drvarnico in se skrila. Zdenko je ležal sam pred nekim
                        jerbasom in kričal: „Zdenko je pal! Pridi, mama, vzdigni Zdenka!“</p>
                    <p>Moja prijateljica je imela opraviti v kuhinji, zato sem jaz stekla ven in ga
                        pobrala. A z menoj ni bil zadovoljen. „Mamo sem klical,“ je dejal in se
                        zavrtel proti kuhinji, da mu je kikljica odskakovala od debelih nogic.
                        Slišala sem ga, kako se je ponujal v kuhinji: „Na, mama, Zdenkota! Na, mama,
                        vzemi Zdenkota! Na roke vzemi Zdenkota!“</p>
                    <p>Šla sem po Vladošo. „Zakaj nisi pobrala Zdenka, ko je pal?“ sem jo
                        vprašala.</p>
                    <p>„Nisem hotela,“ je rekla. „Če bi ga bila pobrala, pa bi mislili, da sem ga
                        jaz vrgla.“</p>
                    <p>Potem je šla dol na vrt. Velik vrt je to in poln marjetic, zlatic, kresnic in
                        bog si ga vedi kakšnih rož še. Poln goste, visoke, sočno zelene trave. In
                        vsaka travica je drugačna. Dolgo je ostala Vladoša na vrtu. Gledala je, kako
                        mravljinci lezejo med travo in hrošči, zlati, zeleni, rdečkasti, z rjavimi
                        in s črnimi suknjami, kako kobilice skačejo – frk! človeku skoro v obraz, da
                        se kar zdrzneš; metulje je lovila, ki so tako urni, da jim ne moreš do
                        živega, in potem je natrgala velikanski šop rož in trave, vsega, kar ji je
                        bilo všeč. Našla je meliso in pelin, dolgo je oboje duhala, vesela, da diše
                        tako močno. Potem jih je dala v žep, da se <orig>je</orig> ji ne bi
                        izgubili. Prišla je domov, razdelila šop med celo družino in bila ogorčena,
                        ker smo dali vse skupaj v eno samo veliko vazo. „Zakaj ste mi vse zmešali.
                        Potem se nič ne ve, kaj je katerega.“</p>
                    <p>Prišel je Zdenko od nekod in zlezla sta z Vladošo pod streho, kjer sta našla
                        vreči z ovsom in koruzo. Napolnila sta si vse žepe, iztihotapila se ven in
                        tam na vaškem trgu sta bogato pogostila vso domačo in tujo perjad.
                        Velikanski šum je bil, kokoši so frfotale, petelini so se tepli in neka
                        stara kura je bila tako predrzna, da je prišla čisto blizu in ju začela
                        kljuvati po predpasnikih, češ še dajta, še! Ustrašila sta se je in zagnala
                        krik. Tekli smo ven in ju rešili iz kurje armade.</p>
                    <p>Čez nekaj časa je postalo Vladi dolgčas. Vedela je, da je Ratko v šoli.
                        Izgubila se je lepo tiho iz veže pa čez cesto tja k šoli. Vrata so bila
                        odprta in ona smuk noter. Vse sobe so bile prazne, ali zadaj na vrtu je bil
                        velik vrišč in smeh. Vladoša je šla tja. Otroci so imeli odmor in so se
                        igrali. Smejali so se Vladoši, ko je prišla tako naenkrat mednje. Pokazala
                        jim je pelin, ki ga je imela največji žep zatlačen.</p>
                    <p>Mislila je, da je to nekaj posebnega, ker diši. Kazala jim ga je, kakor bi ga
                        ne bili še nikoli videli. „Miriši,“ je govorila, „miriši.“ (Diši.) Smejali
                        so se ji, ker je govorila hrvatsko. Poiskali so ji <choice>
                            <orig>Ratkota</orig>
                            <reg>Ratka</reg>
                        </choice>. Malo se je pogovarjal z njo in ji razkazal šolski vrt, kjer je
                        bil tudi drog za telovadbo in mehka, nizka trava, po kakršni se imenitno
                        skače. Ko je zvonilo, so postavili Vladošo pred vrata. Zadovoljno je prišla
                        domov.</p>
                    <p>Popoldne ji je dala moja prijateljica štiri „špekule“ – mi smo rekli tem
                        malim kroglicam svoj čas, zdi se mi, „frnikole“. Vesela jih je bila in
                        igrala se je z njimi vneto.</p>
                    <p>Ko je prišel Ratko ob štirih iz šole, sta se metala po senu, ki ga je
                        pripravil hlapec pred hlevom za konje. Vsa rdeča sta bila. Ali kmalu je
                        prišel hlapec in seno vzel. Vlada se je hotela zopet igrati s kroglicami, a
                        v nobenem žepu ni bilo ničesar. Glasno je zajokala. Sklonila se je in
                        brskala z rokami po pesku. Ratko je hotel oditi, Vlada pa je jokala še bolj:
                        „Molim te, Ratko, traži! Traži, Ratko, molim, molim!“ (Prosim Te Ratko,
                        išči!) Radko je malo postal, dregnil nekajkrat z nogo v pesek in se zopet
                        obrnil proč. Ali Vlada je neprestano kričala: „Traži, traži!“</p>
                    <p>Stali sva s prijateljico pri oknu in se muzali. Nisva vedeli, ali je Radko
                        res ne razume ali pa se samo tako dela, češ kaj se bom valjal po pesku!</p>
                    <p>Tako neutolažljiva je bila Vladoša, da smo šli vsi ven in smo ji pomagali
                        iskati. Ali šele čez dolgo so se našle nesrečne špekule.</p>
                    <p>Drugi dan je bila nedelja. Zdenko je ušel ven in se sprehajal po cesti gor in
                        dol. Prišla je učiteljica in ga povabila, naj gre z njo gledat mlade mačke.
                        Vladoša ju je videla z dvorišča in je bežala za njima. Gledala sta mlade
                        mačke z velikanskim navdušenjem. Kričala sta in se smejala na vso moč.
                        Mačice so se igrale in skakale po sobi tako fletno kakor nič na svetu.
                        Gospodična učiteljica je vrgla kroglico na pod in vse mačice so skočile in          
              se podile za njo po celi sobi. Fletne, bele, mehke tačice so imele in
                        ljubeznive gobčke z mustačicami.<note n="190" place="foot" xml:id="ftn190">
                            <p> mustačice – brčice.</p>
                        </note> In gledale so bistro z iskrečimi se očkami Zdenkota in Vladošo in
                        prav nič se niso bale. Celo pobožala sta jih lahko. Samo mirovale nikakor
                        niso. Skloniš se, jo primeš, misliš, zdaj jo že držim, na, pa odskoči in te
                        gleda izpod stola porogljivo.</p>
                    <p>Popoldne smo se peljali na izlet. Čez Savo smo šli. Ali tam ni nič mostu.
                        Konji so zapeljali voz z nami na velik splav, prišel je brodnik in nas
                        prepeljal čez vodo, ki je bila široka, vsa leskeča se in krasno zelena.
                        Bregovi so se zrcalili v nji, nebo in oblaki. Pripeljali smo se čez in se
                        peljali dalje po ozki cesti med poljem. Divje rože so cvetele po obeh
                        straneh. Grmovje je bilo vse posejano od belih in rdečkastih cvetov. Vmes so
                        dišale bele akacije, sive vrbe so kimale s svojimi dolgimi vejami, tam čez
                        travnik je tekel zajec in na njivi je sedelo pet črnih vran. Star kmet v
                        hrvaški noši je stopal počasi čez polje in gledal, kako bo z letino.</p>
                    <p>Prišli smo do Sotle. Plitka je bila in zavozili smo v vodo. Valovi so
                        zašumeli okrog voza. Smejali smo se in se bali, da bi ne zašli v globočino
                        in se zmočili. Sredi reke so konji malo obstali in pili.</p>
                    <p>Vladoša je sedela spredaj pri hlapcu. Strašno rada bi se bila razgovarjala z
                        njim, vrtela se je in spraševala ga je, ali on ji ni dosti odgovarjal. Ne
                        razume se na otroke.</p>
                    <p>Majhna vasica je ležala na desni strani. Vsaka hišica je bila ograjena okrog
                        in okrog. Vse so bile skrite v zelenju. Tudi na dvorišču so stala drevesa.
                        Kokoši so brskale po pesku, na klopci je sedel mlad moški in pestoval
                        otroka. Mati je na pragu rezala večjim kruh za malico.</p>
                    <p>Zadaj za vasjo so taborili cigani. Slikovito so ležali po travi okrog dveh
                        voz. Pet konj se je paslo malo dalje. Ko smo se pripeljali mimo, so se
                        vzdignili mali cigančki in kričali: „Krajcar! Krajcar!“ Tekli so za našim
                        vozom, da se je prašilo. Vrgli smo jim tri krajcarje. Padli so po njih. Eden
                        je našel enega, ali drugi mu ga je vzel. Tako so se prepirali, a mi smo se
                        hitro vozili dalje.</p>
                    <p>Cvrčki so peli v polju, na paši so objestno skakali konji, pastirji so ležali
                        okrog in žvižgali. Daleč se je raztezala rodovitna ravnica, vsa bogata,
                        sočna in pisana. Tam, od koder smo prišli, so se dvigali zeleni holmi v vis,
                        bele vasice so se bliskale po njih, a za njimi so stali višji hribi,
                        obsijani od sonca v dolgem, prelepem vencu. Na tej strani so bili manjši
                        holmci, polni vinogradov, vasic, belih cerkvic in gradičev. Prelepo
                        nedeljsko nebo se je dvigalo nad zemljo in prazničen, blagoslovljen mir je
                        ležal nad vso pokrajino. Včasih smo srečevali ljudi. Hrvatice so šle mimo
                        nas žurno v svojih belih narodnih nošah, lepo izvezenih na prsih in rokavih.
                        Majhna punčka je nesla v rokah purana, ki je bil večji od nje. Ušel je menda
                        od doma in se potepal po poljih. Tri dečke srečali smo v dolgih, širokih
                        hlačah, v pisanih, rdeče vezenih telovnikih, z majhnimi, okroglimi klobučki             
           na glavah. Eden se je korajžil in slišali smo ga, kako je vzdihoval: „Jaz bi
                        se pa tepel danes! Ali bi se rad tepel!“ Smejali smo se mu. Najmanjši je bil
                        med njimi, široki beli rokavi so mu frfotali v vetru in izgledal je kakor
                        bojevit petelinček.</p>
                    <p>Ustavili smo se pred gostilno, par vozov je stalo že tam, konji so žvekali
                        deteljo in z repom odganjali muhe. V hiši so peli dolgo zategnjeno ljudsko
                        pesem, na pragu v soncu je sedela kuštrava punčka; okrog nje so hodile mlade
                        račice.</p>
                    <p>Najužinali smo se in se vrnili.</p>
                    <p>Vladoša je držala bič in vajeti. Podila je rjavega Tarasa in mu prigovarjala,
                        naj beži. Pa se ni zmenil zanjo.</p>
                    <p>Mrak je padal na polja. Zadehtelo je sto dišav. Vsa pokrajina je dišala
                        opojno kakor ena sama prelestna kita cvetja. Fantje so peli po vaseh,
                        prijeten, večeren veter je zapihljal od hribov sem.</p>
                    <p>„Jutri morava nazaj v Zagreb,“ sem rekla Vladoši, ko sem ji popravljala
                        odejo, ko je šla po večerji spat.</p>
                    <p>Pretegnila se je leno po blazini. Trudna je bila in zaspana.</p>
                    <p>„Nikar še,“ je rekla in oči so se ji zapirale. „Lepo je na deželi. Še
                        ostaniva!“</p>
                    <p>„Zakaj?“ sem vprašala.</p>
                    <p>„Lepo je,“ je rekla tiho, skoro že v snu. „In toliko pišk imajo tu,“ je
                        zašepetala ter zaspala.</p>
                    <p>Drugi dan sva odšli.</p>
                    <p>Deževalo je celo dopoldne, ali ko smo sedali na voz, se je malo
                        razvedrilo.</p>
                    <p>Za nami je sijalo sonce, pred nami pa so se daleč doli v ravnici kopičili
                        velikanski sivi oblaki.</p>
                    <p>In naenkrat se je <choice>
                            <orig>užgala</orig>
                            <reg>vžgala</reg>
                        </choice> prekrasna mavrica na visokem nebu.</p>
                    <p>Prelepo se je bliščala nad zelenimi holmi, nad pisanim poljem in belimi
                        vasicami.</p>
                    <p>„Lepo je na deželi,“ je rekla Vlada.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> VLADOŠKA SE MOŽI<note n="191" place="foot" xml:id="ftn191">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1906, 9 (1. september).
                                224–227. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 66–70, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 83–87, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 82–86 in v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 80–84. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 66–71.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Sporčičeva gospa, s katero živi rodbina mojega soproga v dolgoletnem
                        prijateljstvu, mi pravi nekoč: „Čudno se mi zdi, da nismo v sorodstvu. Radi
                        se imamo res bolj kakor sorodniki. Sploh pa imam jaz tri sine in prav
                        imenitno bi bilo, če bi <choice>
                            <orig>kteri</orig>
                            <reg>kateri</reg> 
                       </choice> od njih vzel vašo Vladoško za ženo, ko bo velika.“</p>
                    <p>„Pa bi bilo res imenitno,“ sem jaz pritrdila s smehom.</p>
                    <p>Sporčičevi imajo tri sinove: dvajsetletnega, osemnajstletnega in
                        dvanajstletnega. Najmlajši se imenuje tudi Vladimir in zanj je snubila
                        Sporčičeva gospa našo Vladošo. S tem Vladimirom je sploh velika historija.
                        Takrat ko je prišel na svet, so stanovali Sporčičevi v ravno isti hiši kakor <choice>
                            <orig>stariši</orig>
                            <reg>starši</reg>
                        </choice> mojega moža. Moj mož je bil takrat petnajst let star in je znal
                        telovaditi, delati velike balone iz papirja, fabricirati sam rakete in druge
                        take skrivnostne in lepe reči. Bil je edinec, a doli pri Sporčičevih je bilo
                        otrok zadosti. In radi so ga imeli, ker se je igral <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, ker jih je zabaval, nosil in metal po zraku in tudi nabil –
                        vse iz ljubezni. Ko je prišel Vladimir na svet, je imel biti krščen po nekem
                        imenitnem stricu in botru za Matijo. Otrokom pa to ni bilo všeč in sklenili
                        so že zdavnaj prej, da se bo imenoval – če pride pri njih fant na svet –
                        Vladimir po imenu mojega soproga in nikakor drugače. Mati in oče so
                        ugovarjali, da bi se stric ne užalil, ali otroci so bili v večini in zmagali
                        so. Vladimir je postal imenjak mojega moža.</p>
                    <p>Ta Vladimir je zdaj ženin naše Vladoše. </p>
                    <p>Gospa Sporčičeva je sama vprašala Vladošo o tej stvari.</p>
                    <p>Sporčičevi otroci, ki so zdaj že vsi večji kakor Vladoša, so jo povabili na
                        obed. Kadar je povabljena Vladoša k Sporčičevim na obed, je zelo dobre
                        volje. Sama se odpelje tja s tramvajem že takoj v jutro. Tam dobi vse
                        punčke, ki so ostale od deklet za spomin in so shranjene v velikem vozičku.
                        Nebroj blazin in pokrival je tam, vsaka punčka ima nekaj oblekic in kadar se
                        stvari zamažejo, jih gospa Sporčičeva sama opere in zlika. Vladoša ima
                        pravico igrati se z vsemi punčkami in z vsemi igračami, ki so pri hiši.
                        Fante sme izpraševati, kolikor hoče. Pripovedujejo ji povesti in včasih se
                        ji grozovito nalažejo, ker vse verjame. Pri obedu je vedno kaj posebnega in
                        gospod sam prinese jagod, hrušk in drugega sadja Vladoši na čast. Zelo
                        gosposko postopajo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, Vladoši se zdi to lepo in obnaša se posebno spodobno. Tudi
                        gospa jo vzame večkrat v salon, posadi si jo na divan in se pogovarja z njo.
                        Zadnjič jo pa vpraša kar naravnost: „Ti misliš, Vladoša, kaj ne bi vzela
                        našega Vladimira za moža, ko boš velika?“</p>
                    <p>Vladoša pogleda na tla, zardeči se bogme kakor osemnajstletna gospodična in
                        zašepeta sramežljivo: „O, zakaj pa ne?“ Sukala je predpasnik med prsti in
                        čez nekaj časa pripomnila: „Ko bo Vladimir doktor in ko bom jaz tako velika
                        kakor mama, potem se pa že lahko vzameva.“</p>
                    <p>Sporčičeva gospa je v čudu obsedela na divanu. Ni se nadejala, da se Vladoša
                        razume tudi na take stvari. „No, dobro,“ je rekla in ji dala roko, „da veš,
                        Vladoša, pri tem ostane. Samo pridna moraš biti. Če ne boš pridna, te                 
       Vladimir ne bo hotel.“</p>
                    <p>Vladoša se je šla igrat, kakor se ne bi bilo zgodilo nič posebnega. Ali na
                        stvar nikakor ni pozabila. S staro mamo sta šli nekaj dni potem na
                        pokopališče obiskat grob starega očeta. Babica se je jokala kakor vselej,
                        tudi Vladoša je bila žalostna. Zelo rada je imela starega očeta. Ko je bil
                        še živ, sta se igrala skupaj in on jo je učil pesmice. Prav dobro se
                        spominja nanj in ve vse, kaj je delal in govoril. Da bi potolažila babico,
                        pravi: „Nikar se ne jokaj, zdaj je naš Vlado tata za vse, <choice>
                            <orig>za te</orig>
                            <reg>zate</reg>
                        </choice> tudi.“</p>
                    <p>Babica se je nasmehnila: „On je <orig>sam</orig> vaš tata. Meni je on sin,
                        veš.“</p>
                    <p>„Oh,“ pravi Vladoša, „sinovi so majhni. Vsi sinovi hodijo v šolo, saj vidim
                        drugje. Naš Vlado je že doktor in če je lahko naš tata, naj bo pa še
                        tvoj.“</p>
                    <p>Babica je skušala razjasniti Vladoški pojme o sorodstvu, ali razumela vendar
                        ni.</p>
                    <p>„Ali meni se zdi, da vendar ni tako, kakor praviš,“ je rekla. „<choice>
                            <orig>Govorive</orig>
                            <reg>Govoriva</reg>
                        </choice> raje kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. Ali veš, koga bom jaz vzela, ko bom velika?“</p>
                    <p>„Koga?“ je vprašala babica in od začudenosti pozabila na svojo žalost.</p>
                    <p>„Sporčičevega Vladimira.“</p>
                    <p>„Tega?“ pravi babica in si misli, na, lepa je ta! Spomnila se je, kako jo je
                        prišla pred dvema letoma Sporčičeva gospa z Vladimirom <choice>
                            <orig>obiskati</orig>
                            <reg>obiskat</reg>
                        </choice>. Tudi Vladoška je bila pri njej. „Pozdravi, pozdravi Vladimira,“
                        ji je rekla takrat. „In poljubi ga lepo, dolgo se nista videla!“ Vlada se je
                        ali nakremžila in rekla odločno, da „nima navade poljubljati“. Potem so se
                        pogovarjali s Sporčičevo gospo, ko zapazita, da kliče Vladoška Vladimira v
                        drugo sobo. Šli sta za njima. Vladoša se je postavila pred Vladimira in je
                        našpičila šobico. „Na, če hočeš, me lahko poljubiš,“ je rekla. „Kaj <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> bi vsi gledali, kajne?“</p>
                    <p>Počasi sta se <choice>
                            <orig>vračale</orig>
                            <reg>vračali</reg>
                        </choice> babica z Vladošo v mesto. Babica je še vedno kimala z glavo.
                        Pogledala je Vladoško in začudila se je, kako je že velika; še par let, še
                        kakšnih deset, dvanajst in Vladoška bo odrasla gospodična. Spomnila se je,
                        kako je bila majčkena, ko jo je videla prvikrat. Toliko, da je stalo na
                        tleh! Spomnila se je tudi sina. Odrasel mož je danes, družino ima in vendar
                        je bil tako majčken enkrat. Tako živo se še spominja, kako ga je nosila na
                        rokah, kako se je prvikrat zasmejal. Življenje hiti, hiti. Naenkrat bo
                        minilo deset, dvanajst let in Vladoša pojde z dolgimi krili po ulicah, mladi
                        gospodje se ji bodo odkrivali in nekega dne bo nevesta ... Sporčičev
                        Vladimir je star dvanajst let, v tretjo šolo pojde... Vladoški je pet,
                        pravzaprav zakaj ne?! Vse se lahko zgodi, Vladimir je priden in prikupljiv
                        dečko, enkrat postane gotovo pošten in ugleden mož ... Tako misli
                        babica.</p>
                    <p>„Kaj tako molčiš?“ vpraša Vladoša. „Cel čas si tiho. Kaj razmišljuješ?“</p>
                    <p>„Življenje je jako naglo,“ pravi babica, „tega zdaj še ne veš. Ali ko boš
                        večja, boš videla, kako vse prihaja in odhaja. Veš, Vladoša, Vlado, vaš
                        tata, je bil tudi enkrat majhen, v vozičku je ležal, tako je bil
                        majhen.“</p>
                    <p>Vladoša se zasmeja. „Takrat še ni imel brk in brade, kajne? Ravno tak je bil
                        kakor drugi majhni otroci?“</p>
                    <p>„Ravno tak.“</p>
                    <p>„Čudno,“ pravi Vladoša in si ne more prav predstaviti, kako je bilo vse to
                        takrat.</p>
                    <p>Babica razmišlja dalje. Kdaj je vpisala Vladota v šolo? Kakor včeraj je to in
                        glej, danes njegova hčerka ob njeni strani, razgovarja se <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, kakor se je razgovarjal on. Ravno todi se je kolikokrat
                        sprehajala z njim, ko je bil majhen. Sava se blešči v ravnici za mestom. Vse
                        je, kakor je bilo, in vendar vse drugače. Babica pogleda Vladoški v oči;
                        ravno tiste oči so, kakor jih je imel sin v teh letih.</p>
                    <p>„Zakaj si si pa izvolila ravno Sporčičevega Vladimira?“ vpraša Vladošo.</p>
                    <p>„Tako. Dopade se mi. In Sporčičeva gospa me je sama vprašala, če ga
                        hočem.“</p>
                    <p>„In on, kaj je rekel on?“</p>
                    <p>„Nič. Nič ga nisva nič vprašali.“</p>
                    <p>„In če te ne bo hotel?“</p>
                    <p>„Oh, zakaj me ne bi hotel?! Še vesel bo,“ pravi Vladoška in vrže žogo v zrak.
                        Daleč tam na sred travnika je pala žoga. Vladoška je tekla za njo po travi,
                        babica pa je postala na stezi in življenje se ji je zdelo čudno. Nič ne
                        moreš reči. Vse se lahko zgodi na svetu. Včeraj je bila še mlada deklica, ki
                        se je žogala na trati, danes pa je vdova, lasje ji sive in vnukinja se igra
                        pred njo.</p>
                    <p>Sonce je zahajalo, zardečilo se je mesto v dolini, od gora sem je zapihal
                        veter.</p>
                    <p>„Domu, Vladoša!“ je rekla babica, jo prijela za roko in počasi <choice>
                            <reg>sta</reg>
                            <orig>odšle</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>odšle</orig>
                            <reg>odšli</reg>
                        </choice> v mesto.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DOGODBICE<note n="192" place="foot" xml:id="ftn192">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1906, 10 (1. oktober).
                                241–245. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 70–77, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 89–95, pod
                                naslovom <hi rend="italic">Dogodoviščine</hi> objavljeno v: Zofka
                                Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 87–94 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 85–92. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 71–75.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Zadnjič, ko je bil v Zagrebu vsesokolski slet, nas je obiskal star znanec in
                        dober prijatelj. Pokazali smo mu seveda tudi našo Vladošo. Rekel je, da je
                        zelo zrasla zadnjega pol leta, kar je ni videl. Meni je ona takoj pošepetala
                        na uho: „Povej mu, da sem šla na zadnjem izletu štiri ure peš, povej mu, da
                        imam prstan (kupila sem ji ga na sejmu za 8 kr.), in povej mu, da sem imela
                            <orig>tramvajkarto</orig>, ki je stala tri goldinarje kakor za velike
                        ljudi.“ Ta <orig>tramvajkarta</orig> me je takoj spravila v slabo voljo. Ko
                        sem jo šla namreč kupit, sem mislila, da stoji tri krone, ali kar je
                        napisano, je napisano, vzeti sem jo morala in plačati šest kron. Ta opazka o
                        tramvaj karti me je namreč ujezila, tudi sem si mislila, kaj bi se punče
                        bahalo po nepotrebnem, zato sem rekla naglas: „Rajše povej, draga moja, da
                        si prišla zadnjič vsa zamazana domov, ker si sela v novi beli obleki pri
                        babici na vrtu v pehar z borovnicami; povej rajše, kako ti je bilo slabo, ko
                        si se najedla zelenih češpelj, ki sta jih s sosedovim Pepetom nakradla na ne
                        vem <orig>kterem</orig> vrtu; povej rajši, da te je tisti Pepe hvala bogu
                        imenitno premikastil, ker si ga iz same objestnosti klofutnila! O, draga
                        moja, to so litanije, to, s tem se bahaj! In potem, vse si pozabila, češki
                        ne znaš več, računati ne znaš, nič ne veš!“</p>
                    <p>Zardela je Vlada in odbežala na verando.</p>
                    <p>„Zakaj jo tako ponižuješ?“ me je vprašal znanec.</p>
                    <p>„O, jaz že vem,“ sem rekla. „Kaj naj pustim, da mi čez glavo zraste?! Tam,
                        kjer ni treba, tam ima že pamet, drugje pa ne!“</p>
                    <p>„Eh, kaj bo otrok!“ jo je branil.</p>
                    <p>„Da, da, otrok, kakšen otrok!“ sem vzkliknila jaz. „Kaj mi je naredila danes
                        teden. Šli smo v park na sprehod in ko smo bili trudni, smo šli na pristavo,
                        naročili smo črnega kruha in kislega mleka ter sedeli pod smrekami
                        zadovoljni in dobre volje. Vlada je bila tisti dan prav pridna, zato sem jo
                        tudi hvalila pred vsemi. Pojedla je dve porciji mleka in jaz sem ravno
                        rekla, da je lepo, da je, kakor se spodobi, in da je gotovo le zato tako
                        dobro zgleda, ker je, kakor ljudje jedo. Dogodi se namreč, da iz same
                        raztresenosti in igravosti pozabi na jed; vedno moram paziti, da poje
                        zjutraj <choice>
                            <orig>zajutrk</orig>
                            <reg>zajtrk</reg>
                        </choice> in žemljo. Vlada se je zasmejala in moram reči, da se mi je od
                        same materinske ošabnosti <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> srce. Oči se ji svetijo kakor dva <choice>
                            <orig>dijamanta</orig>
                            <reg>diamanta</reg>
                        </choice>, lica žare, fin nosek stoji prav gosposko sredi obrazka, čelo je
                        visoko in pametno, bradica je ljubka in okrogla, bogme, lep otrok! Nasmehnem
                        se nečimrno – in <orig> ktera</orig> mati se ne bi? Vse, vse se rade malo
                        pobahamo z našimi <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>          
              </choice>. Ali moja nečimrnost je bila takoj kaznovana. Malo pogledam proč v
                        razgovoru in ko se zopet obrnem k Vladi – kaj ugledam?! Z obema rokama se
                        frac nesrečni ščiplje v lica!</p>
                    <p>,Za božjo voljo, kaj pa počneš?‘ pravim ogorčeno.</p>
                    <p>,Ščipljem se,‘ pravi nedolžno.</p>
                    <p>,Zakaj vendar?‘ vprašam.</p>
                    <p>,Zato, da bom rdeča!‘</p>
                    <p>,Zato, da boš … ‘ Ne, ne, to je pa že preveč! Če bi bila stara recimo
                        sedemnajst let, saj bi človek take finte še razumel, ali ta – oprostite!
                        –smrkovka ima <choice>
                            <orig>5</orig>
                            <reg>pet</reg>
                        </choice> let in pol! Meni ja kar sapo vzelo.</p>
                    <p>Vlada pa je porabila priliko, skoro užaljeno skomizne z ramo in pravi: ,Zakaj
                        se pa jeziš, mama? Prosim te, kaj naj pa naredim? Ti se vedno kregaš, da
                        slabo izgledam, no, pa sem si mislila, malo se bom <choice>
                            <orig>vščipnila</orig>
                            <reg>uščipnila</reg>
                        </choice> pa bom rdeča...‘</p>
                    <p>,Nikoli več! Takoj obljubi da nikoli več!‘</p>
                    <p>Obljubila mi je končno, čudeč se, zakaj sem tako razburjena.“</p>
                    <p>Moj znanec se je smejal, jaz pa sem ga strašila: „Na, čakaj, ko se oženiš in
                        boš imel otroke, se ne boš smejal!“</p>
                    <p>„Zakaj se ne bi?“ je rekel. „Kaj pa reci, ali boš kaj napisala za to številko
                        ,Domačega prijatelja‘ o njej?“</p>
                    <p>„Bi že,“ pravim. „Ali premalo gradiva imam. To je, gradiva bi že bilo, samo
                        težko se piše o tem.“</p>
                    <p>„Zakaj?“</p>
                    <p>„No, oprosti, ali uši na primer ne spadajo v literaturo.“</p>
                    <p>„Kakšne...?!“</p>
                    <p>„Vladine.“</p>
                    <p>„No veš, če so Vladine, potem se tudi o njih lahko piše,“ se <choice>
                            <orig>zasmeja</orig>
                            <reg>zasmeje</reg>
                        </choice> znanec. „Veruj, moji materi bi bilo dolgčas, če ne bi bilo nič o
                        Vladoši v ,Prijatelju‘. Samo piši. Kakšna pa je pravzaprav ta zgodbica?“</p>
                    <p>Jaz sem pripovedovala, kako sem poslala Vladošo za deset dni k prijateljici
                        na kranjsko stran. Rekla sem ji, da je naše dekle samostojnega mišljenja, da
                        se samo obuva, umiva in češe in da ne bo imela dosti dela <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Skakati naj jo pusti, kolikor ji drago, in tudi na vasi naj
                        se igra z drugimi otroki, da se bo naučila slovensko govoriti in da postane
                        demokratična. Ne bi namreč rada, da bi postala naša Vlada ena izmed tistih
                        mestnih cvetlic, ki mislijo, da se mora biti od kmečkih <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> vedno po dva metra daleč.</p>
                    <p>Prijateljica mi je pisala takoj prve dni, da so se vse moje želje glede
                        Vladoše spolnile, da pozna vse otroke v vasi in da si je izvolila dva
                        posebna prijatelja: enega črnega in enega belega Franceljna, eden ima namreč
                        črne, drugi <choice>
                            <orig>rmene</orig>
                            <reg>rumene</reg>
                        </choice> lase. Pisala mi je, da hodi z mežnarjevim fantom zvonit in da se
                        vselej na vrv obesi, tako da jo vzdigne visoko od tal, da zna čez plot                 
       plezati, raz lestve skakati, žvižgati in druge take umetnosti. Tudi to mi je
                        bilo všeč. Prosim vas, kakšni so to otroci, ki ne znajo takih stvari, kakšni
                        so to otroci, ki nimajo nikoli razbitih kolen, opraskanega nosu, kakšnega
                        trna za nohtom?! Eh, strahopetci so, polizanci brez kosti in krvi. Otroci
                        morajo imeti korajžo in včasih morajo biti malo pobiti, opečeni in tako
                        dalje.</p>
                    <p>Čez deset dni smo prišli po Vladošo. Najprej se mi je pohvalila, da ji je
                        dala gospa en čisto nov kos mila za umivanje, povedala mi je, da je vsako
                        jutro naredila strašno pen, da ima čist vrat – naj le pogledam, da je
                        napravila gospa zvečer omlete, ki so bile namazane s kompotom ped debelo, da
                        so na vasi otroci jako kratkočasni, da jedo <choice>
                            <orig>prešiči</orig>
                            <reg>prašiči</reg>
                        </choice> samo kuhano jed, konji pa deteljo in oves, in še mnogo drugih
                        zanimivih stvari. Ko smo se poslovili, obljubovala je vsem, da jim bo
                        poslala razglednice.</p>
                    <p>Po poti je bila vedno z rokami v laseh, tako dolgo, da se jaz enkrat spomnim
                        in pravim: „Ti, slišiš, kaj ko bi ...“</p>
                    <p>„Oh, ne,“ pravi, „to bi se poznalo.“</p>
                    <p>No, kljub temu sem še tisti večer pogrnila na stol bel papir, posadila malo
                        na prukico in revizija je opravičila mojo sumnjo – sijajno. Vlada jih je
                        štela, zdelo se ji je imenitno, da jih ima toliko, in vselej je spustila
                        halo, kadar se je število povečalo... Ni se jim poznalo, če so od „ta
                        belega“ ali od „ta črnega“ Franceljna nalezene …</p>
                    <p>Odslej sva <choice>
                            <orig>imele</orig>
                            <reg>imeli</reg>
                        </choice> vsak dan zabavo. Vlada se je namreč pri tem poslu vedno sijajno
                        kratkočasila in zelo ji je bilo žal, da je ta lov od dneva do dneva vedno
                        bolj pojemal... Včasih je bila naravnost duhovita. Kupili smo ji med tem
                        časom nov klobuk. Ko ga je imela prvikrat na glavi in se je vrtela <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim pred ogledalom, mi je rekla: „Ti, mama, danes bodo pa moje
                        uši zelo elegantno pokrite ...“ Ko so čez kakih deset dni popolnoma izumrle,
                        je rekla ironično: „No, da, zdaj je vse na izložbi,<note n="193" place="foot" xml:id="ftn193">
                            <p> izložba – hrv. razstava.</p>
                        </note> pa so tudi moje uši odšle na izložbo.“ Tiste dni so tukaj namreč
                        odprli lepo in zanimivo gospodarsko izložbo, <choice>
                            <orig>ktero</orig>
                            <reg>katero</reg>
                        </choice> si jo je tudi Vlada ogledala. Doma smo se ji smejali in šele
                        potem, ko mi je enkrat naredila strašno blamažo, sem ji rekla, da bo morala
                        klečati pet ur skupaj, če še enkrat izpregovori to besedo.</p>
                    <p>Šla sem namreč enkrat obiskat svojo prijateljico. Tam je bila tudi neka
                        precej opravljiva dama, ki trdi, da taka ženska, ki piše, ni za nič. Jaz sem
                        jo rada dražila, da znam kuhati, da celo šivam, klobuke popravljam in druge
                        take zaslužne stvari delam. Ali to je to damo, ki sama ne dela pod milim
                        bogom nič, ki ima kuharico in sobarico, še bolj ujezilo in rekla je, da
                        ženska, <choice>                
            <orig>osobito</orig>
                            <reg>posebno</reg>
                        </choice> če je omožena in ima otroke, ne sme za nič na svetu voditi pero,
                        pisati novele, črtice in celo članke. Skoro skregali sva se takrat, ali
                        pozneje nisva nikoli več govorili o tem in kadar me je srečala, je je bila
                        sama vljudnost. Prijela je Vladico za roko, jo pobožala, vprašala, če ji je
                        oblekico „mamica“ naredila, pohvalila jo je, da je pridkana, da je zrasla
                        itd. „O ti, sladko dete!“ je vzdihovala. „Povej no, kaj je novega,
                        mucika!“</p>
                    <p>Vlada se je zasmejala, zatleskala z rokami in zavpila radostno: „Oh, gospa,
                        ne veste, kako je bilo to imenitno, imela sem strašansko uši –
                        stra-šan-sko!“ In napravila je veliko oči, nagnila glavo vznak in še enkrat
                        ponovila: „Na vsakem lasu je bila po ena, je rekla mama.“</p>
                    <p>Predstavite si to, ljudje! Oči omenjene dame so se zmagoslavno zasvetile,
                        ustnice so se ji škodoželjno in porogljivo nasmehnile. „Oh, ali je mogoče?!“
                        je prišlo tenko in zbadljivo iz njenih ust.</p>
                    <p>Prepričana sem, da je še tisti dan hitela raznašat to novico okrog, da je
                        vsakomur povedala, kakšna ženska sem, kakšna mati: „Da, njeno hčerko je
                        mrčes skoraj ugonobil, predstavite se, ubogo dete ...!“</p>
                    <p>Najrajši bi bila Vladošo nabila, pogledala sem jo neizrečeno hudo, ali frac
                        ni ničesar razumel in je spridil položaj še bolj. Prišla je k meni, pobožala
                        me je in je rekla: „Ali, mama, nikar me tako hudo ne glej, jaz te imam res
                        rada.“</p>
                    <p>To me je streznilo in zasmejala sem se. „Verjemite mi, gospa,“ sem rekla
                            <orig>oni</orig> dami, ki ne ljubi žensk, ki pišejo, „verjemite mi,
                        dobro je in koristno, da imajo otroci vsaj enkrat uši v svojem življenju.
                        Saj veste, jaz sem za enakost, in bogme, tudi ušivci so ljudje, po božji
                        podobi <choice>
                            <orig>vstvarjeni</orig>
                            <reg>ustvarjeni</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>Pripovedovala sem celo to dolgo povest našemu znancu. Odšli smo na verando,
                        kjer smo gledali, kako vzhaja jesenski mesec velik in krvav izza gozdiča na
                        obzorju. Sanjava luč se je razlila po nebu in po zemlji, v drevju je
                        zašepetal večerni veter.</p>
                    <p>„Samo napiši to v ,Prijatelja‘,“ mi je rekel znanec, zato se, dragi čitalci,
                        ne jezite name, ampak nanj, če vas dolgočasim.</p>
                    <p>Mogoče se mi godi z vami, cenjeni bralci in drage bralke moje, ravno tako,
                        kakor se mi je z Vladošo včeraj zvečer, ko sem jo vzela v gledališče.</p>
                    <p>„Na dramo jo vzemi,“ je rekel moj mož, „na kakšno burko, to ji bo všeč.“</p>
                    <p>„Jaz jo bom peljala na opereto, petje ji bo gotovo ugajalo.“</p>
                    <p>In res sva šli. Najprej je hotela vedeti, če je tisti gozd na pozornici pravi
                        gozd, če raste. Rekla sem, da je vse naslikano, in to ji ni bilo všeč. Potem
                        sem ji povedala, da <orig>oni</orig> mladi gospod z brkicami ni gospod,
                        ampak gospodična. „Kako pa naredi, da ji brke tako hitro zrastejo?“ me je
                        vprašala. Potem je rekla za prvega ljubimca, ki si domišlja, da je najlepši
                        človek na svetu, da je ženska. „Ne, moški je,“ pravim, „saj vidiš, da je
                        oblečen v moško obleko in glas ima moški.“ – „Pa je vendar ženska,“ je
                        trdila. „Moški ni nikoli tako lep. Tudi to je grdo, če je moški tako lep!“
                        Potem se je zamislila in čez dolgo časa me je vprašala: „Reci, mama, ali so
                        to pravi ljudje? Kaj ni to vse narejeno? Jaz vem, da so mašine jako
                        pametne.“ Pogledala sem potem te igralce, ki so se v neki neumni opereti
                        vrteli na deskah sem in tja, zvijali so se in smejali nenaravno in
                        afektirano, in uvidela sem sama, da Vladoša ni mogla biti navdušena nad temi
                        ponarejenimi ljudi. In še, ko sva odhajali, je rekla: „Ne vem, mama, ves čas
                        mislim, ali je bilo lepo ali ne ... Morebiti je bilo pa vseeno vse narejeno.
                        Saj veš, kako so mašine pametne. Ali veš, kako je tisti zadnjič v kavarni
                        govorila? Celo nemški je znala ...“</p>
                </div>
                <div>
                    <head> POT V AMERIKO<note n="194" place="foot" xml:id="ftn194">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1906, 11 (1. november).
                                269–276. Rokopis ni ohranjen. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Na
                                    cestě do Ameriky</hi>) je bilo objavljeno v <hi rend="italic">Nové pařižské mody</hi>, 1908, št. 20. V hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">Naši u Bremenu</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Izložbeni riječnik</hi>, 11. 9. 1906, str. 1–2,
                                22.9.1906, str. 1–2.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>To je v Bremnu, v starem nemškem trgovskem mestu ob <choice>
                            <orig>severnem</orig>
                            <reg>Severnem</reg>
                        </choice> morju. V kolodvorski ulici pred potovalnimi agenturami, pred
                        hoteli in krčmami z napisi v vseh sveta jezikih, se drenjajo ljudje. Sami
                        tujci, ljudje, ki so prišli od kdovekje in ki pojdejo zopet dalje kdovekam.
                        Vse je nekako enako oblečeno, na pol mestno. Vidi se, da svet še ni vajen na
                        to tujo novo kupljeno obleko. Doma so se nosili po kmetiški, večina jih je
                        hodila v <choice>
                            <orig>narodnji</orig>
                            <reg>narodni</reg>
                        </choice> nošnji. Med ženskami lahko spoznaš slovaške žene, Poljakinje in
                        par visokih stasitih Jugoslovank. Po pet šest <choice>
                            <orig>kikelj</orig>
                            <reg>kikel</reg>
                        </choice> so opasale Slovakinje nase in na glavo so si zavezala živo pisane <choice>
                            <orig>ropce</orig>
                            <reg>robce</reg>
                        </choice>. Galicijanke so oblečene temno in <choice>
                            <orig>priprosto</orig>
                            <reg>preprosto</reg>
                        </choice>. Vse polno otrok se drenja okoli njih. Njihovi možje so slabotni,
                        bledi in propadli od pota in skrbi. Iz krčem slišiš žalostne poljske pesmi,
                        jok otrok ... Vsi Poljaki se selijo z ženami in <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice>. Nekteri imajo po pet, šest otrok. In vse je majhno, siromašno,
                        zastalo v rasti, boležljivo. Vedno so polni brezštevilni hoteli sveta, vedno
                        se drenjajo ljudje pred agenturami in menjalnicami. Človek bi mislil, da so
                        vedno eni – ali ne, vedno drugi so. Vsaki dan odhajajo preko morja in iz
                        Evrope se pode nove trume sem. <orig>Nekteri</orig> gredo takoj dalje, drugi
                        čakajo po tri, po pet dni in dlje na svoj parobrod.<note n="195" place="foot" xml:id="ftn195">
                            <p> parobrod – parnik.</p>
                        </note> Težko čakajo. Po štirje v <choice>
                            <orig>manjih</orig>
                            <reg>manjših</reg>
                        </choice> družbah se sprehajajo po mestu. In stare <choice>
                            <orig>bremske</orig>
                            <reg>bremenske</reg>
                        </choice> patricijske palače gledajo začudeno doli na te ljudi. Tukaj, v tem
                        mestu, je stanoviten rod. Po stoletja sedijo stare in slavne bremske družine
                        na enem mestu v istih lepih, <choice>
                            <orig>čestitljivih</orig>
                            <reg>častitiljivih</reg>
                        </choice> starinskih hišah. Za velikanskimi mizami sede bogati trgovci v
                        svojih pisarnah in trgujejo z vesoljnim svetom. Oni sede za svojo mizo ali
                        njihove <choice>
                            <orig>ladije</orig>
                            <reg>ladje</reg>
                        </choice> plovejo daleč v tuje kraje; ne ganejo se raz svojega stola, ali s
                        pismi in brzojavi kupujejo sladkor in bombaž v Kaliforniji, petrolej v
                        Kavkazu, kavo, <choice>
                            <orig>tabak</orig>
                            <reg>tobak</reg>
                        </choice>, čaj, svilo, slonovino – vse blago zemlje, po vseh krajih sveta.
                        Včasih pogleda tak trgovec s sivimi hladnimi očmi na tuj svet, ki se drenja
                        po ulicah in trgih. Vedno drugi obrazi, vedno novi in novi ljude, dan na
                        dan, leto za letom. Tiho in plašno hodijo po mestu in vidiš jim na obrazu,
                        da jih je strah sveta. Stopili so na prag novega življenja, še en korak im
                        znajdejo se v novi, ogromni in tuji zemlji.</p>
                    <p>Oh, moj Bog, kako polni so ti veliki potovalni hoteli straha in upanja. Zrak
                        je težek, kakor poln nemira, ki igra v srcih vseh teh <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. Večina ležijo po dva in dva v posteljah. Že so odtrgani od hiše
                        doma, kakor bi viseli v zraku med zemljom in nebom. <choice>
                            <orig>Po noči</orig>
                            <reg>Ponoči</reg>
                        </choice> slišiš <choice>
                            <orig>vzdihanje</orig>
                            <reg>vzdihe</reg>
                        </choice> hrepenenja, upanja in strahu. Kaj bo?! Močno je srce, korajžno, in
                        vendar gledajo oči velike in preplašene v nemirne plinske plamene, ki
                        trepečejo v svetilkah ob steni. Težke sanje padajo na trudno dušo. Ta kriči
                        v snu, drugi se smeja, tretji vzdihuje, četrti kliče otroke, ki jih je
                        pustil doma, peti sanja o sreči, ki ga čaka ... Tam iz stranske sobe, kjer
                        spijo žene in dekleta, ki same potujejo, slišiš pridušen jok. Moj Bog, kako
                        strašna je tujina, kako ogromna! Dva, tri dni in še dlje so potovale sem,
                        deset dni pojde ladja <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi čez morje in še tam na drugem delu sveta se bo treba voziti
                        dan ali dva po kopnem, dokler pridejo do svojoga moža ali ljubega ali
                        sorodnika. Daleč za njimi <choice>
                            <orig>izginjava</orig>
                            <reg>izginja</reg>
                        </choice> domovina, majhna kakor slaba zvezda na ogromnem nebu.</p>
                    <p>Ko se zori, bude se ljudje po dvoranah. Dalje morajo, v luko in potem na
                        ladjo. Komaj se zapirajo vrata za njimi, že prihajajo dekle, preslačijo
                        postelje in hlapci čedijo pod – kmalu bojo prišle nove trume iz
                        kolodvora.</p>
                    <p>Vsi jeziki odjekujejo v velikanskem kolodvorskem <choice>
                            <orig>vestibilu</orig>
                            <reg>vestibulu</reg>
                        </choice>.<note n="196" place="foot" xml:id="ftn196">
                            <p> vestibul – večji prehodni prostor v poslopju za čakanje, začasno
                                zadrževanje gostov, obiskovalcev; preddverje.</p>
                        </note> Črni in umazani se krcajo ljudje iz dolgih vlakov. Celo iz
                        Macedonije gredo Bolgari, Grki, Turki in Rumunci čez morje v boljšo,
                        svobodnejšo deželo. Iz Rusije se selijo cele karavane Židov, Poljakov, Rusov
                        in Rusinov. Svet je truden od pota. Otroci niti ne jokajo več. Zmanjkalo jim
                        je že glasu in solz. Samo še tiho, slabotno ječijo, da jih komaj slišiš.
                        Kakor mrtvi spijo na krilu matere, v rokah očeta. <choice>
                            <orig>Nektere</orig>
                            <reg>Nekatere</reg>
                        </choice> žene nosijo po tri otroke in še prtljago, koče in blazine. Misliš,
                        pale bodo pod tem bremenom – ali one se molče vlečejo za vodiči, ki vodijo
                        vsak narod v poseben hotel. Potnikom šumi glava od železnice, velikanskega
                        ropota velikih mest, skozi <choice>
                            <orig>ktere</orig>
                            <reg>katere</reg>
                        </choice> so se vozili v tesnih, vročih vagonih. Ubogi Galicijanci! Ali je
                        tega siromašnega ljudstva po hotelih. Oblečeni so slabo, nekako zamazani,
                        kakor da se niso umili že dolgo let, oči imajo udrte in obrazi so bledi. In <choice>
                            <orig>ženske</orig>
                            <reg>žensk</reg>
                        </choice>, deklet, otrok je med njimi! Vse so prodali doma, vse so vzeli s
                        seboj, ženo, in otroke in zdaj gredo čez morje. Ves ta narod izgleda nekako
                        izmučen, truden in bolehav. Hudo se ti stori v srcu, ko jih gledaš, in
                        misliš si: Zakaj niste ostali doma, reveži?! Slabotni ste, propali
                            <orig>bodete</orig> v široki, svobodni amerikanski zemlji, kakor bi bili
                        propali doma. Samo za močne ljudi je sreča, samo za močne, brezobzirne,
                        železne roke je zlato. Vaše pa je siromaštvo in stradanje, kakor doma. Druga
                        zemlja ali ravno tista muka, isto strašno, neusmiljeno življenje. Ej, koliko
                        od vas slabotnih bo pomandral in uničil!</p>
                    <p>Moj Bog: od kod se je vzel ves ta svet iz širne Evrope?! Od vseh vetrov so se
                        zbrali in zdaj bežijo za srečo in uspehom. Tam, na <orig>oni</orig> strani
                        morja, je mogočnost sreče, doma vedo vsi, kako bi jim potekalo življenje do
                        črnega groba. Skoro vsem pusto pusto ...</p>
                    <p>Tudi naših <choice>
                            <reg>ljudi</reg>
                            <orig>iz</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> juga: Hrvatov, Srbov in Slovencev je dosti v starem, lepem Bremnu.
                        Hrvatom ni take sile iti v svet kakor Galicijancu, Rusu, Macedoncu. Tam, v
                        ravni Slavoniji, je še mnogo črne zemlje, ki čaka na pridne roke, dosti še
                        je kruha za delavne ljudi. Ali ljudstvo misli: če se doma mučim, zaslužil
                        bom stotače, če se v Ameriki, zaslužil bom tisočake. Pa če jih le vsaki
                        deseti prisluži, zakaj ne bi bil jaz oni deseti? ...</p>
                    <p>Na dvorišču velikega hotela so se zbrali Hrvatje pa svirajo in pojejo.
                        Tamburice imajo s seboj, pa brenkajo. Polno mladih fantov je, pa tudi
                        starejših mož. In trudijo se vsi, da jim ne bi prešla korajža. Tudi kakšno
                        žensko vidiš med njimi. Ali malo. Hrvatje in Slovenci še ne potujejo kakor
                        Galicijanci, Rusi, Židje z ženo in <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice> –<choice>
                            <orig> s</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> vsem in za vedno. Vsak misli, da se bo vrnil. Tamburice zvenijo,
                        glasno se dviga južna pesem k hladnemu severnemu nebu. In srce boli. Lepo je
                        doma! Lepo pripoveduje pesem o domačih gorah, o domačih travnikih, o
                        gozdovih in prijaznih, belih domačih vaseh. Lep je domač kraj in <choice>
                            <orig>če tudi</orig>
                            <reg>četudi</reg>
                        </choice> ne da kruha, težko je oditi. V starem, tujem Bremnu zajokajo
                        strune, stoži se srcu po domovini in grla postanejo hripava.</p>
                    <p>„Eh, kdo bo pel!“ pravi nekdo. „Dosti smo se naukali doma in še se bomo,
                        kadar pridemo nazaj polne pesti zlatih dukatov!“</p>
                    <p>„Daj karte ven!“ pravi drugi in začnejo se kartati.</p>
                    <p>Neko mlado dekle sedi v kotu in se joka.</p>
                    <p>„Zakaj se jokaš?“</p>
                    <p>„Eh, mlado je še, neumno, kaj se ne bi jokalo! Strah jo je,“ pripoveduje neki
                        starejši človek.</p>
                    <p>„Pobegnila je od doma. Njen ljubi ji je poslal denar in karto za pot, a zdaj
                        se boji. Ali si neumna, norica, kaj se cediš! V svili se boš vrnila in s
                        klobukom na glavi!“</p>
                    <p>Dekle ničesar ne čuje, samo joka joka. Če jo je pa strah <choice>
                            <reg>daljne</reg>
                            <orig>dalnje</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljne</reg>
                        </choice> amerikanske zemlje, vseh teh neizmernih množic ljudi, ki jih je
                        videla in ki jih bo še videla. Nikdar ni mislila, da je toliko <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> na svetu, tako strašno mnogo <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. Kakor majhna kapljica vode v morju se zdi sama sebi in strah jo
                        je. Kakor plaha ptica drhti srce v prsih, preplašeno, bojazljivo in iz črnih
                        dekliških oči tečejo solze neprenehoma.</p>
                    <p>Na stopnicah sedi mlad fante, komaj da mu je petnajst let.</p>
                    <p>„Kam pa ti, dečko?“</p>
                    <p>„E, k očetu“.</p>
                    <p>„Pa se ne bojiš?“</p>
                    <p>„Kaj bi se bal!“</p>
                    <p>„In kaj doma, koga si pustil? Mater?“</p>
                    <p>„Mater in dve sestre in brata.“</p>
                    <p>„So mlajši kakor ti?“</p>
                    <p>„Da, mlajši. Brat je <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> tri leta star. Tonček je in fleten je. Mene je imel najrajše.“</p>
                    <p>In naenkrat stisne fant glavo v pesti in se zajoka na ves glas.</p>
                    <p>„Joj, kako je meni hudo! Tako je bil fleten in božal me je. Skupaj sva hodila
                        napajat blago. Joj, moj Bog, nikoli več ga ne bom videl. Niti sestre ne in
                        tudi matere ne. Umrl bom v Ameriki! Pokončalo me bo! Ojoj, ojoj!“</p>
                    <p>Ves se trese od joka, globoko iz prsij mu prihaja vzdihovanje, klobuk mu je
                        padel z glave in se je skotrljal po stopnicah.</p>
                    <p>„Kaj se boš jokal! Vse bo še dobro!“</p>
                    <p>In fant naenkrat skoči kvišku, skoči doli po klobuk in zakolne: „Sam vrag vas
                        nosi, da me sprašujete! Celo pot nisem jokal, niti ko smo šli iz vasi in se
                        je vse jokalo. In ne bi bil zajokal niti do Amerike, če me ne bi tako neumno
                        spraševali. Kaj vas brigajo moje stvari!“</p>
                    <p>Ves je zapaljen, jezen, sram ga je, da je on, <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice>, zajokal pred ljudmi. Oči se mu svetijo predrzno ali obraz je še
                        moker od solz.</p>
                    <p>,Jaz se ničesar ne bojim. Močan sem!“ pravi in kaže svoje v resnici mišičave
                        roke. „Vrnil se bom domov, bogat kakor grof!“ se baha in zasmeje trmoglavo.
                        Še ga nekaj tišči v grlu, v srcu nekaj peče, ali beli zobje se mu zakrešejo
                        v kljubovalnem, korajžnem smehu.</p>
                    <p>Eh, on ni več otrok! ...</p>
                    <p>Oh, fantiček, naj ti bo sreča mila, naj tujina ne zaduši zastonj tvojih
                        mladih, junaških sil!</p>
                    <p>
                        <orig>Spavalnice</orig> gori so zaklenjene. Ali mestna inšpekcija gre in
                        sluga odpira vsa vrata. Kakor v vojašnici stoje postelje ena poleg
                        druge,samo manje so in ožje. Priučiti se je treba, na ladiji bo še tesneje.
                        Ej, in kako tesno! Tukaj je svetlo in zračno, ali v <orig>mejpalubi</orig>
                        boš lovil zrak kakor riba pod ledom. Lastni svoj smrad boš dihal in še smrad
                        drugih sto, dvesto <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>, ki so natlačeni s teboj v en <choice>
                            <orig>nizki</orig>
                            <reg>nizek</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>tesni</orig>
                            <reg>tesen</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>oski</orig>
                            <reg>ozek</reg>
                        </choice> prostor. Par tisočev vas bo stisnjenih tako v ozke, tesne zaboje
                        na ladji. Po šestintrideset strašno ozkih <choice>
                            <orig>postel</orig>
                            <reg>postelj</reg>
                        </choice> stoji v blokih. Devet in devet, tako da so noge skupaj, nad teboj
                        še drugih osemnajst. Glave gledajo na ozki hodnik, stezo, kjer se komaj
                        predrenja en človek. Z roko dosežeš preko, kjer jih je drugih šestintrideset
                        obsojenih osem ali deset <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> ali še dlje na isto življenje s teboj. Okna so tako majhna in če
                        ležiš sredi kje, pride s težavo zrak do tebe. Kadar je morje razburjeno, pa
                        se zapro še te luknje, da samo še slaba ventilacija prinaša malo zraka
                        odzgor, oh, takrat so strašne ure. Vse zdihuje, joka, kolne, moli, vse se
                        zvija, bljuje in strašen smrad te duši. Oh, tak je pot k tisti <choice>
                            <orig>lažnjivi</orig>
                            <reg>lažnivi</reg>
                        </choice>, zapeljivi, zlati amerikanski sreči!</p>
                    <p>Ali tukaj v hotelu je še svetlo in zračno. Postelje so čiste in pospravljene.
                        Vse je prazno, okna so odprta, samo tam v kotu leže trije.</p>
                    <p>„Zakaj ležite? Ali ne veste, da ni dovoljeno ležati <choice>
                            <orig>po dnevi</orig>
                            <reg>podnevi</reg>
                        </choice> po posteljah?“ vpraša inšpektor in sluga, ki razume hrvaško,
                        prevaja.</p>
                    <p>Vsi trije skočijo hitro raz postelj kakor blisk, tako urno. Pokorni so,
                        bojazljivi. Eh, tukaj na tujem, tukaj v svetu ti je lahko vsak gospodar.
                        Pokori se, to je najboljše; kje boš iskal pravico, ko ne znaš jezika?</p>
                    <p>„Gospod, oči nas bolijo. Že teden dni čakamo, a doktor nam pravi, da bo treba
                        potrpeti še tri tedne, potem <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> gremo lahko na ladjo. <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> nas peče v oči, pa smo legli.“</p>
                    <p>„Če je tako, pa ležite. Morate paziti, da kmalu ozdravite. Če vam ne bi bilo
                        bolje, pa bi vas morali poslati nazaj.“</p>
                    <p>„Vemo,“ pravijo. „Povedali so nam, da Amerika neče bolehnih in takih, ki
                        slabo vidijo, da bi nas vrnili celo iz Amerike. Ej, hudo je siromaku. Človek
                        je nedolžen, ali trpeti moraš dvojno. Bolan si, že to je križ, a še te
                        preganjajo za to. Če si revež, samo molči, požiraj in trpi,“ vzdihujejo in
                        legajo spet nazaj na postelje.</p>
                    <p>Tam čez cesto je hrvaška pisarna. Toliko gre hrvaškega sveta v Ameriko, da so
                        odprli v Bremnu posebno hrvaško pisarno. Tudi dva slovenska uradnika sta tu
                        in celo neka gospodična, Hrvatica. Cel dan prihajajo ljudje z juga, Hrvatje,
                        Srbi, Slovenci, pritožujejo se, psujejo, menjavajo denar, telegrafirajo
                        domov. Hrvatje in Srbi pripovedujejo, kako so jih premotili v <choice>
                            <orig>Mažarski</orig>
                            <reg>Madžarski</reg>
                        </choice>, kako so jim vzeli denar, dali jim nekako karto v roke, a zdaj jim
                        povedo tu, da karta ne velja. A oni so izdali denar v nič. Pripovedujejo,
                        kako so jih neki <choice>
                            <reg>madžarski</reg>
                            <orig>žandari</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>žandari</orig>
                            <reg>žandarji</reg>
                        </choice> silili, naj gredo preko Reke, ali oni nečejo iti čez Reko. Dolga
                        pot je tam čez morje, parobrodi tesnejši, hrana <choice>
                            <orig>slabja</orig>
                            <reg>slabša</reg>
                        </choice>. In potovali so čez Nemčijo nekako na slepo srečo. Vsi so zbegani,
                        obupani. Ne vedo, kje so jim vzeli denar in zakaj. Pripovedujejo, da so
                        vzeli toliko in toliko seboj z doma, a zdaj jim manjka. Ne znajo tujega
                        jezika, ne znajo ne pisati, ne čitati in tudi računati skoro nič. Zdaj sede
                        v veliki pisarni in čakajo spet denarja z doma. Telegrafirali so ponj, zakaj
                        težko je vračati se zopet nazaj domu, ko si takorekoč že na ladji.</p>
                    <p>Gledaš in poslušaš te ljudi, te močne, visoke fante, te <choice>
                            <orig>možke</orig>
                            <reg>moške</reg>
                        </choice> – vsak je junak – in nekaj ti stisne srce, žalostno ti je v duši
                        in jeza te lomi obenem, da bi psoval in klel vse tiste brezvestne človeške
                        pijavice, ki so že <choice>
                            <orig>izrabljevale</orig>
                            <reg>izrabljale</reg>
                        </choice> in bodo še <choice>
                            <orig>izrabljevale</orig>
                            <reg>izrabljale</reg>
                        </choice> te velike otroke, ki si ne vedo pomoči. Zaupljivi so, vsi zmešani
                        od <choice>
                            <orig>dolzega</orig>
                            <reg>dolgega</reg>
                        </choice> potovanja, od sveta, od tujine. Kakor otroke bi jih moral kdo
                        paziti, da se jim ne bi <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič </reg>
                        </choice>zgodilo. In tudi trmasti so včasih kakor otroci. Misli, da je sam
                        na svetu, da samo on potuje, misli, da je vse samo za njega narejeno, ne
                        pade mu na um, da so že stotisoči šli tako pred njim in da pojdejo še
                        stotisoči. Še ima korajžo, pa kriči, postavlja se, kolne vse poprek po
                        pravici in krivici. Svet jim bo že pristrigel peroti, obmolknili bodo,
                        pohlevni bodo postali kakor jagnjeta. In vendar se jim še manj zgodi, kakor
                        bi se jim lahko zgodilo pri njihovi strašni neizkušenosti. Ljudje kakor
                        gora, visoki kakor jelke, močni kakor levi, a nespretni in lahkomišljeni
                        kakor deca. </p>
                    <p>Prišlo je enkrat dvajset Ličanov v pisarno, dvajset hajdukov, dvajset hrastov
                        kraljevskih. Visoki, plečati, žilavi. V zagorelem obrazu imajo črne oči
                        kakor strele, silovite brke, zobe bele in bleščeče. Vse se jim je čudilo,
                        vse je gledalo za njimi, ko so šli po mestu.</p>
                    <p>„Ne morete iti s tem parobrodom, kakor smo vam pisali,“ pravijo v pisarni.
                        „Popoldne že gre, a napolnjen je do zadnjega kota.“</p>
                    <p>„To nas nič ne briga. Danes pojdemo, kakor je zapisano,“ pravi najstarejši,
                        ki zna brati. „Ne damo se mi voditi za nos!“</p>
                    <p>„Ali če je nemogoče, ljudje! Potrpeti <orig>bodete</orig> morali.“</p>
                    <p>„Dajte nam posebno ladjo.“</p>
                    <p>Zasmejali so se po pisarni na glas. „Naše ladje so velike, kakor pet vaših
                        cerkva, predraga bi bila taka vožnja za vas.“</p>
                    <p>„Mi hočemo danes na morje, bemti!“ so izjavili in zagnali velikanski krik.
                        „Če nečete, dobro. Samo dražite nas kakor bi mignil bo vse razbito in vas
                        vse, celo gospodo, pomečemo skozi okna na cesto,“ še prete. „Mi se ne bojimo
                        nikogar. Samega vraga se ne bojimo, ko smo se podali v Ameriko. A taki
                        nismo, da bi trpeli krivico in molčali.“</p>
                    <p>Vsa pisarna odmeva od silovitega krika. Uradniki se posvetujejo. Ali kaj boš
                        solil takim ljudem pamet. Kar se zmisli, tega se drži. In če jim pade v
                        glavo, razbijejo vse. Lahko jih potem pobesiš, pomagalo ne bo.</p>
                    <p>„Pojdite z menoj,“ pravi uradnik in vodi jih po ulicah v ogromno palačo
                        severnega Lloyda. Pelja jih pred samega direktorja društva. Pripoveduje mu
                        nemški, kaj je na stvari, da je tak človek, kakor je <choice>
                            <orig>teh le</orig>
                            <reg>tehle</reg>   
                     </choice> dvajset, pohleven kakor ovčica, ali če mu sede mušica v glavo,
                        potem je zastonj razjasnjevati in miriti. On goni svoje in bučo ima <choice>
                            <orig>trjo</orig>
                            <reg>tršo</reg>
                        </choice> od železa.</p>
                    <p>Še drugi gospodje so prišli, čudili se tem dvajsetim jugoslovanskim
                        velikanom, smejali se, zakaj končno jim je ta otročja odločnost ugajala in
                        nazadnje so odredili, naj se izkrca <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> parobroda dvajset galicijskih Rusinov. Ličani naj gredo z vragom,
                        naj jih Amerika kroti. In ko so odhajali je nek uradnik fotografiral teh
                        dvajset orjaških puntarjev. Slavna povest živi o njih med Bremčani.</p>
                    <p>Tudi naši Slovenci potujejo<choice>
                            <orig> z večina</orig>
                            <reg>zvečine</reg>
                        </choice> preko te luke. V slavi in v časti jih imajo zelo. Da so gospodje,
                        pametni, čisti in okretni. Radi se umivajo, skrbe za čiste ovratnike, pisati
                        in brati znajo, vsak ve, kaj hoče. Najbogatejši so od vseh izseljencev,
                        izvzemši Nemce in Čehe. Vsi skoro potujejo z brzoparniki, premeteni so,
                        trezni, ne dajo se goljufati. Lahko je postopati z njimi, ker so pristopni
                        pametni besedi. Po hotelih nikoli ne delajo škandalov, snažni so in mirni.
                        Taka hvala se sliši o naših rojakih od tujcev.</p>
                    <p>Sploh imajo parobrodna društva rada Jugoslovane. Le najmočnejši, zdravi in
                        krepki ljudje se selijo v Ameriko. Skoro nikdar ne vrnejo amerikanske
                        oblasti kakšnega Jugoslovana nazaj. Žide, Poljake in Ruse pa vračajo v
                        velikem številu, ker so slabotni.</p>
                    <p>Parobrodna društva morajo te reveže zastonj prevažati nazaj čez morje in jim
                        dati še podporo za železnico do domačega kraja. Naši ljudje z juga so
                        krepki, mladi in zdravi in Amerikanci so veseli <choice>
                            <orig>tacih</orig>
                            <reg>takih</reg>
                        </choice> pesti! Doma pa propada zemlja in osobito po Hrvaškem se naseljujo
                        tujci, Švabe in Mažarji.</p>
                    <p>Nek prismojen človek se že šest tednov potika okoli po Bremnu, po gostilnah,
                        hotelih, agenturah in pisarnah. Hrvat je. Nekaj denarja ima, pa čaka na
                        ladjo. Že šest tednov čaka na ladjo, potrpežljivo in <choice>
                            <orig>udano</orig>
                            <reg>vdano</reg>
                        </choice>. In vedno pride <orig>opraševat</orig> vpraševat: „Kdaj pojde moja
                        ladja, jutri?“</p>
                    <p>„Ne še ne,“ odgovarjajo uradniki.</p>
                    <p>„Bom že počakal,“ pravi in odide.</p>
                    <p>Neštetokrat že so ga pošiljali domov, zmašili so ga že v vagon, da bi ga
                        poslali nazaj v Slavonijo, od koder je prišel. Ali on neče. Joka, prosi,
                        kolne se: „Tako mi duše, tako mi Boga, jaz moram v Ameriko. Če me ne pustite
                        tja, pa se ubijem!“ In že ima nož v roki, da bi se zaklal.</p>
                    <p>Ne vedo, kaj bi <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim.</p>
                    <p>Nobenega svojega nima, so poizvedeli. <choice>
                            <orig>Vse eno</orig>
                            <reg>Vseeno</reg>
                        </choice> je zanj, pod <choice>               
             <reg>katerim</reg>
                            <orig>solncem</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice> živi.</p>
                    <p>„V Argentinijo ga bomo poslali, tam ne pazijo tako strogo. Iz <choice>
                            <orig>New-Yorka</orig>
                            <reg>New Yorka</reg>
                        </choice> bi nam ga poslali nazaj. Naj gre, ko neče drugače.“</p>
                    <p>In ta človek pripoveduje svojim na novo prihajajočim rojakom, kako hrepeni za
                        srečo in svobodo.</p>
                    <p>„Jaz vem, ljudje, tam daleč, tam onkraj morja, sreča <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice> čaka. Tako si želim tja, da bom umrl, če me ne bodo pustili. Sreča
                        je tam in svoboda!“</p>
                    <p>Ljudje ga poslušajo in <choice>
                            <orig>smejajo</orig>
                            <reg>smejejo</reg>
                        </choice> se mu.</p>
                    <p>In vendar končno, vsi smo taki prismojenci. Vsi tisti, ki se mu posmehujejo,
                        mislijo isto prešerno, mamljivo in lažnjivo misel. Vsi, vsi smo taki blazni.
                        V vsakem srcu zori ista smešna, neumna, oh, in tako božanstvena, tako
                        razkošne lepote polna želja za srečo in svobodo.</p>
                    <p>Oh, človek bi zakričal iz prazne, lačne duše: ,Jaz pojdem, pojdem! Pojdem za
                        srečo, pojdem za svobodo!“</p>
                    <p>Ali brez cilja je ta blazna večna želja. Glej, ta <choice>
                            <orig>blazen</orig>
                            <reg>blazni</reg>
                        </choice> ve, da mora čez morje za svojo srečo, za svojo svobodo. Jaz pa
                        gledam naokrog in ves ogromni, širni svet mi je ena sama velika, gluha
                        tema.</p>
                    <p>Kje je moja sreča, moja svoboda?!</p>
                    <p>Nikjer ni cilja. Kam naj gredo želje?!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> VEČERNI SPREHODI<note n="197" place="foot" xml:id="ftn197">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1906, 12 (1. december).
                                297–300. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 77–82 (Večerni izprehodi), pod naslovom Večerni sprehodi
                                objavljeno v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 97–102, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 95–101 in v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 93–98, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Zofka Kveder.
                                    Črtice in novele, Njeno življenje</hi>. Ljubljana: DZS, 2004,
                                str. 66–71. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Večerni
                                    procházka</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Vydrovy
                                    Besedy</hi>, 9/1909, št. 11, str. 266–269) in kot XIX. poglavje
                                v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga:
                                Grosman in Svoboda, 1913, str. 75–80.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Lepo je zdaj tu gori pri nas. Po bregovih se spreminjajo barve, vedno večji
                        razgled se širi naokrog, listje <choice>
                            <orig>odpadava</orig>
                            <reg>odpada</reg>
                        </choice> in skozi gole, suhe veje vidiš daleč doli čez mesto po veliki
                        savski dolini. Na nasprotnem hribcu se pokazujejo hišice vedno bolj iz
                        grmovja in drevja, ki jih je poleti skrivalo skoro popolnoma. Po vrtovih
                        stoji le še par dreves pokritih z listjem. Popoldne, kadar sije jesensko
                        sonce, sveti se Sava kakor srebrna nit v modri dalji, v dolinici pod nami
                        zelene se travniki, a njive med njimi so puste in rjave. Vrtovi so goli,
                        samo tam na sosedovem vrtu stoji višnjevo drevo, pokrito z rdečim listjem,
                        tam na nasprotni strani sta dva kostanja žolta kakor zlato. Kadar pada sonce
                        daleč za modrimi gorami v zaton, zatrepeta vse naokrog v čudoviti luči, lica
                        ljudi so svetla in rožasta, žareči odsevi padajo od gorečih oblakov v zapadu
                        doli na zemljo po hišah in cestah. Vedno bolj mehke postanejo barve,
                        nežnejše, bledejše in ko se odmaknejo oblaki od gor, ostane na nebu le še
                        široka rumena svetloba, a daljni modri vrhovi hribov so obrobljeni z ozkim
                        rdečim trakom še dolgo.</p>
                    <p>Takrat gremo z Vladošo na sprehod. Zdaj so kratki popoldnevi in dokler je
                        dan, je opravila vedno dovolj, v mraku pa je lepo zunaj. Samo par hiš in
                        zunaj smo, pred mestom. Na naši strani je bregovito in kolikor više se gre
                        po samotni beli cesti med brezštevilnimi vinogradi proti gozdu, tem lepši
                        razgled je naokrog. Samotne doline na desno in levo se odpirajo in zdi se
                        ti, da si kje daleč na deželi v lepem, mirnem in samotnem kraju. Vladoša
                        beži pred nama, midva z možem se pogovarjava, na nebu se vžigajo prve
                        zvezde. Oblaki črnijo, hitro ugaša svetloba, nebo se temni, vedno več zvezd
                        se prižiga v neizmernih višavah, vedno svetlejše so, zlatejše. Mi gremo še
                        vedno dalje po beli cesti v mrak. Vselej, kadar greva z možem tako za
                        Vladošo po cesti, vselej se nama zgane nekaj v srcih in vselej začne eden
                        ali drugi isti razgovor.</p>
                    <p>„Ali se ti ne zdi, da Vlada jako raste?“</p>
                    <p>„Gotovo, glej, kako ji je ta oblekica kratka.“</p>
                    <p>„Naenkrat bo velika kakor ti ali jaz,“ pripomni eden ali drugi in zamisliva
                        se v bodočnost.</p>
                    <p>Potem se spomni eden ali drugi na Vlado, kako je bila smešna in dražestna, ko
                        se je učila hoditi od stola do stola.</p>
                    <p>„Kakšne debele rokice je imela in nosek, smešen in srčkan.“</p>
                    <p>Dolgo molčiva. Potem pokličeva eden ali drugi Vladošo.</p>
                    <p>Ona trga rože ob cesti. V temi in v pusti jeseni, ko navaden človek niti
                        podnevi ne najde rož, dobi jih Vladoša ob cesti, v kaki grapi, na kakšni
                        pusti, posušeni tratini. Vselej prinese lep šop domov z vsakega sprehoda.
                        Kakšno suho vejico odtrga, par zelenih trav, kakšno skromno zapoznelo
                        obcestno cvetlico in vendar je šop lep in ubran.</p>
                    <p>Vsa <orig>udihana</orig> pride, roke so ji mokre in mrzle od večerne rose,
                        ali v pesti stiska svoje vejice.</p>
                    <p>„Kaj je?“ vpraša.</p>
                    <p>In jaz odgovorim ali pa moj mož: „Nič ni, Vladoša, en poljub mi daj.“</p>
                    <p>Vladoša stopi na prste in da vsakemu poljub.</p>
                    <p>„Z nama pojdi,“ pravim in potem gremo vsi trije dalje v hladni, temni in tihi
                        večer.</p>
                    <p>Visoko na nebu se zaziblje zlata zvezda in zdrkne doli v temo nad gorami.
                        Zlat sled se zablešči en trenutek na črnem nebu in ugasne.</p>
                    <p>„Zvezda se je utrgala,“ pravi Vladoša.</p>
                    <p>„Utrnila se je,“ pravim jaz. „Zvezde niso pribite niti privezane. Velike so
                        kakor zemlja in še večje.“</p>
                    <p>In začela sem ji pripovedovati o veličini in neizmernosti tega čarobnega
                        zvezdnatega sveta nad nami. Mislila sem, da temno sluti veličino tega
                        tajnega, zagonetnega, neizmernega svetovja. Če sem obmolknila, je rekla
                        šepetajoč: „Še pripoveduj!“ in pripovedovala sem ji neumorno dalje. Šele čez
                        dolgo časa me je prekinila z vprašanjem: „In so zvezde še večje kakor
                        jaz?!“</p>
                    <p>Zasmejala sva se z možem.</p>
                    <p>„Oh, ali si ti neumna!“ sem rekla, a moj soprog je zagodrnjal: „In ti tudi,
                        draga moja.“</p>
                    <p>Skoro sem bila razžaljena, potem pa sem se obrnila in stekla nazaj po poti:
                        „Vlada, lovi me, pozno je že, domu!“</p>
                    <p>Doli pod nami, malo v stran, je ležalo mesto. Tema je bila povsod, le luči so
                        se svetile kakor bele pikice na črni tkanini. Nad glavnimi ulicami je stal v
                        zraku bled, svetel odsev, daleč pred mestom sta se umikali dve rdeči očesi v
                        temo, včasih so se vžgale nad lokomotivo iskre kakor vroč, goreč dih čudne,
                        skrivnostne pošasti. Dolgo sva tekli z Vlado po cesti, smejali se in se
                        dražili z glasnimi klici. Ustavili sva se pred samotno vilo in sva čakali na
                        mojega soproga. Skozi okno se je videlo v prijazno sobo. Velika svetilka je
                        gorela nad mizo, na kateri so stali krožniki, pripravljeni za večerjo. Ali
                        nikogar ni bilo v sobi. Dolgo sva čakali, da bi kdo prišel v sobo.</p>
                    <p>„Lepo stanujejo,“ je rekla Vladoša.</p>
                    <p>„Gotovo so mirni in srečni ljudje, glej, kako je soba prijazna.“</p>
                    <p>Vrata so se odprla in v sobo sta stopila star gospod in belolasa gospa. Gospa
                        je vodila za roko lepo, mlado gospodično. Starca sta posadila gospodično
                        medse. Gospa ji je pogladila lase, gospod ji je potrkal na ramo, oba sta se
                        ji smehljala prijazno in dobrotljivo. Stara služkinja je prinesla večerjo in
                        oba starca sta stregla gospodični, kakor da je majhno dete ali kakor da je
                        bolna. Ali gospodična ni bila videti bolna, njena lici <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> bili cvetoči, vsa njena prikazen je bila kakor cvet mladosti,
                        lepote in zdravja. Morala sem pomagati Vladoši na plot, da bi bolje videla
                        to prelepo gospodično.</p>
                    <p>„Jaz bi ji dala vse moje rože,“ je rekla Vladoša.</p>
                    <p>„Jezili bi se, ko bi vedeli, da jih tako opazujeva,“ sem se spomnila in
                        hotela vzeti Vladošo s plota.</p>
                    <p>„Nič se ne bi jezili, saj jih ne gledava grdo,“ je odgovorila Vladoša in se
                        še bolj trdno držala za plot. Takrat je prišel moj mož za nama. „Nikar ne
                        gledajta noter,“ je dejal. „Neugodno bi jim bilo, če bi vaju opazili.“</p>
                    <p>In snel je Vladošo dol s plota.</p>
                    <p>„Tako so nama všeč vsi trije in ta gospodična je prekrasna. Ali jih poznaš?“
                        sem vprašala.</p>        
            <p>„Po pripovedovanju vem, kdo so,“ je rekel moj soprog. „Stari gospod in gospa
                        sta zelo nesrečna. Štiri otroke sta imela, tri sine in to hčer. In vsem se
                        je zmešala pamet, tako okrog osemnajstega, dvajsetega leta. Dobro so se
                        učili vsi, pridni so bili, a kar naenkrat je začel najstarejši pobešati
                        glavo, vse bolj zamišljen je bil, tih, ogibal se je tovarišev in ljudi.
                        Potem so zdravniki prepovedali, naj ne hodi v šolo. Poslali so ga daleč v
                        neko zdravilišče, ali bolezen je napredovala še bolj, namesto da bi se
                        zboljšala. Prišel je domov še bolj plašen in žalosten. In nekega dne so ga
                        našli pod vlakom, vsega strtega in pomendranega. Enako je začelo pri drugem
                        bratu in pri tretjem. Samo da so starši še bolj pazili na oba, da <choice>
                            <orig>jih</orig>
                            <reg>ju</reg>
                        </choice> niso pustili niti koraka samih. Hčerko, ki je bila takrat stara
                        osem let, so poslali k neki bogati daljni sorodnici v Dalmacijo, da bi
                        odrasla tam. Srednji sin je umrl doma v materinem naročju, kaki dve leti
                        pozneje, a tretji je utonil pri kopanju. Pravili so, da po svoji volji.
                        Hčerka je bila zdrava do šestnajstega leta, vesela je bila in prikupljiva. A
                        potem je prišlo tudi nadnjo. Starši so hodili <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo po svetu k slavnim učenjakom, popotovali <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo po Italiji, in v Egipt so šli, da bi se razvedrila, a pamet ji
                        je ugašala kakor svetilka, kadar ji primanjkuje olja. Vedno je zamišljena v
                        ene misli, bog ve kakšne; gospod in gospa se bojita zanjo, strežeta ji,
                        varujeta jo. A vendar o gospe pripovedujejo, da prejoka cele noči, boji se
                        za hčer, da ne bi umrla nenadoma, a boji se tudi, da ne bi preživela staršev
                        in ne bi ostala sama na svetu, odvisna od tujih ljudi. V družini je bila
                        bolezen in prišlo je na otroke. Tako živijo zdaj vsi trije v tej vili pred
                        mestom.“</p>
                    <p>Vse bolj smo se bližali mestu. Prva svetilka je stala na ovinku in doli pod
                        nami so se svetile križem kražem dolge vrste razsvetljenih ulic.</p>
                    <p>Mislila sem na samotno vilo, na prijazno sobo, na starega gospoda, na
                        sivolaso gospo in na lepo, cvetočo, mlado gospodično in čudno me je zazeblo
                        v srcu.</p>
                    <p>Poklicala sem Vladošo k sebi in čvrsto sem jo držala za roko. Nikdar se ne
                        bojim, da bi mi zbolela in umrla, ali ta večer me je prevzel čuden, pritajen
                        strah.</p>
                    <p>Stopila sem v neko prodajalnico, da kupim neko malenkost za večerjo. Ko
                        pridem ven, je stal moj mož sam pred vrati.</p>
                    <p>„Poslal sem jo naprej domov z naročilom, naj prižge služkinja svetilko v
                        sobi. Moram ti povedati, kaj sva se pogovarjala, medtem ko si ti kupovala.
                        Vladoša mi je pravila nekaj o nekakih igračah, ki jih je videla pri svoji
                        prijateljici, o neki punčki z zlatimi čeveljčki in o takih stvareh. Nisem
                        niti poslušal, kaj je pripovedovala, samo tako iz dolgega časa sem rekel:
                        ,E, saj ni res, kaj boš pripovedovala.‘</p>
                    <p>Ona pa se je potrkala po prsih: ,Prav po svoji duši ti povem, da res.‘</p>          
          <p>,Kaj boš tako govorila,‘ sem dejal, ,premajhna si, pa niti ne veš, kaj je to
                        duša.‘</p>
                    <p>,O vem, kaj bi ne vedela.‘ </p>
                    <p>,No, povej!‘</p>
                    <p>,To je tako,‘ pravi Vladoša, ,kadar je človek dober in pameten, ima dušo,
                        drugače pa ne.‘</p>
                    <p>,Kako si to misliš?‘ jo vprašam začudeno.</p>
                    <p>,Na primer‘ –Vladoša pravi pri vsaki priložnosti na primer – ,če sem poredna,
                        če ne ubogam in če kaj naredim, pa mi pravi mama: Vidiš, kakšna si, niti
                        srca nimaš niti duše.‘“</p>
                    <p>Nekaj toplega, prisrčnega me je spreletelo. Tiho sem se nasmejala in moje
                        srce je bilo zopet veselo. Na nočnem nebu so stale zvezde in naša okna so se
                        posvetila iz teme.</p>
                    <p>„Vladoša je že doma,“ sem rekla in pohitela sva proti naši hiši.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DVA BRATA<note n="198" place="foot" xml:id="ftn198">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1907, 182 (8. avgust), str.
                                1. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Bogat je, ugleden, spoštovan od vseh, ki ga poznajo. Vsi iščejo njegovo
                        družbo in on sam je prepričan, da je cvet svojega naroda. In ponosen je na
                        to.</p>
                    <p>Ima dvoje otrok. Dva sina.</p>
                    <p>To se pravi, ve se samo za enega. Za tistega, ki ga ima od svoje žene, lepe
                        in ljubeznive gospe Julije. <choice>
                            <orig>Onega</orig>
                            <reg>tistega</reg>
                        </choice> drugega mu je rodila dekla, ki je služila pri njegovi materi. O
                        tem drugem, Peter mu je ime, ne ve razen njega nihče.</p>
                    <p>V resnici nihče. Ko je prišla mati tega Petra k njemu, da mu pove, kako je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, se je zelo preplašil. Bilo mu je zelo neprijetno. Ves njegov
                        ugled bi prišel v nevarnost zaradi take afere. </p>
                    <p>Zato je rekel deklini, Katri: „Molči, to ti je glavno. Če me poslušaš in
                        molčiš, dal bom tvojemu otroku petsto goldinarjev. Če se omožiš, bo ta denar
                        tvoja dota, a če ne, ostalo bo to za otroka. Tukaj ima <choice>
                            <orig>zazdaj</orig>
                            <reg>za zdaj</reg>
                        </choice> petdeset goldinarjev, a pred porodom se mi ne prikaži več. Potem
                        pridi povedat, da uredim, kakor sem rekel. A samo, če molčiš. Če živa duša
                        ne izve ničesar.“</p>
                    <p>Dekle je molčalo, sploh je nikdar več ni bilo k njemu, pozneje je izvedel
                        slučajno, da je rodila dečka in umrla.</p>
                    <p>Ni se smatral za <choice>
                            <orig>sirovega</orig>
                            <reg>surovega</reg>
                        </choice> človeka, a ta novica ga je prijetno presenetila. Ni se mu zdelo
                        potrebno, da se zdaj z darovanjem obljubljenih petsto goldinarjev brez
                        potrebe kompromitira, posebno, ko jih nihče od njega zahteval ni.</p>
                    <p>Skoraj istočasno osrečila ga je tudi soproga s sinkom. Imenovali so ga
                        Veljko. </p>
                    <p>Peter je rasel v vaškem blatu, umazan, zapuščen, kolikokrat lačen …</p>
                    <p>Veljka so vozili v modernem vozičku na sprehod, lepo opranega, skrbno
                        oblečenega, dišečega od svežosti in čistoče. Peter je imel komaj eno in
                        edino raztrgano in črno srajčico, Veljko je bil ves v čipkah in njegove
                        oblekice so bile skrbno izvezene.</p>
                    <p>Ko je bil Veljko star sedem let, spremljala ga je njegova bona<note n="199" place="foot" xml:id="ftn199">
                            <p> bona – varuška, pestunja.</p>
                        </note> vsak dan v šolo in iz šole, noseč mu torbico. Peter je takrat pazil
                        in nosil najmlajšega otroka kmetice, ki ga je vzela od občine za tri mesečne
                        goldinarje. Cepal je drva, nabiral plevel za svinje, čistil hlev, pasel
                        krave in konje, delal vse, kar je običajno delati na kmetiji. In ker je bil
                        „tak“ otrok, ni vprašal nihče, če je premlad ali ne, močan ali slab. S
                        „takimi“ nimajo ljudje ozirov …</p>
                    <p>Veljka so s štirinajstimi leti klicali za „gospoda“. Znal je francosko, učil
                        se je angleško. Za svoj god je dobil velociped<note n="200" place="foot" xml:id="ftn200">
                            <p> velociped – vozilo z velikim sprednjim in majhnim zadnjim kolesom na
                                nožni pogon.</p>
                        </note> in prekrasnega psa, bernardinca. Petra so s štirinajstimi prvič
                        ujeli, ko je kradel pišče, da bi ga spekel na paši in se pogostil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Bil je lačen, a pišče je boljše od krompirja, repe in
                        koruze, kar je kradel doslej.</p>
                    <p>V devetnajstem letu je Veljko maturiral. Peter je bil takrat prvič zaprt.
                        Tepel se je, ker so se fantje norčevali, da se ne ve, čigav je, ljudski ali
                        božji, svetovali so mu, naj zato rajši nikar ne hodi za dekleti.</p>
                    <p>Peter je imel po očetu gosposki želodec in razne druge take nepotrebne
                        elemente. Dekleta so mu bila všeč, oblačil bi se rad lepo, jedel in pil.
                        Odšel je v mesto, delal po tovarnah in pri stavbah, pil in norel za
                        ženskami. Potreboval je denarja za tako življenje, a zaslužilo se ni mnogo;
                        za suh kruh in nič več. Pa je obiskal nekega lepega dne zlatarja in pokradel
                        nekaj drobiža. Ujeli so ga.</p>
                    <p>Veljko je bil vzoren mladenič. Vsi so se ga veselili. Končal je jus, napravil
                        doktorat in se z osemindvajsetimi leti oženil s hčerko edinko bogatega in
                        imenitnega meščana.</p>
                    <p>Oče je bil zelo ponosen nanj. </p>
                    <p>Kakor sodnijskemu zagovorniku <choice>
                            <sic>se je </sic>
                            <corr>se mu je </corr>
                        </choice>pripetilo, da je zagovarjal nekdaj nekega Petra Novakoviča, ki so
                        ga obdolžili ropa in umora. Pripovedoval je o tem slučajno pri obedu. Tisti
                        dan je tudi oče njegov obedoval pri njih. <choice>
                            <orig>Pobledil</orig>
                            <reg>Pobledel</reg>
                        </choice> je malo.</p>
                    <p>„Kako si rekel?“</p>
                    <p>„Peter Novakovič, nezakonski sin, potepuh in tat, popolnoma izprijen človek.
                        Gotovo ga ne poznaš. Pritepel se je sem s Štajerskega.“</p>
                    <p>Tedaj je oče vedel zagotovo, da je ta Peter njegov prvi sin …</p>
                    <p>Srce mu je zatrepetalo za hip. Moj Bog, da ni on kriv, da je ta človek
                        propadel. Če bi se bil brigal zanj, morda …</p>
                    <p>„Tata, pij!“ prekinil je drugi, dobri in priznani sin te neprijetne in
                        strašne misli. „Ta teran je izvrsten.“ In trknil je ob očetovo kupico.</p>
                    <p>Oče se je zdrznil, vzdignil čašo in pil. </p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Gnjila</orig>
                            <reg>Gnila</reg>
                        </choice> kri,“ je rekel sam pri sebi. „Kakršna mati, tak sin … Jaz tiste
                        ženske pravzaprav še poznal nisem …“</p>
                    <p>In pozabil je na to epizodo. </p>
                    <p>Tako je propadla njegova zavržena kri …</p>
                    <p>Ali ona mlada deklica, ki je plaha in nevedna prišla v mesto, ki se je dala <choice>
                            <orig>obmamiti</orig>
                            <reg>omamiti</reg>
                        </choice> od temnih oči in belih rok spoštovanega gospoda, ta ni bila kriva <choice>
                            <orig>prokletstva</orig>
                            <reg>prekletstva</reg>
                        </choice>, ki se je rodilo iz nje.</p>
                    <p>On je bil kriv. Zavrgel je kri krvi svoje in pustil je, da je propadla v
                        siromaštvu in neznanju. Dal jo je v pogubo vsemu zlemu, da se je izrodil iz
                        nje hudoben in <choice>
                            <orig>sirov</orig>
                            <reg>surov</reg>
                        </choice> človek.</p>
                    <p>A on ni mislil na to. Pil je s svojim <choice>
                            <orig>priznatim</orig>
                            <reg>priznanim</reg>
                        </choice> in vzornim sinom izvrstno teransko vino in njegovo plitvo srce ni
                        poznalo strahu pred <choice>
                            <orig>osodo</orig>
                            <reg>usodo</reg>
                        </choice>, ki je mrka in maščevanja žejna beležila korake in dejanja
                        njegovega življenja …</p>
                </div>
                <div>
                    <head> POGOVOR<note n="201" place="foot" xml:id="ftn201">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1907, št. 251 (29.10), str.
                                1–2. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Mlada gospa Jelka sprehajala se je s svojo prijateljico, gospo Ano, nekega
                        poletnega popoldneva po parku. Vroč dan je bil in še celo tu pod košatimi
                        drevesi je bilo soparno in vroče. Dišalo je po smrečju, po orehih, nekje ob
                        potu je odcvetala lipa.„Življenje je vendarle pusta in dolgočasna stvar“, je
                        rekla gospa Ana. „Kadar smo odkritosrčni, moramo priznati, da je vse skupaj
                        sama goljufija. In mi sami smo goljufi. Kaj vse si človek ne domišlja! Da je
                        srečen, vesel, zadovoljen! Sebi laže in drugim. A če prav pogledaš, je le
                        varka in komedija.“</p>
                    <p>„Oho, ti si danes pesimistična“, je pripomnila gospa Jelka. „Zakaj to? Jaz
                        sem nasprotno, vidiš, tega prepričanja, da je na svetu prav prijetno, da je
                        življenje imenitna igra in da je moja vloga na primer, ena od
                        najboljših.“</p>
                    <p>„Da ti, zakaj ne bi bila zadovoljna, ti? Otroke imaš, finega moža, tvoja
                        slika je vzbudila na zadnji izložbi vseobče priznanje ... “</p>
                    <p>„Larifari, to ni nič“, pretrgala je besedo svoje prijateljice temnooka gospa
                        Jelka. „Kaj ti nimaš vsega tega? Lepe zdrave, pametne otroke, poštenega,
                        inteligentnega moža, ha?“</p>
                    <p>„Imam. Ali ti imaš še umetnost. Ko umrješ, te svet ne bo pozabil v enem
                        dnevu,“ odgovarja gospa Ana.</p>
                    <p>„Da, da, pomnil me bo deset dni. Naši časopisi bodo prilikom moje smrti
                        objavili notice, da je umrla ta in ta priznana, talentirana ―” no, in tako
                        dalje! Morda napiše kdo celo feljton kakšna vsega zavidanja vredna čast! Da,
                        še več, čez petdeset let morda napiše ena bodočih naših doktoric filozofije,
                        ali profesorica slikarstva na naši bodoči umetniški akademiji, ―” pardon, to
                        bo morda ne čez petdeset, ampak čez dvesto petdeset let, ―” da je takrat in
                        takrat živela neka gospa Jelka, ki je tudi slikala, slabo slikala sicer
                        …</p>
                    <p>„O, o, izvrstno, izvrstno...“</p>
                    <p>„... slabo ―” ti o slikarstvu ničesar ne razumeš . . . slabo slikala torej,
                        ampak, da to dejstvo v tedanjih časih vsekakor ni bilo brez vse zanimivosti
                        . . . Tako se bo morda pisalo, če se bo sploh. In to mi zavidaš, ti mi to
                        res zavidaš?!“</p>
                    <p>„Zavidam, hm, nevoščljiva nisem, to je nizko, ampak fakt je, da si na
                        boljšem, kakor jaz.“</p>
                    <p>„Kakor ti?! Kaj ti manjka? Lepa si, bogata, brez skrbi. A jaz se borim s tem
                        življenjem iz leta v leto, skrbi imam čez glavo in bodočnost je negotova. Pa
                        vendar ne tožim.“</p>
                    <p>Gospa Ana se je zamislila. </p>
                    <p>„To je res, v <choice>
                            <orig>materijalnem</orig>
                            <reg>materialnem</reg>
                        </choice> pogledu se ne smem pritoževati, ali drugače imaš ti lepše,
                        idealne, duševne zahteve, mislim. S tvojim možem živita v redkem duševnem
                        skladu, pogovarjata se o knjigah, o tvojem in njegovem delu, moj Ivan nima
                        smisla za to. Samo hribolazec je v privatnem življenju, a jaz pridem komaj
                        na Šmarno goro.“</p>
                    <p>„Ha, ha in zaradi tega si nesrečna?“</p>
                    <p>„Ah, ne, ne doslovno zaradi tega. Tu je še mnogo drugih malenkosti. Včasih
                        sem jako žalostna, če pogledam druge ljudi, ― njim je mnogo lepše, srečnejši
                        so . . .“</p>
                    <p>Gospa Jelka se je zopet zasmejala. Prijela je prijateljico pod roko in jo
                        peljala h klopi pod košatim kostanjem. Tam blizu je žuborel studenec in
                        lahen vetrič je prinašal od njega zdaj pa zdaj vlažen, in prijetno svež,
                        duhteč zrak.</p>
                    <p>„Sediva!“ je rekla gospa Jelka. „In zdaj, Ana, ti bom nekaj povedala. Tudi
                        jaz sem včasih takole žalostna in še malo bolj, kakor si ti zdaj. Brez
                        posebnega vzroka polasti se me vsakih par tednov neka globoka otožnost in
                        neopisljiva potisnjenost. Nekaj čudnega me duši v prsih, v oči mi silijo
                        solze in zastonj odganjam čemerne in grenke misli od sebe. Naenkrat se mi
                        zdi vse črno okoli mene, bridko <choice>
                            <orig>čuvstvo</orig>
                            <reg>čustvo </reg>
                        </choice>nesreče in nezadovoljnosti me muči. Vsa ta <choice>
                            <orig>življenska</orig>
                            <reg>življenjska</reg>
                        </choice> borba se mi zdi odveč, pretežka, nesmiselna, brez cilja. Drugi pa
                        se mi zde srečni, od usode razvajeni. Zde se mi sveži, agilni, vztrajni;
                        njihovo življenje se mi zdi zavidanja vredno; neprenehoma mi vstajajo
                        vprašanja, zakaj nimam tega in ne onega, zakaj ne te sposobnosti, zakaj ne
                        povoljnejših razmer za svoj razvitek. Moj mož mi je premalo nežen in
                        obziren, otroci premalo nadarjeni, zlovoljna sem in mojo dušo prevzame temna
                        bojazen pred bodočnostjo in neki tihi pekoči in brezmočni gnjev na svojo
                        usodo, ki jo smatram v takih momentih mračno, težko in nezasluženo. Par dni
                        hodim okrog vsa <choice>
                            <orig>izpremenjena</orig>
                            <reg>spremenjena</reg>
                        </choice>, jokam na skrivem, grizem se v sebi, sploh nahajam se v neznosnem
                        duševnem stanju. Ali kakor smo pač vsi ljudje tako tudi jaz iščem krivca ne
                        v sebi, ampak v drugih. In ker mi je moj mož najbližji, začnem dolžiti na
                        tihem moža. Če bi bil mož tak in tak, bi bila tudi jaz drugačna, si
                        domišljam, če nisem zadovoljna sama s seboj. On ima velik vpliv na me, zakaj
                        ga ne uporabi, da bi bila vztrajnejša, da bi to delala, ono čitala, da bi se
                        odučila svojega prenaglega temperamenta, da bi postala konsekventnejša v
                        svojih načrtih. Ali on se premalo briga za me, zato je vse to. Sploh, če bi
                        nas imel zadosti rad, mene in otroke, bi že ukrenil tako, da bi bilo vse
                        prav, da bi bili brez skrbi za bodočnost in da bi v vsakem oziru teklo
                        življenje vedro, veselo in koristno, kakor blagoslovljena, bogata in mogočna
                        reka teče po rodoviti in lepi dolini. Opazujem ga in naenkrat odkrijem na
                        njem vse polno pogrešk, ki jih drugi ljudje po mojih mislih nimajo.“</p>
                    <p>Gospa Jelka je prenehala za <orig>trenotek</orig> in opazovala pisanega
                        metulja, ki se je pri zibal gizdav in krasen iz gozdnega somraka, onkraj
                        bele stezice.</p>
                    <p>„Čudno, ravno tako ali na las tako čutim včasih jaz,“ je pripomnila gospa
                        Ana.</p>
                    <p>„Da, da, to je občečloveška bolezen,“ je povzela gospa Jelka zapet
                        besedo.</p>
                    <p>„In ali mu kaj rečeš?“ vpraša prijateljica.</p>
                    <p>„Rečem, hm ... On je pameten. Ko vidi, kako vse bolj vre v meni, kako
                        postajajo moje oči trde, pogledi mrki, kako je moj glas vsako uro trpkejši,
                        kako sem zlovoljna, pride k meni in me vpraša, kaj mi je pravzaprav k vragu.
                        Meni je to vprašanje seveda dobrodošlo, pa začnem, da tako življenje ni
                        življenje, da sem si zakon drugače predstavljala, da ni to nobena ljubezen,
                        otroci tudi niso nič takega, da bi bilo najboljše, če bi človek čini prej
                        umrl in da ne razumem, zakaj je drugim ljudem tako lepo na svetu, samo meni
                        ne. On me pusti, da se izgovorim, reče, da sem neumna, zaloputne vrata in
                        gre.“</p>
                    <p>„In ti?“</p>
                    <p>„Meni takoj odleže. Glavno je, da se odpre ventil. Sicer pa tudi njega prime
                        včasih podobna bolezen in jaz je lečim na sličen način.“</p>
                    <p>„Jaz molčim, nič ne povem, ampak stvar me muči dolgo.“</p>
                    <p>„Vidiš, to ni dobro. Ven z vsem. Mož, ali prijateljica, oče ali teta, ti pove
                        kakšno ceneno modrost in tolažba je imenitna. Ravno včeraj sem poslednjikrat
                        prebolela tako bolezen. Zdaj upam, imam mir vsaj do Vseh svetih. O, ti niti
                        ne slutiš, kakšno moč ima včasih kakšna banalna filozofija, če jo slišiš o
                        pravem času.“</p>
                    <p>„Kaj ti je dejal tvoj mož?“</p>
                    <p>„Da bi hotela same polizke, da vidim pri vsakem samo cvet, bonbon. Da
                        življenje ni sama sladkarija, da ga ni človeka brez hibe, da ni luči brez
                        sence in da je prav tako, ker bi se človek drugače od same medice zadušil.
                        Poljubil me je na usta krepko, brez vse sentimentalnosti, nataknil je klobuk
                        in odšel po svojih opravkih. In naenkrat sem videla, da je neumnost zavidati
                        druge ljudi, videla sem zopet tudi vse sence in vse pregreške, ki jih ima ta
                        ali oni, skrbi, nesreče in moja lastna luč je takoj svetlejše vzplapolala.
                        Moj mož je najboljši od vseh, nikogar drugega ne bi hotela; otroci so
                        najljubši, <choice>
                            <orig>osoda</orig>
                            <reg>usoda</reg>
                        </choice> moja mi je še najpripravnejša in našo skromno ali veselo in toplo
                        srečo ne bi zamenjala za nobeno drugo na svetu. Kaj se torej šopirim.
                        Vsekakor lepo mi je na svetu in zadovoljna sem jako.“</p>
                    <p>Metulj je odfrfotal in obe prijateljici ste se vrnili v mesto. Na visokem
                        nebu je sijalo vroče in zlato letno <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>TALENT<note n="202" place="foot" xml:id="ftn202">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1907, 229 (3. oktober), str.
                                1–2. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Napisal je triintrideset pesmi – petnajst od njih jih je bilo tiskanih –
                        štiri podlistke, eno novelo v pismih, dve mladinski črtici in humoresko. Bil
                        je talent, nedvomno.</p>
                    <p>Imel je službo, srednje dobro plačano – dandanes je vse drago, samo delo je
                        pod ceno. No, ali živelo se je. Celo za dva izleta na mesec, za partijo
                        biljarda po obedu, za kakšno posebno izbrano kravato, za družbo in za dve
                        knjigi vsakega četrt leta je bilo njegove plače dovolj. Seveda, moral je
                        sedeti po sedem ur v komptoaru. Sedem ur je dolga doba, ali kaj, drugi
                        delajo po osem, po deset in še več ur, pa imajo še manj, kakor je imel
                        on.</p>
                    <p>Odkar je bil talent, se mu je pisarniško delo nekam pristudilo. Človeku, ki
                        so ga poljubile muze, pa tudi ne pristoji tako prozaično opravilo, kakor je
                        pisanje računov, trgovskih pisem, opominov in ponudb. Moj Bog, zdelo se mu
                        je, da dostojneje služi idealom, če se sprehaja pod Tivolijem in išče v
                        iskrečih očeh mladih gospodičen novih izvirnih lirskih stihov. Prihajal je
                        prepozno v pisarno. Šef ga je gledal po strani ali Jasnemu – to je bil
                        njegov pesniški psevdonim – so bili nezadovoljni pogledi starega
                            veletržca<note n="203" place="foot" xml:id="ftn203">
                            <p> veletržec – veletrgovec.</p>
                        </note> ravno toliko kakor siten komar, ki ga odpodiš čimprej. Njegovi
                        tovariši so mu namigavali, naj se ne šali preveč, da je talent sicer lepa
                        stvar, da ga pa spraviš težko v denar.</p>
                    <p>„O,“ je rekel Jasno, „moj talent ni kar koli. Moj talent je poseben talent,
                        ne tak kakor jih gre dvanajst na ducat.“</p>
                    <p>Ali žalibog, motil se je in njegov talent je bil res od tistih talentov, ki
                        jih gre dvanajst na ducat, če ne še več.</p>
                    <p>Odkar je bil talent, je zahajal v nočne kavarne, pil absint in hodil ob treh
                        zjutraj spat. To vse zaradi sižejev. Zaljubil se je v natakarico, pri kateri
                        je bila dokazana stvar, da ima poleg Jasnega še dva ljubimca: starega
                        hišnega posestnika in mladega, zelo mišičastega korporala. Prvi je bil za
                        denarne potrebe, drugi za navadno ljubezen, Jasno pa bolj za duševno stran
                        njenega prostornega srca. Vedel je vse to, ali ona, Riki, ga je navdušila za
                        dva soneta in imenitno črtico iz „polsveta,“<note n="204" place="foot" xml:id="ftn204">
                            <p> pólsvét – zlasti v zahodnih deželah lahkoživi, moralno ne neoporečni
                                višji družbeni sloji.</p>
                        </note> za katero je dobil pet kron in sedemdeset vinarjev honorarja.</p>
                    <p>Razen tega je bil Jasno vdan v platoničnem oboževanju neki mladi plavolasi
                        gospodični, o kateri je zvedel, da je kontesa, prava in pristna kontesa.
                        Pravzaprav, ako hočemo biti odkritosrčni, zaljubil se je vanjo šele, ko je
                        izvedel, da je kontesa. Videl jo je vsak dan na ulici, ko je šla s svojo
                        angleško guvernanto proti Lattermannovemu drevoredu<note n="205" place="foot" xml:id="ftn205">
                            <p> Lattermanov drevored – drevored v ljubljanskem parku Tivoli.</p>
                        </note> na predpisani popoldanski izprehod. Tri tedne se je trudil Jasno in
                        zložil je pesem, štiri kitice, ki so opevale zlato muzo, belo vilo,
                        gospodično modrooko, ki stopa po zemlji kakor angel nebeški in vselej, kadar
                        stopi, stopi na srce krvavo, ki gori zanjo, sladkega občudovanja polno.
                        „Kontesi L.“ je napisal pod naslovom.</p>
                    <p>Ko je bila pesem natisnjena, je začutil v sebi toliko aristokratskih
                        nagnjenj, da je še kasneje prihajal v komptoar. Riki je imenoval odslej
                        „moja metresa,“ nič več „moja punca“ ali podobno.</p>
                    <p>Takrat je tudi bilo, ko mu je rekel šef: „Vi, gospod, menda ste pozabili, da
                        so naše pisarniške ure od osmih do dvanajstih in od treh do šestih.“</p>
                    <p>„O,“ je rekel Jasno. „Morda ne veste, da je moja pesem ,Usoda mojega srca‘,
                        ki je posvečena kontesi L., natisnjena v zadnjem Zvonu – v Zvonu, gospod!“
                        (Bila je notabene njegova edina pesem, natisnjena v Zvonu.)</p>
                    <p>„Meni nič mar,“ je odgovoril šef. „Ampak če <orig>nečetenočete</orig>
                        prihajati o pravem času v komptoar, potem pripišite posledice samemu
                        sebi.“</p>
                    <p>„O, kakšne posledice, gospod?! Pozabili ste, da sem pesnik!“</p>
                    <p>„Nisem pozabil in zato mislim, bo najbolje, ako se od prvega dalje popolnoma
                        posvetite dresiranju Pegaza.“</p>
                    <p>„Z velikim veseljem,“ je rekel Jasno.</p>
                    <p>In čudil se je, da se že prej ni spomnil na to, da bi otresel jarem s svojih
                        pleč. Talent je, zakaj bi robotal po pisarnah?!</p>
                    <p>Prvega se je odpeljal na Bled. Zdelo se mu je najbolje, da gre tja.
                        Potreboval je opis jezera za svojo črtico „Na letovišču,“ ki jo je imel v
                        delu in od katere je imel napisanih štirideset vrst. Ostal je štirinajst dni
                        na Bledu in dovršil črtico. Tiskali so jo, slava, slava, in imela je sto in
                        sedemdeset tiskanih vrst.</p>
                    <p>Ker ni imel več denarja, se je vrnil v Ljubljano. Izposodil si je pri
                        prijateljih „filistrih“ nekaj denarja in odpotoval v Opatijo. Šel je tja,
                        ker ga je mučil načrt za balado o ribiču, ki se utopi v viharnem morju, a
                        ljubica ga čaka zaman. Pet dni je ostal v Opatiji, potem se je vrnil in sam
                        odnesel balado uredniku. Urednik pa je dejal, da balade ne bo tiskal, ker je
                        ideja že plesniva od starosti, a stihi da so grčavi kakor kolovozna pot na
                        občinskem pašniku po nevihti.</p>
                    <p>Razžaljen je bil jako. Denarja ni imel nič več, a filistri niso hoteli
                        posoditi niti pare. Zastavil je zimsko suknjo in uro.</p>
                    <p>Prihodnje dni je napisal podlistek, ali niso mu ga natisnili, čeravno se mu
                        ni zdel tako napačen. Res, tako ženijalen ni bil ko njegove prejšnje stvari,
                        ali vsekakor vreden pažnje.</p>
                    <p>Gospodinja ga je terjala za najemnino, neki tovariš, katerega je prosil, naj
                        mu posodi dve kroni – dve kroni, njemu, pesniku! – mu je dejal, naj dela in
                        da nima navade podpirati lenuhov.</p>
                    <p>Tako ga je razžalil! On, pesnik, ki je bil zaljubljen v konteso, on,
                        lenuh!!!</p>
                    <p>Šel je v kavarno, našel tam znanca, komija brez službe, in mu tožil, da
                        nimamo smisla za kulturo, da se ne brigamo niti za umetnost niti za
                        književnost in da popolnoma hladnokrvno gledamo, kako stradajo naši
                        najboljši talenti.</p>
                    <p>„Najboljši, prijatelj! Jaz na primer, vidiš, sem napisal pesem, pesem,
                        posvečeno kontesi L. In tiskana je bila v samem Ljubljanskem Zvonu. Ali
                        vendar, misliš, prijatelj, da me kdo podpira, da me ti naši filistri
                        razumejo?! Pravijo, da sem lenuh, prosim te! In če hočem dve kroni na
                        posodo, misliš, da jih dobim?! ... Službo sem pustil, da bi se <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> posvetil svojemu talentu, ali priznanja ne najdeš. Človek se
                        žrtvuje za domovino, ali naši ljudje so nemarni. Hoteli bi pesnike in
                        pisatelje, ali zastonj, prijatelj! Mi nimamo mecenov, to je, to. O, talent,
                        vidiš, talent je usodepoln dar. Usodepoln ... jaz vem.“</p>
                    <p>„Kaj boš,“ je ugovarjal komi brez službe, „slava je pa vendar. In kadar
                        pesnik umrje, zakopljejo ga z veliko častjo.“</p>
                    <p>„Da, da, to je še moje upanje. Vsaj po smrti me bodo razumeli! Pijva,
                        prijatelj! Slivovke naroči, jaz, vidiš, sem pesnik in nimam groša ... Pijva!
                        Tudi Prešeren je pil.“</p>
                    <p>In gospod Jasno, ki je imel talent, priznan talent, gospod Jasno, ki je spel
                        kontesi L. pesem, imenitno pesem, ta gospod je postal pijanec. Navaden
                        pijanec, bogme. Spisal je še tri pesmi in šest feljtonov – šest feljtonov,
                        ljudje moji! In v treh letih ga je vzelo. Umrl je od bede, od stradanja,
                        zakaj naši talenti propadajo navadno tako.</p>
                    <p>Zato pa pravim, ljubši naj ti bo počen groš kakor talent; počen groš je
                        originalnejši od tistega talenta, ki jih gre dvanajst na tucat ali pa še
                        več. Če misliš, da imaš talent, oglej si ga dobro; človek misli, da je
                        cekin, pa ni drugega ko hlačni gumb – pardon! </p>
                    <p>Kakor gospod Jasno, ki je umrl pred štirinajstimi dnevi.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <choice>
                            <orig>KONKURS</orig>
                            <reg>KONKURZ</reg>
                        </choice>
                        <note n="206" place="foot" xml:id="ftn206">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1907, 268 (21. november),
                                str. 1, št. 269 (22. november), str. 2. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Pred letom, takoj po svoji poroki, sta odprla v eni glavnih ulic mesta
                        špecerijsko trgovino. Ona je imela tri tisoč dote in lepo pohištvo za tri
                        sobe. On je bil prej trgovski pomočnik in jo imel tudi prihranjenih nekoliko
                        stotakov. Imela sta najlepše upe za bodočnost. Prodajalna je bila popolnoma
                        novo urejena s <choice>
                            <orig>svetlo-zelenimi</orig>
                            <reg>svetlozelenimi</reg>
                        </choice> policami, z zrcalom in uro nad blagajno pri vratih. Majhna je bila
                        ali lična, čista in svetla kakor škatljica. Nad vrati se je svetila v zlatih
                        črkah firma, a dvoje <orig>izložnih</orig> oken je bilo originalno in okusno
                        opremljenih z raznimi stvarmi, ki so se prodajale v prodajalni. </p>
                    <p>Mlada gospa je srhi v blagajno, naučil jo je že prej, kaj bo delala, a on je
                        z dvema učencema čakal za prodajalniškimi mizami prvih kupcev. </p>
                    <p>Prve tedne se jima je zdelo, da bo trgovina lepo uspevala. Iz sosedstva so
                        prihajale služkinje po riž, moko, kavo; otroci so pribežali po bonbone, po
                        sol, žveplenke in druge podobne drobnarije in tudi gospe so prišle in
                        naročale tega in onega za cel mesec. Obrtniške in uradniške soproge so
                        povpraševale, če bodo dajali tudi na knjižice, kakor drugod, in razume se,
                        da je on pritrdil. Običaj je tak in že zaradi konkurence se ne more drugače. </p>
                    <p>Vesela sta bila oba. Kadar je moral on oditi za kratek čas po opravkih iz
                        trgovine na železnico, na pošto ali drugam, vselej ji je prinesel kakšno
                        malenkost s seboj, kakšen nagelj, rožo, lepo jabolko ali pečenih kostanjev.
                        Začela sta namreč v jeseni pred zimo. Nasmejala se mu je sladko, pogledala
                        ga vroče in če ni bilo nikogar v prodajalnici in sta oba učenca pospravljala
                        police, sta se poljubila mladi trgovec in njegova mlada žena naglo in tiho,
                        kakor dva otroka. Včasih je skočila ona gori v stanovanje pogledat, kaj dela
                        služkinja, naročevala ji je, kaj naj kuha in kako naj pospravlja, da se ne
                        bi njeno novo, svetlo pohištvo kaj pokvarilo. Če je mogla, je naredila sama
                        večkrat kakšno <choice>
                            <orig>sladčico</orig>
                            <reg>slaščico</reg>
                        </choice>, kako redko in fino jed, ki se jo je naučila kuhati v kuharski
                        šoli. Žal ji je bilo, da nista mogla biti skupaj pri obedu, eden od njiju je
                        moral paziti v prodajalni. Ona je šla najprej gori, pojedla je hitro svoj
                        del in pripravila zanj <choice>
                            <orig>naj boljše</orig>
                            <reg>najboljše</reg>
                        </choice> koščke lično na krožnikih. Večkrat mu je tudi ona kupila kak
                        skromen darček, kravato, manšete, gumbe, nov patentni svinčnik ali kako
                        slično drobnarijo. Skrila mu je to pod <choice>
                            <orig>servijeto</orig>
                            <reg>servieto </reg>
                        </choice>in se veselila, kako bo iznenaden. Ob nedeljah sta hodila na izlete
                        v okolico, parkrat sta se peljala s fijakarjem v park. Ona je držala pod
                        pelerino njegovo roko; življenje se je zdelo obema jasno, polno sreče in
                        veselja. </p>
                    <p>Ko je sedela v prodajalnici in so prihajali otroci kupovat razne malenkosti,
                        veseli, rdečelični in zgovorni, je rada sanjarila, da <orig>bodeta</orig>
                        tudi onadva imela take lepe otroke, temnolase z iskrečimi rjavimi očmi,
                        kakršne je imel on ali pa z mirnimi modrimi, kakršne je imela ona. </p>
                    <p>Za božično sezono sta naročila mnogo raznega blaga, <choice>
                            <orig>sladčic</orig>
                            <reg>slaščic</reg>
                        </choice> in delikates, raznovrstne kave, mnogo moke, sladkorja, čaja in
                        vsega, kar potrebujejo ljudje za praznike. Prihajali so kupci res, mnogo sta
                        delala oba, od jutra pa kasno v noč. Ali on nekako ni bil zadovoljen.
                        Denarja se je stržilo razmeroma malo, skoro vse je šlo na knjižice. No,
                        dandanes ni drugače. Brez kredita bi trgovina sploh ne bila mogoča. Nadejal
                        se je, da bo dobil <choice>
                            <orig>o</orig>
                            <reg>ob</reg>
                        </choice> Novem letu večje vsote v roke, zakaj prve menice so se morale v
                        januarju plačati. <orig>Oni</orig> skromni kapitalček, ki sta ga imela oba,
                        štiri ali pet tisoč goldinarjev, to je šlo <orig>naza</orig> investicije, <choice>
                            <reg>za</reg>
                            <orig> </orig>
                        </choice>najemščino,<note n="207" place="foot" xml:id="ftn207">
                            <p> najemščina – najemnina.</p>
                        </note>
                        <choice>
                            <orig>na</orig>
                            <reg>za</reg>
                        </choice> novo urejenje trgovine, <choice>
                            <orig>na</orig>
                            <reg>za</reg>
                        </choice> anonse in <choice>
                            <orig>na</orig>
                            <reg>za</reg>
                        </choice> sto drugih stvari, ki so pri trgovini neobhodno potrebne. Začelo
                        ga je skrbeti, ali njej je kazal vedro lice, ni je hotel vznemirjati po
                        nepotrebnem. Ona je bila tako brezskrbna! Vsote, ki sta jih stržila čez dan,
                        so se ji zdele velike; ni bila učena v trgovini, pa se ji je zdelo, kakor da
                        bi bil ves denar, kar ga je dobivala pri blagajni, sam dobiček. In čeprav je
                        on včasih tožil, s kako majhnimi profiti se morajo zadovoljiti
                            detaljisti,<note n="208" place="foot" xml:id="ftn208">
                            <p> detajlist – trgovec ali trgovsko podjetje, ki preprodaja blago
                                neposredno potrošnikom v manjših količinah.</p>
                        </note> vendar je zvečer z nekim čudnim veseljem štela in urejevala denar:
                        zlato skupaj, papir skupaj in tako dalje. A koliko je bilo na knjižicah! Pa
                        kakšna odlična imena so bila med njimi: svetniki, profesorji, bančni
                        uradniki, celo oficirji! A med njimi polno malih obrtnikov, boljših delavcev
                        in drugih uslužbencev. Res, nekateri prejšnji mesce niso plačali – ravno
                            <orig>oni</orig> ne, ki so bili njihovi najboljši kupci, ki so največ
                        potrebovali, ali pred Božičem je povsod, v vseh družinah denar pičel.
                        Izdatki so veliki, treba misliti na darove, na praznične gostbe<note n="209" place="foot" xml:id="ftn209">
                            <p> gosba – gostija.</p>
                        </note>, na obleko, na, to so sama zanesljiva imena, <orig>o</orig>
                        <corr>ob</corr> Novem letu bodo plačali vsi. </p>
                    <p>Tudi on je mislil to. Vedel je, da je osobito za mlado trgovino nevarno
                        odpovedati kredit temu ali <orig>onemu</orig>, ki izgleda kakor pošten
                        človek. Izgubiš kupca za vedno in on še druge odgovori; pri znancih ogovarja
                        tvojo robo, postrežbo in spretnost, ti prideš na slab glas in kupci se te
                        ogibajo. </p>
                    <p>Prišlo je novo leto. Ta in ona gospa z zvočnim imenom je prišumela v
                        prodajalnico, nasmehnila se vljudno in namesto denarja ponudila par gladkih
                        izgovorov. </p>
                    <p>„Pardon, saj me poznate ... Neugodno mi je, naravnost sitno ... Ali novoletna
                        darila, ves ta nesrečni Božič, iscrpili<note n="210" place="foot" xml:id="ftn210">
                            <p> iscrpiti se – hrv. izčrpati se.</p>
                        </note> smo se ... Ali drugi mesec, razume se ... Mislim, da ne
                            <orig>bodete</orig> ugovarjali ... Trgovec M., pri katerem sem bila
                        prej, je bil zelo uslužen, kar se tega tiče. Trgovec se je prisiljeno
                        nasmehnil, hotel je nekaj reči, ugovarjati, ali gospa je že govorila:
                        „Torej, stvar je urejena. Pošljite mi tri kilograme kave, dve škatulji<note n="211" place="foot" xml:id="ftn211">
                            <p> škatulja – hrv. škatla.</p>
                        </note> sladkorja, riža, makaronov, čokolade in rozin, kakor vsak mesec.
                        Pošljite dečka, moja služkinja danes nima časa.“ </p>
                    <p>In že je bila gospa zunaj. </p>
                    <p>Koncem meseca je bilo treba plačati menice, a manjkalo je denarja. Pri bankah
                        ni smel poskušati, tudi pri znancih ne, razneslo bi se, da je v stiski in
                        kredit bi bil izpodkopan. Manjkalo mu je končno le tristo kron. Imel je
                        nekaj zlatnine in ti dve srečki. To je zastavil za par dni, da se reši iz
                        zagate. </p>
                    <p>Začelo ga je skrbeti, da ne pojde vse tako, kakor je upal in računal. Živel
                        je še skromnejše. Ob nedeljah sta hodila peš k reki na samoten sprehod,
                        zvečer sta večerjala doma, nič več v restavraciji, kakor sta v začetku ob
                        nedeljah in praznikih običavala. Nič več ni kupoval cvetlic in tudi njuna
                        hrana je postala priprosta in skromna. Ona je najela cenejšo služkinjo in
                        žal ji je bilo, da si je kupila pred Božičem novo zimsko obleko, ko bi bila
                        lahko izdržala brez nje.</p>
                    <p>Videl je, da tako ne pojde dalje, videl tudi. da so končno <orig>one</orig>
                        majhne vsotice, ki jih prištedita, skoro brezpomembne in da bo moral
                            vzkratiti<note n="212" place="foot" xml:id="ftn212">
                            <p> vzkratiti – povzročiti, narediti, da ima kdo česa manj.</p>
                        </note> raznim kupcem kredit, ako prvega <choice>
                            <orig>nečejo</orig>
                            <reg>nočejo</reg>
                        </choice> ali ne morejo plačati. </p>
                    <p>Storil je to, doživel je neugodne scene, kupci so izostali, niso plačali
                        dolga in kupovali so potem pri konkurentu za gotov denar, opravljajoč v
                        zahvalo, solidnost njegove tvrdke. </p>
                    <p>Nič več ni žvižgal, nič več je ni strašil na stopnicah doli v magacin, kjer
                        so bili sodi petroleja, špirita, olja in octa. Poljubi so postali resni,
                        plahi in polni nekega tihega usmiljenja. </p>
                    <p>„Revež, kako se trudi in brez uspeha! Nima sreče in vendar bi jo tako zelo
                        zaslužil,“ mislila je ona. </p>
                    <p>„Drugi so neinteligentni, leni in nevestni, pa se jim vseeno dobro godi. Vse
                        drvi k njim, čeprav so umazani in zanikrni, čeprav je roba stara in
                        pokvarjena. Kadar je zvečer pregledoval račune, ga je gledala tiho. Smilil
                        se ji je. Včasih je iztegnila roko in ga pogladila po licu. Nasmehnila se je
                        nagajivo, ali srce jo je bolelo od neke čudne tesnobe in bojazni. </p>
                    <p>Tudi on je bil nežen <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, še bolj kakor v prvih tednih. </p>
                    <p>„Sirotica, tako mlada je, prisrčna in marljiva! Kaj ne bi zaslužila sreče
                        mnogo bolj ko toliko drugih <orig>nečimurnih </orig> žensk, ki mislijo samo
                        na lišp in zabavo? Bog ve, kako bo z nama?! Ne bom ji mogel dati niti
                        skromnega kotička, da bi bila srečna in zadovoljna.“ </p>
                    <p>Dolgovi so rastli, skrbi so se večale. </p>
                    <p>On je bežal okrog, izposojeval si, mašil, kjer se je dalo. Tast mu je dal še
                        petsto goldinarjev za zadnji poskus, ali tudi on ni mogel preprečiti
                        propada. </p>
                    <p>Gospodar, katerega so naščuvali konkurentje, mu je povišal najemnino. Ko je
                        zahteval v začetku pismeni kontrakt, se mu je hišni gospodar smejal, češ, da
                        sta oba poštenjaka in da so take formalnosti odveč, a zdaj se je delal
                        nevednega in ni hotel ničesar slišati od svojih prejšnjih obljub, da ne bo
                        povišal najemnine, vsaj dve leti ne. </p>
                    <p>Ona ni nič več sanjarila o lepem družinskem življenju, o otrocih in o mirni,
                        prijetni starosti. Čudna vročina jo je pekla v lice, ko je sedela v blagajni
                        in sprejemala plačila kupcev, ki so bili čimdalje bolj redki. </p>
                    <p>Večje trgovine in tovarne, pri katerih je naročal, so mu ena za drugo
                        odpovedovalo vero, začela so se oglašati razna opominjevalna pisma, pretilo
                        se mu je z advokatom in tožbo. Konkurentje so zniževali cene, lovili zadnje
                        zveste kupce. Že mu je začelo primanjkovati raznega blaga v prodajalni in on
                        je moral pošiljati dečke k drugim trgovcem po robo. </p>
                    <p>Nista govorila o preteči propasti. Sedela sta pozno v noč na divanu tesno
                        stisnjena skupaj in pila čaj, ki se je kuhal v malem elegantnem samovaru, ki
                        ga je dobila od neke prijateljice za poročni dar. Igrala sta šah in se
                        šalila, kakor da ne bi bilo nobenih skrbi na svetu. Ali to je bilo le na
                        videz, v srcu je glodalo in peklo, v oči so silile solze. Obmolknila sta in
                        molčala dolgo. A ta molk je bil tako zgovoren! </p>
                    <p>Zdelo se jima je, kakor da sta nekje v gosteh, kjer je prijetno in mirno, a
                        od koder bo treba kmalu oditi. Vse te lepe reči, slike po stenah, preproge
                        po tleh, lepi stoli, moderne omare, vse to ne bo dolgo več njuno. A vendar
                        sta delala cel dan neumorno in še bolj bi bila delala, samo, da bi bilo
                        prilike. </p>
                    <p>Ko je ona hodila po lepem stanovanju, ji je bilo težko do solz. S kakšnim
                        veseljem je kupovala in izbirala vse te stvari, a perilo, blazine,
                        pokrivala, vse to je nakupovala še rajna mati zanjo. Same so šivale doma
                        fino, platneno perilo, robce, srajce, rjuhe še pred leti, ko je bila ona še
                        premlada za ženitev. </p>
                    <p>„Dekle nima nikdar prezgodaj pripravljeno vse to,“ je rekla rajna mati, ki je
                        slovela za vzorno gospodinjo. „Zdaj še nimaš ženina, res. Premlada si, ali                   
     pripravljaj se. Sramota je za nevesto, če ji tuje šivilje za drag denar
                        šivajo balo.“ </p>
                    <p>A vse te čipke, vezene blazine, prelepi mizni prti, vse je bilo zdaj brez
                        smisla. Tudi ona je podpisala menice in zadolžnice, tudi njena osebna
                        imovina bo propala. </p>
                    <p>In zgodilo se je ob letu, kar je prihajalo in se bližalo že mesece. Zaprli so
                        trgovino, zapečatili robo, nalepili listke po hišni opravi. </p>
                    <p>Gledala je skozi okno, kako so obstajali ljudje, ki so hodili po ulici, za
                        trenotek pred zaprtimi vrati trgovine, kako so skomigavali z ramami in
                        odhajali po svojih opravkih. On je bežal naokoli, da bi rešil, kar se da
                        rešiti. Prišel je njen oče. „Če hočeš, se vrni le k meni,“ je dejal. „A on
                        naj gre po svetu. Kaj bo zdaj v našem mestu? Konec je. Če mu bo boljše, naj
                        pride po te. Ti zdaj ne moreš <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z </reg>
                        </choice>njim. Zahvali Boga, da se lahko stisneš k meni. Jaz sem ti
                        prerokoval, da bo tak konec.“ </p>
                    <p>Oče ni ničesar prerokoval, ali rekel je to, ker ga je jezilo, da je dal hčer
                        mlademu začetniku, ki si ni znal pridobiti uspeha. </p>
                    <p>Zadnji dan sta nočila v stanovanju, kjer sta užila toliko sreče, v katero sta
                        stopila upa polna in smejoča. Ležala mu je na prsih in jokala neutešljivo, a
                        on jo je molče stiskal nase, oči so mu široko odprte zrle v temo in srce je
                        bilo polno grenkosti. Hotel jo je tolažiti. Znal je par jezikov in že je
                        imel potnico za Rusijo, kjer je hotel najti novo eksistencijo. Ali na svežih
                        ruševinah prvih upov in načrtov klije malo vere v uspeh novih poskusov. </p>
                    <p>„Molči, draga, molči, ne joči. Vse bo dobro, ne obupaj,“ je zašepetal in
                        občutil je, kako šibka in negotova je ta tolažba, <orig>v katero</orig> je
                        sam dvomil. Zaželelo se mu je ostati doma pri njej, poiskati skromno službo
                        in živeti <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo v mali sobici nekje v predmestju. Zamislil se je v tako tiho
                        in skromno življenje in neizrečena želja ga je obvzela, da bi zaloputnil
                        vrata pred boji in poskusi za boljšo srečo, za mamljivejšo bodočnost in se
                        skril pred njimi v tih in miren kotiček. </p>
                    <p>Celo noč ni zatisnil očesa, neko temno, tesnobno pričakovanje mu ni dalo
                        pokoja. Toliko poguma bi moral vzeti seboj v svet. srčnosti, predrznosti ali
                        njegovo srce je bilo polno strahu in bojazni. Zdelo se mu je, da je izgubil
                        vse že vnaprej. <orig>V jutro</orig> je prišel tast po hčer, ki je bila vsa
                        slaba in bolna od jokanja in žalosti. Poslovili so se v stanovanju. Spremil
                        jo je po stopnicah doli in pomagal ji s tastom v voz. Ko je kočija
                        oddrdrala, mu je zašepetalo v glavi: „Kakor da se vdova vozi iz pokopališča,
                        tako se vozi ona od mene. Nikdar več <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bom videl.“ </p>
                    <p>Obstal je na ulici pred zaprto trgovino. Jutri bo razprodaja. Sneli bodo
                        tablo <choice>
                            <orig>raz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> vrat, prodali vse, tudi blagajno, kjer je sedela ona in od koder
                        so ga sledile njene sladke oči. Vse se je porušilo, vsa sreča, vse je
                        propadlo, vsi načrti, vsi sni, vsi upi. </p>
                    <p>Počasi je odšel na kolodvor. Žalosten in potrt se je odpeljal v <choice>
                            <orig>dalnji</orig>
                            <reg>daljnji</reg>
                        </choice> svet. Morda ga čaka tam uspeh, morda pogin – kdo ve?!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> JESENSKA NOČ<note n="213" place="foot" xml:id="ftn213">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1907, 272 (23. november),
                                str. 1. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <div>
                        <head>Solo - scena.</head>
                        <p>Meblirana soba, v kakršnih stanujejo navadno starejši garconi.<note n="214" place="foot" xml:id="ftn214">
                                <p> garcon – garçon fr., fant.</p>
                            </note> Na mizi nekaj knjig. Po stenah par umetniških barvotiskov,
                            bakrorezov in skic. Soba je temna. Zunaj je burja in dež. </p>
                        <p>Mirko Povše, pisatelj, kakih petdeset let star, bolehen, bled in utrujen
                            prižge petrolejsko svetilko, odloži klobuk in svršnik<note n="215" place="foot" xml:id="ftn215">
                                <p> svršnik – površnik.</p>
                            </note>, mane si roke in počasi stopa po sobi gor in dol. </p>
                        <p>Kakšno vreme je zunaj in kako pusto je povsod v kavarni, doma ... Rekel
                            sem gospodinji opoldne, naj mi zakuri, da bo toplo, jako toplo, ko
                            pridem. Pa kaj se brigajo take ženske za človeka. Samo, da ji prvega
                            plačam, drugo ji ni mar (odpira vratci od peči.) Na, saj sem vedel.
                            Naložila je drva notri, zažgala in odšla. Če gori, gori, če ne, je pa
                            tudi dobro, si misli. Če hočeš imeti toplo, pa si zakuri sam. To je
                            življenje, na! ... (Skloni se, popravlja drva v peči, prižge papir in ga
                            vtakne noter). </p>
                        <p>Oh, ali je pusto, pusto nas svetu. In danes bi moral še kaj napisati.
                            Kakšno novelo ali kaj takega. Obljubil sem in pa zima bo, plačati bom
                            moral krojaču zimsko suknjo, drva moram kupiti. Drug teden moram
                                prolongirati<note n="216" place="foot" xml:id="ftn216">
                                <p> prolongirati – jur. podaljšati.</p>
                            </note> menico... In glava je težka, same skrbi, skrbi ... Od kod naj
                            vzamem prazničen sujet, idejo, katere me ne bi bilo preveč sram?! Zakaj
                            jaz sem še vedno ambicijozen. Ha, ha! Zdavnaj je že vzel vrag vse, ali
                            jaz sem še vedno <choice>
                                <orig>ambicijozen</orig>
                                <reg>ambiciozen</reg>
                            </choice>! … Človek bi se smejal. Že dvajset let je konec vsega; tistega
                            mojega skromnega talenta je konec popolnoma ali jaz Mirko Povše še vedno
                            ne verjamem, da je križ in amen z menoj že davno! Glava je prazna ali
                            jaz bi na pisal rad kaj originalnega! (Ozre se proti oknu.) Kako okna
                            žvenkečejo, burja rjove, dež lije. Jesenska noč. Žalostno je pri meni.
                            Skuhal bom čaj, morda se odtaja kakšna pozabljena misel v glavi. (Na
                            umivalniku stoji star samovar. Nalije vode v lončič in zapali
                            špirit).</p>
                        <p>Koliko je ura? Oh, <choice>
                                <orig>še le</orig>
                                <reg>šele</reg>
                            </choice> deset. Zopet so se pričele te dolge noči. Spati ni moč. V
                            kavarni sedeti.... hm, cel dan sem tam. Neumno je to, brezmiselno.
                            Dokler si mlad, biljardiraš, razgovarjaš se z blagajničarko, saniraš, ko
                            si prebral vse časopise... Ali ko ostariš, zdi se ti vse neumno, topo.
                            Človek bi čital kako lepo knjigo doma, ali oči pešajo, štediti jih je
                            treba za lastne rokopise in korekture. Samo, če bi imel še malo ognja v
                            sebi, živahnosti, malo verve<note n="217" place="foot" xml:id="ftn217">
                                <p> verva – ognjevitost, živahnost, polet.</p>
                            </note>. Ali vse je tako prisiljeno, kar napišem! Star sem in talenta ni
                            več. </p>
                        <p>Ali kaj, poskusiti treba, militi se<note n="218" place="foot" xml:id="ftn218">
                                <p> militi se – dobrikati se, prilizovati se.</p>
                            </note> mora človek, ni druge ... </p>
                        <p>Vzame svetilko z okrogle mize pred zofo in jo postavi na pisalno mizo.
                            (Sede in poskuša pisati). Kaj naj pišem? O ljubezni, o sreči, o
                            zadovoljstvu? Ne poznam tega, a to, kar me duši tu v prsih, to je tako
                            mrtvo, enakomerno, sivo, nezanimivo. In še tega ne znam opisati, da bi
                            bilo čitljivo za druge, da bi se ganilo komu srce. Smešno bi bilo, če bi
                            napisal to jaz. </p>
                        <p>Mogoče imam kje še kak star rokopis, ali vsaj kako notico, kakšen začetek
                            ... Tako je: časi pridejo, ko živi človek od svojih lastnih odpadkov.
                            Ha, ha! </p>
                        <p>(Odpira predale, meče papirje mi mizo, brošure in pisma.) </p>
                        <p>Nič, vse je že desetkrat pregledano in prebrano! ... Pleve in res nič
                            drugega. In med temi pričetimi, nikdar ne končanimi rokopisi stara
                            ljubavna pisma, pozabljeni računi, fotografije nekdanjih ljubic. (Mej,
                            ta črnolaska je mrtva že davno, davno. Moja mladost je umrla <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z </reg>
                            </choice>njo. Čeprav <choice>
                                <orig>jo</orig>
                                <reg>je</reg>
                            </choice> nisem ljubil posebno. Ali slučajno, takrat ob njenem času, sem
                            bil najsrečnejši, vesel, podjeten. Kakor jasen pomladanski dan, tako
                            hitro so minila tista leta. </p>
                        <p>Ta smejoča mlada lepotica je zdaj že babica. Vnuke ima že, lasje so se ji
                            pobelili; kakor planina v jeseni. Ali srečna je. Srečnejša, kakor jaz.
                            Njen smeh je jasen in čist ko se zgane srce, ko jo sliši. Pri sinu živi
                            in radi jo imajo vsi. Vsako nedeljo se snide vsa družina. Koliko jih je!
                            Sinovi, hčere, vnuki. Lepo jo je videti, ko sedi tako med njimi … Nekdaj
                            je ljubila mene. Ali pozabila je na to, gotovo. In če ni, jo je sram
                            tiste njene nespametne ljubezni. Kajti jaz, glejte, sem že dolgo
                            skrahiran človek. In taki znanci niso nikomur v čast. Ne, res ne! </p>
                        <p>Proč s to šaro. Zakaj buditi stare spomine in očitanja! Zaigrano je
                            mnogo, vse, recimo, prijatelj. Ali kesanje, to je neumna stvar. </p>
                        <p>(Pomeče papirje nazaj v predale, vstane, stopi k peči in začne zopet
                            hoditi gor in dol). </p>
                        <p>Če se takole spominjam na mladost … – Ej, visoko sem letel, res. Mnogo
                            sem hotel, mnogo sem si domišljal. Pod <choice>
                                <orig>solnce</orig>
                                <reg>sonce</reg>
                            </choice> sem hotel, pa so mi opešale moči in padali smo doli vedno bolj
                            nizko, vedno nižje ... In zdaj smo tu. </p>
                        <p>Ha, ha. Hotel sem biti prost, svoboden kakor ptica pod oblaki. Da bi <choice>
                                <orig>laglje</orig>
                                <reg>lažje</reg>
                            </choice> dosegel svoje cilje, da bi <choice>
                                <orig>laglje</orig>
                                <reg>lažje</reg>
                            </choice> izvršil svoje nakane. Kdo bi se vezal?! Kdo bi živel navadno
                            življenje, če je poklican za velike stvari. Kaj študije, služba, poklic,
                            to je za filistre, dragi moji. Jaz pa sem bil darovit mlad človek! Škoda
                            talenta, da bi ga zadušile dolžnosti ... Drugi so se zaročevali, ženili
                            ... ali jaz, o, jaz sem preziral to. Da se tak duh<choice>
                                <orig> vpogne</orig>
                                <reg>upogne</reg>
                            </choice> v jarem, da se podi v suženjstvo vsakdanjosti, skrbi za ženo,
                            redi otroke, to naj delajo drugi navadni ljudje. Mi, mi smo poklicani za
                            višje, plemenitejše ideale! </p>
                        <p>Ha, ha! Drugi so spoštovani trgovci, uradniki, profesorji, zdravniki,
                            njih delo je koristno in plodonosno, ponosni so lahko na svoje delo, na
                            vsa ta dolga leta blagoslovljenega truda. Jaz, jaz nisem nič. Slab
                            pisatelj je smešna figura in odveč, zelo odveč. <choice>
                                <orig>Parasit</orig>
                                <reg>Parazit</reg>
                            </choice> človeške družbe... Res, veliko sem dosegel. Ha, ha. </p>
                        <p>In pa oni, <orig>oni</orig> drugi, katere sem nekdaj preziral, oni imajo
                            družino, obdani so od ljubezni. Toplo jim je, prijetno. Kakšno lepo
                            starost bodo imeli, kakšen prijeten počitek ... Jaz ne bom odpočival,
                            ne, do zadnjega dne, piši, piši, piši! ... Drugega ne znaš, a to, kar
                            znaš, ni za nič. Prazno klasje ... To vem. </p>
                        <p>O, oni so bili pametnejši. Vsi <orig>oni</orig>, ki sem jim očital, da so
                            filistri! A mi, slabiči, mi ljubimo to psovko zelo. </p>
                        <p>Glej, kaj se je rodilo iz nje? Zavist! Vsi oni, glej, imajo svoj dom,
                            svoj kot za srečo počitek. Jaz, jaz pa sem sam. </p>
                        <p>(V sredi sobe obstoji, ogleda se in zdrzne se.) </p>
                        <p>Sam sem. In strah me je. Jesenska noč je, ploha bije na okna, burja tuli
                            okrog voglov in jaz sem sam. Strašno sam! (Zgrudi se v naslanjač in
                            pokrije obraz z rokami).</p>
                    </div>
                </div>
                <div>
                    <head> SIN<note n="219" place="foot" xml:id="ftn219">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 2 (1. februar). 53–40.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID 5, 121–128. V češčini (<hi rend="italic">Syn</hi>) objavljeno v naslednjih revijah in
                                časopisih: <hi rend="italic">Berounsky Obzor</hi> (Beroun) 2/1910,
                                št. 39, str. 3–4, št. 42, str. 3–4; <hi rend="italic">Pochodeň</hi>
                                (Hořice), 5/1910, št. 37, str. 1–2, št. 38, str. 2–3; <hi rend="italic">Rakovnický obzor</hi> 2/1910, št. 42; <hi rend="italic">Svoboda</hi> (Kladno), 20/1910, št. 65.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>„Oh, Katra, beži, kar hitro beži, najboljše bo!“ je zakričala soseda Polona
                        še na vratih. „Tvoj mož se je vrnil!“</p>
                    <p>Knavsovka, debelušna, ali še vedno lepa ženska kakšnih <choice>
                            <orig>dva in tridesetih</orig>
                            <reg>dvaintrideset</reg>
                        </choice> let, je prebledela. „Kaj naj storim, za božjo voljo?!“ je zavpila
                        in omahnila na klop pri peči. Toliko let se je strašila te vesti in se
                        pripravljala nanjo, a zdaj vendar ni vedela, kaj početi.</p>
                    <p>„Umakni se mu, najboljše bo,“ je rekla sosedovka. „Še ubil bi te morda v prvi
                        jezi. Ampak hitro moraš napraviti. S pošto je prišel. Kar vsako minuto bo
                        tu. Moj ga je videl gori, ko je stopal z voza. Dregnil je Jernetovega, da bi
                        ga malo zadržal po poti, sam pa je skočil pome, da ti povem, kaj je, in da
                        se umakneš.“</p>
                    <p>Neizrečeno hitro je govorila ženska. Katra je ni poslušala. Po vsem telesu se
                        je tresla in po bledih licih so ji polzele solze.</p>
                    <p>„Gosposki je. Postaral se je, ampak postaven mož je, mi je rekel moj,“ je
                        pripovedovala soseda. Ali naenkrat se je spet spomnila, kako malo časa je,
                        in je začela spet siliti v Katro: „Ne sedi, no, samo hitro! Umakni se mu, se
                        bo že potem videlo, kaj je storiti. K sestri pojdi v Preserje!“</p>
                    <p>Katra je res skočila kvišku. Bežala je v kamro, potegnila par oblek iz
                        skrinje in ogrnila ruto. „Kako sem jaz nesrečna, noben človek ne ve, kako!“
                        je vzdihovala medtem.</p>
                    <p>Zunaj so zaškripala vežna vrata. Ženski sta se prestrašili, ali v hišo je
                        stopil Tone, velik in pameten dvanajstleten fant.</p>
                    <p>„Kaj pa je?“ je vprašal čudeč se.</p>
                    <p>„Oče je prišel iz Amerike,“ je rekla soseda. „Mati pojde k teti v
                        Preserje.“</p>
                    <p>„Kaj naj pa jaz počnem?“ je vprašal fant.</p>
                    <p>„Lahko greš z menoj, najboljše bo,“ je rekla Katra, njegova mati, in se
                        obrnila v vežo. „Čez vrte pojdem,“ je rekla sosedi, odpirajoč zadnja vrata
                        na dvorišče.</p>
                    <p>Fant se je malo zamislil. „I, ostal bom, kaj se bom skrival,“ je dejal
                        počasno in tehtno.</p>
                    <p>„Ubil te bo,“ je zaklicala mati. Ali soseda jo je mirila. „Pusti ga, bo že
                        kako naredil, ti le zase skrbi. Na, veš, to ne bo lahka reč, pazi, pazi!“ je
                        rekla še proti fantu in hitela za Katro čez dvorišče na tisto pot med vrti
                        za vasjo.</p>
                    <p>Tudi Tone je šel na dvorišče. Pogledal je v hlev. Dve dekli sta sipali steljo
                        po stajah.</p>
                    <p>„Pravijo, da je prišel gospodar iz Amerike. Kar k sosedovim pojdita, bom že
                        po vaju prišel, če bo treba,“ je rekel fant.</p>
                    <p>Potem se je vrnil v hišo. Primaknil je stole k mizi, vrgel materino ruto, ki
                        je ležala na klopi, v kot, pobral slamo s poda in sel k mizi. Pogledal je
                        okrog po hiši; snažno je bilo in ugodno očem. Na oknih so visela čista bela
                        zagrinjala in nageljni so cveteli v loncih, čeprav je bila že jesen.</p>
                    <p>Takrat so se odprla vežna vrata, nekaj težkih korakov se je čulo zunaj in koj
                        nato je stopil v hišo visok, plečat mož. V roki je nosil kovčeg iz <choice>
                            <orig>rujavega</orig>
                            <reg>rjavega usnja</reg>
                        </choice>, videti je bil možat.</p>
                    <p>„Kje pa so vsi? Kaj ni nikogar pri hiši?“ je vprašal.</p>
                    <p>„O, bodo že prišli,“ je rekel Tone, prijel kovčeg in ga postavil na klop pod
                        okno.</p>
                    <p>„Jaz sem gospodar Knavs,“ je dejal možak in sel k mizi.</p>
                    <p>„Iz Amerike je dolga pot,“ je menil fant. „Ali ne bi kaj prigriznili? Mleko
                        in kruh sta pri hiši; bom pa jaz prinesel, ko ni drugega.“</p>
                    <p>Odšel je ven in se je takoj spet vrnil. „Amerikansko mleko gotovo ni tako
                        dobro, kot je naše,“ je dejal, postavil skledico na mizo, primaknil kruh,
                        žlico in nož.</p>
                    <p>Mož se je ogledoval po izbi. „Prijazno je tu,“ je menil.</p>
                    <p>„Prijazno,“ je pritrdil fant.</p>
                    <p>„Kje je pa gospodinja?“ je vprašal mož.</p>
                    <p>„Odšla je nekaj, še ni dolgo.“</p>
                    <p>„Kdo si pa ti?“</p>
                    <p>„Tone sem. Če hočete, vam bom pa razkazal, kako je pri hiši. Sem slišal, da
                        vas dolgo ni bilo doma.“</p>
                    <p>„Dolgo, fant. Štirinajst let. Gospodinja je bila stara takrat osemnajst let.
                        Šele dve leti sem bil oženjen.“</p>
                    <p>„Zakaj ste pa šli?“</p>
                    <p>„Tako, fant. Človek se polakomni. Tako so pripovedovali, kakor da bi v
                        Ameriki zlato po cestah ležalo, ni čuda, da človeka premoti.“</p>
                    <p>„Kaj ni zlata v Ameriki?“</p>
                    <p>„O, zlata na kupe, ali ne za <choice>
                            <orig>vsacega</orig>
                            <reg>vsakega</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„Ali se vam je slabo godilo?“</p>
                    <p>„To ravno ne.“</p>
                    <p>„Zakaj pa vas ni bilo tako dolgo domov?“</p>
                    <p>„Zakaj?! Vidiš, fant, to se težko pove. Sam ne vem, zakaj. Človek odlaša. In
                        leta tam hitro bežijo.“</p>
                    <p>„Pa pisali tudi niste, pravijo?“ je vprašal Tone.</p>
                    <p>„Nisem. Vsakdo ne piše rad. Tudi denarja nisem pošiljal. Saj so pravili tudi
                        to po vasi?“</p>
                    <p>„Tudi to so pravili,“ je rekel fant. „In mnogim ni bilo prav, da se niste
                        prav nič zglasili toliko let.“</p>
                    <p>„Saj sem vedel, da jim ne bo prav. Veš, ali to je meni prav malo mar, kaj
                        ljudje pravijo.“</p>
                    <p>Mož je pojedel mleko.</p>
                    <p>„Če ste trudni, pa malo ležite v kamri,“ je svetoval Tone.</p>
                    <p>„Nisem truden. V trgu sem spal in ti dve urici na pošti, to ni meni nič.
                        Karijola res ni prostorna, ali sam sem bil notri. Vidiš, fant, jaz sem se
                        vozil v Ameriki po železnicah kar po pet dni skupaj.“</p>
                    <p>„Lepo mora biti tako življenje, kakor je v Ameriki. Človek lahko kaj
                        pove.“</p>
                    <p>„To si mislim, fant. Eh, koliko bi lahko pripovedoval! Kolikrat sem bil bogat
                        in kolikrat berač! Skoraj vsaki dve leti se je menjalo. Zato tudi nisem
                        pisal. Kadar bom imel dosti denarja, potem šele pridem domov, bogat, s
                        polnimi žepi. Že sem nabral precej, pa se mi je vse spet raztrosilo. Zlato
                        sem kopal, trgovec sem bil, kanale sem čistil. Včasih sem delal kakor črna
                        živina, včasih sem bil gospod. Tako je v Ameriki; zdaj si zgoraj in čez pol
                        ure spodaj. Kratkočasno je to nekaj let, potem pa se utrudiš. Zdaj mi je
                        dosti Amerike. Prišel sem domov, nekaj sem prinesel s seboj, posebno dosti
                        ne, ampak živelo se bo.“</p>
                    <p>Mož je vzel cigareto iz listnice in si jo prižgal.</p>
                    <p>„Kje pa so vsi tako dolgo ?“</p>
                    <p>„O, bodo že prišli,“ je rekel fant.</p>
                    <p>„Ti si pastir tukaj, ne?“ ga je vprašal mož.</p>
                    <p>„Tudi,“ je pritrdil Tone.</p>
                    <p>„Pameten fant si. Koliko si star?“</p>
                    <p>„Dvanajst let.“</p>
                    <p>„Vidiš, vidiš. Ob mojem času so bili taki fantini še jako neumni.“</p>
                    <p>„Tudi zdaj niso vsi pametni,“ je dejal Tone. „Ne hvalim se, ampak ljudje
                        pravijo, da moji glavi ni para v celem okraju.“</p>
                    <p>„Oho! Si jako ponosen, ne?“</p>
                    <p>„Čemu bi bil ponosen?! Mojo pamet so drugi skovali.“</p>
                    <p>„Pametno govoriš. Mnogokrat res napravijo ljudje nehote in nevede tepca ali
                        pa modrijana iz človeka. Všeč si mi.“</p>
                    <p>„In vi meni tudi.“</p>
                    <p>„Ha, ha!“ se je zasmejal Amerikanec. „Bova pa prijatelja, fant. V Ameriki ne
                        cenijo ljudi po letih, ampak po pameti.“</p>
                    <p>Skozi okno je posvetilo sonce. Rdeči nageljni so zadišali lepše, podobe na
                        beli steni so postale bolj žive, po hiši je bilo še čistejše in
                        prijaznejše.</p>
                    <p>„Okna so večja, kakor so bila takrat, ko sem odšel,“ je dejal mož
                        zamišljeno.</p>
                    <p>„Pred štirimi leti so popravljali hišo. Streha je zdaj iz opeke in hlev je
                        zidan,“ je pravil Tone.</p>
                    <p>„Lepo je to, hm,“ je pohvalil Amerikanec. Vstal je in hodil po hiši. „Reci
                        mi, fant, kakšna je gospodinja, dolgo je nisem videl.“</p>
                    <p>„Kakšna je?!“ je ponovil Tone. „Močna je in lepa. Meni se dopade.“</p>
                    <p>„In kakšna je drugače?“ je vpraševal mož. „Veš, drugih ne bi spraševal. Lahko
                        bi se bil ustavil pri kakšni drugi hiši in poizvedoval, ali grdo je to. Tebe
                        pa lahko vprašam, saj si pameten dečko. Rad bi zvedel, kako in kaj je,
                        preden jo vidim. Reci, ali je poštena?“</p>
                    <p>„Poštena, gospodar. Kdor je pravičen, se ji bo odkril iz spoštovanja. Delavna
                        je, varčna in pametna. Ni vsak vreden take ženske.“</p>
                    <p>„Glej ga glej, to je velika hvala. Tudi jaz nisem eden zadnjih. Dober par
                        bova z gospodinjo, če je vse res, kar praviš. E, tudi takrat sva bila dober
                        par, ko sva se vzela, dober in lep par. Škoda morda, da sem odšel v Ameriko
                        takrat. Branila mi je jako. Ali kaj, človek je tak: če ga vleče, pa
                        gre.“</p>
                    <p>Amerikanec je stopil k oknu, k tistemu, ki je gledalo na dvorišče. Zamislil
                        se je.</p>
                    <p>„Čedno je pri hiši, jako čedno. Ali kje so vendar vsi? Prej smo imeli dekle
                        in hlapca. Nobenega ni videti in tudi gospodinje ni nikjer.“</p>
                    <p>„ Prišli bodo kmalu.“</p>
                    <p>Mož se je obrnil k fantu, potisnil obe roke v žep in ga vprašal tako iz
                        dolgega časa: „Čigav pa si ti, fant? Pozabil sem na ljudi tod okoli, pa se
                        bom morda že spomnil na ime.“</p>
                    <p>Tone je stal pred Amerikancem, jako pokonci je stal in naravnost v oči mu je
                        gledal in kar nič se ni pomišljal za odgovor.</p>
                    <p>„Vaš sem,“ je dejal jasno in glasno.</p>               
     <p>„Kako to, moj?“ je vprašal Amerikanec in roki sta se mu kar sami vzdignili iz
                        žepov.</p>
                    <p>„Vaš sin sem,“ je rekel fant. „Vaš sin Anton Knavs.“ In brez prestanka je
                        gledal Amerikancu v oči.</p>
                    <p>Mož se je pogladil po laseh v neki čudni in mučni zadregi.</p>
                    <p>„Koliko si star?“ je vprašal.</p>
                    <p>„Dvanajst let, prejšnji mesec sem bil dvanajst let star,“ je ponovil
                        Tone.</p>
                    <p>Kri je stopila Amerikancu v bleda lica, obrvi pod čelom so se mu namršile.
                        „Vidiš, fant, in pred tremi meseci je minilo štirinajst let, odkar sem odšel
                        v Ameriko.“</p>
                    <p>Obrnil se je Amerikanec proč k oknu, zabobnal s prsti po šipi in kar naenkrat
                        je zacinkalo</p>
                    <p>steklo na pod. Mož je stisnil pesti in stopil po sobi s širokimi koraki gor
                        in dol.</p>
                    <p>„A, tako je to,“ je zasiknil med zobmi. „Zato je hiša popravljena, zato je
                        zdaj streha iz opeke, zato je hlev zidan. Seveda, dober gospodar je pri
                        hiši, vidim.“</p>
                    <p>Prijel se je za glavo, žile na vratu so se mu napele in oči so preteče
                        zagorele. Ali spametoval se je, kakor črn oblak je prešla grozeča senca
                        preko njegovega obraza in zginila. Pristopil je h <orig>kovčegu</orig> in
                        vzel svoj klobuk.</p>
                    <p>„Veš, fant, dobro bo, če pojdem. Če bi srečal tistega, ki zdaj tukaj
                        gospodari, ne vem, kaj bi se zgodilo. Dolgo ne bi premišljeval, to vem.“</p>
                    <p>Tone je pristopil h kovčegu in položil roko nanj. In kakor da bi bil iz jekla
                        ulit, tako je stal, nobena mišica mu ni zatrepetala v telesu in njegove oči
                        so gledale velike, pametne in odločne visokemu, mrkemu Amerikancu naravnost
                        v obraz.</p>
                    <p>„Tukaj nihče ne gospodari, moja mati gospodinji sama. Moj oče je bil hlapec
                        tukaj, res. Ali umrl je, še preden sem prišel jaz na svet. Ljudje so mi
                        povedali, da je bil korajžen človek. Takrat je pri Ulakarju gorelo, dva
                        otroka sta bila v izbi. Moj oče je enega prinesel ven, ko pa je šel po
                        drugega, se je streha udrla in podsulo ga je v plamenih.“</p>
                    <p>Fant je malo počakal, ali ker Amerikanec ni nič rekel, nič vprašal, je
                        pripovedoval dalje.</p>
                    <p>„Od takrat ni bilo pri tej hiši nobenega hlapca več. Moja mati je
                        gospodinjila na domačiji, da je bila še gospodarjem v zgled. Ne vem, če ima
                        kdo pravico, ji kaj očitati.“</p>
                    <p>„No, jaz menda ne?! Ha, ha!“ se je zasmejal Knavs rezko.</p>
                    <p>„Vi ne, vi najmanj! Štirinajst let niste vprašali, če je živa ali mrtva!“ je
                        dejal fant in bilo je, kakor bi bil zrasel.</p>
                    <p>„Fant, prezelen si še, da bi komu sodil,“ je rekel mož in njegov obraz je
                        postal spet temen in preteč.</p>
                    <p>„O, zakaj ne,“ je dejal fant. „Mene so drugi sodili, pa sem premišljeval, če
                        sem kriv ali ne. Nič nisem bil kriv, pa so me sodili, ko še prav hoditi
                        nisem znal. Zato sem pameten, zato, ker so me sodili po krivici. Ko sem bil
                        deset let star, sem se zaklel, da <choice>
                            <reg>moje</reg>
                            <orig>mater</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>mater</orig>
                            <reg>matere</reg>
                        </choice> ne bo nikoli sram, da sem njen sin. To sem se zaklel in tak sem od
                        takrat kakor iz kremena. Pošten in hud. Nikomur nič ne storim, ali tudi
                        drugi meni ne smejo nič storiti. Branim se z jezikom in z rokami. In ko bom
                        velik, me bodo imeli ljudje v časti, to vem.“</p>
                    <p>Ves rdeč je bil, oči so mu gorele kakor dve luči. V prsih ga je peklo. Kakor
                        da bi mu srce gorelo, se mu je zdelo.</p>
                    <p>In še nečesa se je spomnil fant.</p>
                    <p>„Zapisali so me na vaše ime v krstne bukve,“ je dejal in nagnil glavo nazaj v
                        tilnik. „ Povedali so mi ljudje, da po krivici nosim to ime in da nisem
                        noben pošten zakonski sin. Pa če vas je mene sram, pa pojdite in me zbrišite
                        ali pa se bom sam zbrisal, ko bom velik. Pošten bom tudi tako!“</p>
                    <p>To je rekel in zavrelo v srcu mu je vroče in bridko. Zagorelo je srce v
                        ponosu in bolečini. Premajhne so bile prsi, pretesne, hudo in strašno je
                        zabolelo dvanajstletno, pametno in pogumno srce. Fant je omahnil z gornjim
                        telesom na mizo, pritisnil obraz v roke in zajokal bridko in po otroško. Kar
                        naenkrat je postal majhen in otroški, tolažbe in utehe potreben.</p>
                    <p>Amerikancu, ki je bil štirinajst let z doma, je seglo v srce in dušo nekaj
                        mehkega in sladkega se mu je raztopilo v širokih, trdih prsih. In vsa jeza
                        in vsa amerikanska nadutost, je postala pohlevna in ponižna. Spomnil se je,
                        po sili se je moral spomniti, na vse svoje pregreške in grehe v teh zadnjih
                        štirinajstih amerikanskih letih. Zašumel mu je nek tajen, tih in skrivnosten
                        glas v ušesih: Saj sta boljša, kot si ti, čistejša in vrednejša!</p>
                    <p>Neka silna moč mu je upognila tilnik, pripognil se je k fantu in ga dvignil
                        za rame kvišku.</p>
                    <p>„Zakaj se jokaš?! Kaj sem kaj dejal?! Zakaj bi te brisal iz krstnih bukev,
                        saj vidim, da si imeniten fant. Kar vesel sem lahko takega sina.“</p>
                    <p>Nekako nerodno je izgovoril njegov jezik zadnjo besedo, v srcu pa mu je
                        zazvenelo sladko in lepo.</p>
                    <p>Fant je privzdignil glavo, oči so se mu zasmejale, ali solze so se še huje
                        udrle po licih. „Nikoli se ne jokam,“ je jecljal, „nikoli, oče.“</p>
                    <p>Popoldne je šel Tone v Preserje po mater in vsi trije so živeli odslej na
                        domačiji mirno in zadovoljno.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ZA BOŽIČ<note n="220" place="foot" xml:id="ftn220">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, (1. januar). 14– 19.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Tone in Jože sta bila iz ene vasi: Tone je bil še mlad fant, kakih
                        šestindvajset let star, Jože pa je imel že štirideset.</p>
                    <p>Tone je bil „občinski“. Našli so ga enkrat ob potu, majhnega in slabega še v
                        povojih. <orig>Nekteri</orig> so pravili, da so ga pustili <choice>
                            <orig>ciganje</orig>
                            <reg>cigani</reg>
                        </choice> ali ker je imel modre oči in ker je bil pozneje, ko je odrasel,
                        delaven in pošten, so mislili in ugibali drugi, da je kakšne sirote matere
                        sin, ki ji je bilo rojstvo njegovo v pokoro, sramoto in nadlogo. Našli so ga
                        v čistih, ali raztrganih canjkah ali vsega bednega in izstradanega. Odrasel
                        je potem po kmetijah, v hlevu in na pašnikih, suvan, tepen, lačen, ali
                        postal je lep in krepak dečko.</p>
                    <p>Jože je bil posestnik in bogat. Oče mu je umrl kmalu, pa je prevzel jako mlad
                        posestvo. Lahkomišljen je bil in vesel in sam ni vedel, kako se je zgodilo
                        ali čez kakih deset, petnajst let, so bili gozdovi posekani, posestvo je
                        bilo zadolženo in vedno hujše stiske so prihajale nanj. Imel je pet otrok in
                        strah ga je bilo kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z </reg>
                        </choice>njimi, ko jim je vse zagospodaril. Zapeklo ga je v srcu in pred
                        dvema leti je odšel v Ameriko, da bi zaslužil tam par tisočakov in poplačal
                        dolgove, da bo njegov sin gospodaril na svojem.</p>
                    <p>Tudi Tone je odšel takrat iz vasi. Ravno je prišel iz vojaščine. In Bog sam
                        vedi, kaj ga je zmotilo, kar čez noč se je zagledal v županovo hčer. Ravno v
                        županovo! Najlepše dekle je bila, kar jih je še kdaj videl pod <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice> ali ponosna in domišljava kakor kakšna kraljičina. Res je bil Tone
                        lep. Visok, gibek, gosposki <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> in vendar močan, kakor ulit iz železa. In če bi bil kakšnega
                        bogatega posestnika sin, bi ga imela Ančka gotovo rada. Ali on je bil
                        „občinski,“ na cesti najden je bil, – ona pa je bila županova!</p>
                    <p>Na nekem plesu v nedeljo popoldne je šel<choice>
                            <orig> po njo</orig>
                            <reg>ponjo</reg>
                        </choice>, ki je lepa in sveža stala med vaškimi dekleti, kakor ponosna roža
                        med drugimi cvetlicami.</p>
                    <p> „Pojdi, Ančka, plesat z menoj. Najlepša si od vseh in lepo bi bilo, če bi
                        bil jaz tvoj fant. Zagledal sem se vate, ti niti ne veš, kako.“</p>
                    <p>Stopil je k nji in ji položil roko okrog pasa, da jo povede med plesalce.
                        „Najlepši par bova,“ ji je zašepetal, da ne bi slišali drugi.</p>
                    <p>Ona pa je pahnila njegovo roko proč, posmehljivo mu je pogledala v oči in
                        rekla je na glas: „Midva, pa par?! Za tak par se zahvalim. Nekako ošaben si
                        postal pri vojakih. Čegav pa si, če se sme vprašati?“</p>
                    <p>Tovarišice njene so zahihitale in nekdo je zaklical hudobno: „Božji, Ančka,
                        božji!“</p>
                    <p>Tone je prebledel kakor smrt. Stopil je k svoji mizi in zakričal hripavo:
                        „Plačat!“ Hotel je potrkati z litro po mizi ali steklenica se mu je
                        razdrobila v roki na sto kosov, tako je vrelo v njemu od silne jeze.</p>
                    <p>Vsi so se odmaknili od njega in nobene zlobne opazke ni bilo čuti, ko je
                        odhajal.</p>
                    <p>Takrat se jih je nekaj pripravljalo v Ameriko iz domače fare. Tone je šel h
                        gospodarju, pri kterem je služil pred vojaščino za hlapca. „Posodite mi za
                        pot; v Ameriko bi šel,“ je rekel. , Vi oča, veste, da sem pošten
                        človek.“</p>
                    <p>„Nobenemu ne bi posodil na roke,“ je rekel očanec, „tebi pa bom. Vidiš, še
                        imena nimaš pravega, ali jaz bi bil vseeno vesel, če bili moji sinovi taki,
                        kot si ti,“ je pristavil stari Pavlovec, ki je bil z besedami in s hvalo
                        ravno tako skop, kakor s svojim denarjem. In pristopil je k omarici,
                        odklenil in naštel je pred Toneta dvesto dvajset goldinarjev. „Tukaj imaš,
                        naj ti bo v srečo! Kadar jih boš tam zaslužil, pa mi jih vrni. Obresti so pa
                        pošteno po šest od sto. Oderuh nisem.“</p>
                    <p>Tako se je primerilo, da sta odšla Jože in Tone eno in isto uro iz Dolnje
                        vasi na postajo v trg, kjer se je izbralo do trideset drugih
                        „Amerikancev“.</p>
                    <p>Po poti se je pritrefilo še par drugih Slovencev, ali v Ameriki so se
                        razkropili vsak na svojo stran. Doletov Jože pa in Tone sta ostala skupaj.
                        In čeprav je bilo veliko let med njima, vendar sta postala sčasoma velika
                        prijatelja.</p>
                    <p>Jože je pošiljal pridno domov svoj zaslužek za dolgove. Izračunal je, da bo
                        posestvo čisto že čez dve leti, samo ako se zaslužek ne poslabša. Tone je
                        pošiljal svoj denar v neko banko.</p>
                    <p>„Kadar bom imel deset tisoč, pa pustim Ameriko,“ je govoril. „ Ali na
                        Kranjsko, v Dolnjo vas me ne bo več. Na Štajersko pojdem, tam so prijetni
                        kraji. Kupil si bom posestvo, pa oženil se bom. Tam so boljši ljudje, kakor
                        pri nas.“</p>
                    <p>„Tudi naši ljudje niso slabi,“ je branil Jože. „<choice>
                            <orig>Angeljev</orig>
                            <reg>Angelov</reg>
                        </choice> pa ni na svetu, tudi midva nisva.“</p>
                    <p>Delala sta zdaj že skoro dve leti v velikanskih šumah. In <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima je bilo še na stotine drugih. Sekali so hoje in tesali trame
                        za železnice. Zaslužek je bil dober, samo med ljudi je bilo daleč. Komaj
                        vsak mesec enkrat sta prišla ven iz gozda v majhno amerikansko mesto, kjer
                        je bila pošta, kjer so bile banke, brezbroj krčem in prodajalnic.</p>
                    <p>Vsaka dva meseca je dobil Jože pismo od doma, od žene. Pisala mu je, kaj
                        delajo doma, kaj je z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice>, kako je z živino. Pisala mu je vse vaške novice. Celo nedeljo
                        popoldne so sedeli okrog mize, hči Jožetova je pisala, drugi pa so se
                        zmišljevali, kaj naj bi se še napisalo. Včasih je še kak sosed prišel in kaj
                        povedal. „Še to napišite,“ je dejal, tako da je bilo pismo obširno in
                        dolgo.</p>
                    <p>„Kmalu pišite in mnogo pišite,“ je opetoval Jože v vsakem svojem pismu po
                        kolikrat. „Tako se mi toži po domačih krajih. Pišite mi vse, da bom vedel,
                        kako je doma.“</p>
                    <p>Tonetu ni pisal nihče, in tudi on nikomur. Nobenega svojega ni imel na svetu
                        in včasih se mu je stožilo, da je tako sam. Napil se je od žalosti kolikrat.
                        Ali potem je zopet varčeval in shranjeval prislužek še bolj skrbno kakor
                        Jože. Nič več ni mislil na županovo Ančko. Sanjaril je o <choice>
                            <orig>Štajarskih</orig>
                            <reg>Štajerskih</reg>
                        </choice> goricah, o prijazni hišici o majhnem ali lepo urejenem posestvu,
                        na kterem bo gospodaril enkrat. Kakšnega pridnega dekleta vzame, imel bo
                        otroke in lepo se bo živelo na stare dni. Ne tako pusto, kakor živi
                        zdaj.</p>
                    <p>Jože je prebral vsa pisma od doma tudi Tonetu. Zadnjič so mu pisali, da je
                        zbolela stara košarica, vdova Katra. „Skoro sedemdeset let ima že, sirota,
                        in umrla bo <choice>
                            <orig>za gotovo</orig>
                            <reg>zagotovo</reg>
                        </choice>,“ so pisali. „Mi gremo večkrat k nji pogledat in postrežemo ji, ko
                        nam je soseda. In pravi, da bi rada umrla, samo če bi o sinu kaj izvedela,
                        predno umrje. Da ne ve, ali je živ ali mrtev. Saj prej ni nikdar govorila o
                        njem, zdaj pa vedno le po njem zdihuje. Vsem se smili.“</p>
                    <p>Danes sta bila Jože in Tone zopet čez dolgo časa v mestu. Jože je pošiljal za <choice>
                            <orig>Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice> denar. Dvajset dolarjev je poslal. Prejšnji mesec je poslal nekaj
                        za dolge in davke. Teh dvajset dolarjev pa je poslal samo za <choice>
                            <orig>Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice>. „Kupi otrokom, kar potrebujejo. In kakšno veselje jim naredi.
                        Potic speci in vina si kupite za praznike. Reziki kupi ruto, ker mi piše
                        tako lepo in Tinčku kupi rokavice. Majhen je, pa ga zebe, ko gre v šolo tako
                        daleč. Janezu kupi lep nož, pa četudi stoji kaj več. Ta denar naj vam bo
                        vsem v veselje. In Janez naj bo priden. Najstarejši je. Naj ne pozabi, da bo
                        enkrat gospodar pri hiši. In v ponavljalno šolo naj le še hodi. Več ko zna,
                        boljše bo zanj.“ Tako jim je pisal domov in ves vesel je bil.</p>
                    <p>Tone ga je čakal v neki krčmi. Stožilo se mu je, ko je premišljeval, kako je
                        sam in da nima svojega. Vsi tovariši so danes pošiljali denar domu. Slovaki
                        so bili med njimi, <choice>
                            <orig>Mažari</orig>
                            <reg>Madžari</reg>
                        </choice>, Nemci, Italijani in vsak je imel kakšnega človeka. Ta <choice>
                            <orig>stariše</orig>
                            <reg>starše</reg>
                        </choice>, drugi ženo, tretji brata, četrti ljubico. Vsi so spraševali eden
                        drugega, če bo prišel denar v resnici še pred <choice>
                            <orig>Božičem</orig>
                            <reg>božičem</reg>
                        </choice> v domač kraj in vsi so se veselili, kakor da bi že sami potovali
                        domov na <choice>
                            <orig>Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice>. Pripovedovali so o svojih družinah doma, kazali so si fotografije
                        žen in otrok in hvalili so se, kako je pri njih doma lepo, kako so otroci
                        pametni, kako so žene pridne, brat da študira, sestra da se bo omožila –<choice>
                            <orig> slehrni</orig>
                            <reg>sleherni</reg>
                        </choice> je pripovedoval o svojih poln ponosa in prikrite ljubezni.</p>
                    <p>Tone je mislil na vse to. Kako so se pogovarjali v kupeju. Žalosten je bil in
                        zdaj v krčmi se ga je lotila skoro jeza, da je tako mehak. „To je najlepše,
                        če je človek sam, brez skrbi je in cel svet mu je odprt,“ si je mislil in
                        pil žganje, da bi prišel v boljšo voljo. Prišel je v mesto, da bi si kupil
                        nekaj obleke za zimo ali nič se mu ni dalo iti v prodajalnice. Čedalje bolj
                        slabe volje je bil in jezil se je že na Jožeta, da ga ni tako dolgo <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>s </reg>
                        </choice>pošte.</p>
                    <p>Zopet si je naročil novo mero žganja. „Če nobenega nimaš, si tudi pijanec
                        lahko,“ si je mislil. „Kaj komu mar.“</p>
                    <p>Takrat se je spomnil stare kočarice Katre. To je tudi hudo, če človek umira
                        tako sam. Stara je in na stara leta je še hujše, če se nihče ne zmisli na
                        človeka. Spomnil se je, da so pripovedovali, da je odšel njen sin pred
                        tridesetimi leti po svetu. <choice>
                            <orig>Še le</orig>
                            <reg>Šele</reg>
                        </choice> osemnajst let star je bil pa je odšel Skregal se je doma zaradi
                        neke neumnosti in je odšel. Nikdar več niso slišali o njem. Nič ni govorila
                        stara Katra, o njem ali ponoči so pravili, da ne more spati in da joka po
                        cele ure. Tako je izginil njen sin kakor na vse večne čase.</p>
                    <p>Tone se je spomnil svoje matere. Večkrat je premišljeval o njej in za vse na
                        svetu bi bil rad vedel, kako ji je bilo, ko je pustila njega tako majhnega
                        in slabega ob cesti. Ali ga je pustila iz siromaštva ali zato da se ga reši,
                        da bi sama živela udobnejše. – Težko je umirala, si je mislil, če <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni več na svetu.</p>
                    <p>In zopet se je spomnil stare Katre. Spomnil se je, da mu je dala enkrat
                        kislega mleka in kruha, ko je bil še majhen. In enkrat mu je zavezala prst.
                        Urezal se je bil na paši. Jako se je bil urezal, da je kri kar brizgala in
                        da je kričal od bolečine in od strahu. Takrat je prišla Katra mimo. Že
                        takrat je bila stara. Pogledala je njegov prst, odtrgala kos predpasnika in
                        mu obvezala prst, da se je ustavila kri. Predpasnik je bil že star ali
                        vseeno ga je bilo še škoda pretrgati. On je bil „občinski“. Kaj pa je, če se
                        tak <choice>
                            <orig>vreze</orig>
                            <reg>ureže</reg>
                        </choice>?!</p>
                    <p>Tone je zagodrnjal <choice>
                            <orig>pred se</orig>
                            <reg>predse</reg>
                        </choice>: „V naši fari ne bi živel, za nič na svetu ne.“ </p>
                    <p>Spomnil se je, da ima že tri tisoč goldinarjev in da pojde čez dve ali tri
                        leta na Štajersko. Lepo bo živel tam. Mirno in lepo.</p>
                    <p>In naenkrat mu je zopet šinilo v glavo o Katri. Dobra ženska je bila prav za
                        prav. Čuden sin, da se ni zglasil. Trideset let se ni zglasil in ona bo
                        umrla tako. Ne bo vedela, če je živ ali mrtev, ali se je spomnil kdaj na dom
                        in <choice>
                            <orig>na njo</orig>
                            <reg>nanjo</reg>
                        </choice>, svojo mater, ali ne.</p>
                    <p>Naenkrat je Tone vstal. Zažvižgal je, plačal in žvižgaje je odšel na pošto.
                        Napisal je nakaznico na staro vdovo Katro, kočarico v Dolenji vasi. Neko
                        amerikansko ime si je zmislil in napisal, da pošilja deset dolarjev, da so
                        od sina in da se mu zdaj dobro godi. Da je zvedel, da je bolna. Naj si kupi
                        mesa in vina. In da bo spet poslal. Človek pozabi v skrbeh na vse, ali zdaj,
                        da mu je lepše in boljše.</p>
                    <p>To je napisal Tone in poslal deset dolarjev.</p>
                    <p>„Saj bi jih morda drugače zakartal,“ si je mislil, kakor da se sramuje sam
                        pred seboj svoje dobrote.</p>
                    <p>Včasih so matere take, da pozabijo na otroke, včasih otroci pozabijo na          
              mater. Čudno je na svetu.</p>
                    <p>Spomnil se je svoje matere, <choice>
                            <orig>ktere</orig>
                            <reg>katere</reg>
                        </choice> ni poznal, o <choice>
                            <orig>kteri</orig>
                            <reg>kateri</reg>
                        </choice> ni vedel, ali je dobra ali zla, ali je njegove ljubezni, njegovega
                        sočutja vredna.</p>
                    <p>Škoda, da me je pustila na cesti, si je mislil, če še živi, bi ji zdaj lahko
                        poslal včasih kakšen priboljšek.</p>
                    <p>Zvečer sta se vračala z Jožetom v šume, ali Tone ni niti zinil, da je tudi on <choice>
                            <orig>pošiljal</orig>
                            <reg>poslal </reg>
                        </choice>domov v Evropo denar za <choice>
                            <orig>Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Tako koncem svečana so pisali Jožetu od doma. Takoj po <choice>
                            <orig>novem</orig>
                            <reg>Novem</reg>
                        </choice> letu so pisali, ali Jože je <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> čez dober mesec dobil pismo. Dolgo pismo je bilo to. Rezika je
                        pisala o celi družini, kako so praznovali<choice>
                            <orig> Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice>, kaj vse so si kupili za očetov denar: zahvaljevali so se za
                        spomin in veselje in poročali, kako ne mine <choice>
                            <orig>dneva</orig>
                            <reg>dan</reg>
                        </choice>, da ne bi govorili o očetu in se ne bi veselili na tisti čas. ko
                        se bo zopet vrnil domov.</p>
                    <p>In na koncu je pisala Rezika, da je stara kočarica Katra umrla.</p>
                    <p>„Na <choice>
                            <orig>Novega</orig>
                            <reg>novega</reg>
                        </choice> leta dan je umrla. Sin se je zglasil za <choice>
                            <orig>Božič</orig>
                            <reg>božič</reg>
                        </choice>. Iz Amerike je prišel denar od njega, pozdravil jo je lepo in
                        pisal, da se mu dobro godi. Ravno pred njeno smrtjo se je zglasil. Vsa vas
                        je bila polna te novice in stara Katra je jokala od veselja. Venomer je
                        govorila, da zdaj lahko umrje, ko se je zmislil sin <choice>
                            <orig>na njo</orig>
                            <reg>nanjo</reg>
                        </choice>. Ali pozabil je napisati adreso. Hotela mu je pisati takoj, zdaj
                        mu pa še to ne moremo sporočiti, da je umrla. Na pošti so rekli da je prišel
                        denar iz tistega kraja, kjer ste vi, oče. Poizvedujte kaj, morebiti boste
                        zvedeli zanj. Denarja se ni dotaknila. ,Vem, da bom kmalu umrla, potem mi
                        kupite križ za ta denar in napišite gori, da je križ od sina Frančiška.̒
                        Morali so ji sosedje obljubiti, da bodo kupili. Roko so ji morali dati, da
                        je verjela. Še pred smrtjo je rekla: ,In križ, na križ ne pozabite!̒ Umrla
                        je zelo lepo. Mati so bili tam, pa so se jokali, ko je tako lepo
                        umirala.</p>
                    <p>Vsi vas pozdravljamo in Toneta tudi, ko pišete, da je vaš prijatelj.“</p>
                    <p>Tone je poslušal to dolgo pismo, ki ga mu je prebral Jože, in nekako
                        zadovoljen je bil sam s seboj. Težko zaslužen denar je bil to, ki ga je
                        poslal Katri, ali drugače bi ga bil zapravil, zakartal ali zapil. Nihče ne
                        bi imel nič od njega. Morda mu bo v srečo to, da je naredil stari vdovi
                        veselje pred smrtjo. Delal je tisti dan z vnemo in lahkoto.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>TEŽKA IN NEZNANA POT<note n="221" place="foot" xml:id="ftn221">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 3 (1. marec). 56–61.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID 5, str. 129-136. Češki
                                prevod (<hi rend="italic">Težká a neznàná cesta</hi>) je izšel v
                                listu <hi rend="italic">Vydrovy Besedy</hi> (7/1907, št. 9 str.
                                233–238), v <hi rend="italic">Horymir</hi> (Příbram) 43/1913, št.
                                16, <hi rend="italic">Jihočeské listy</hi> (České Budějovice)
                                19/1913, št. 46, <hi rend="italic">Klatovské listy</hi> (Klatovy),
                                27/1913, št. 16, <hi rend="italic">Podřipan</hi> (Roudnice) 44/1913,
                                št. 16, <hi rend="italic">Podvysocké listy</hi> (Kutná Hora),
                                24/1913, št. 5; <hi rend="italic">Národ </hi>6/1913, št. 16.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ura je bila že deset in še vedno je ležal na postelji. Že nekaj ur ni spal,
                        ali vstati se mu ni hotelo. Čemu naj vstane?! Dela nima nobenega, brez
                        službe je in brez cilja. Ležal je tako vznak bedeč in njegove oči so gledale
                        nepremično skozi okno v oblačno, sivo zimsko nebo. V srcu ga je tiščalo
                        nekaj strašnega in mučnega. Kakor da je uklet v težke, neusmiljene verige.
                        Vstal bi, se otresel teh nevidnih okovov in pobegnil ven v življenje. Ali ni
                        mogel. Čakal je na nekako pomoč, na nekakšen ukaz, na nekaj lepega in
                        čudovitega, ki bi ga iztrgalo iz tega gnusnega brezdelnega močvirja, na
                        nekak klic, ki bi ga pozval v življenje in k delu. Ali od nikoder ni bilo
                        pomoči, zastonj je čakalo srce na rešilen glas.</p>
                    <p>Na mizi so ležale knjige. Lahko bi kaj čital, učil bi se lahko italijanščine,
                        kakor se je bil namenil, namesto da leži tako na postelji kakor trhel panj.
                        Posegel bi z roko po knjigi, lahko bi posegel, miza je stala blizu. Toliko
                        prostega časa je imel, že tri mesece je bil doma. Ali roka se ni vzdignila.
                        Kakor gnusna in grozna pošast je ležala neka moreča lenost na vsem njegovem
                        bitju. Oklenila se ga je kakor polip, sesala mu je moč in voljo iz mozga,
                        odločnost iz duše. Čutil je, kako pridobiva vse večjo oblast nad njim. V
                        glavi so mu vrvele misli, sto načrtov, sto nad. Ali vse megleno, nejasno,
                        nič resnega, uporabnega.</p>
                    <p>Kaj naj počnem?! Kaj naj počnem?! mu je šumelo v ušesih noč in dan kakor
                        ropot stroja v tovarni. Glasen in obupen se mu je zdel ta nemi krik v duši,
                        strašen, da se mu je oznojilo čelo od neke tihe, trepetajoče groze.</p>
                    <p> Zakaj leži tu tako brez dela, zakaj ne poskusi ničesar, zakaj ne zbeži ven v
                        svet, v boj za obstanek in srečo?!</p>
                    <p>Pogledal je svoje pesti, svoje roke, se odkril, da vidi svoje silno mlado
                        telo. Mogočno so se širile prsi, mišice so bile zdrave in napete, sposobne
                        za delo in boj.</p>
                    <p>Hotel je skočiti kvišku, ali omahnil je nazaj na posteljo kakor od nevidnega,
                        silnega udarca. Izgubil je cilj, ni vedel, čemu naj uporabi svoje sile, kje
                        in za kakšen namen naj se bori. Kakor lokomotiva, ki vleče hitro in lahko
                        vlak po tiru iz mesta v mesto, močna in nepremagljiva, tak je bil on. Ko bi
                        bil na tiru, bi bil močan in pogumen, delal bi, koristil bi. Ali njegovo
                        življenje je bilo vrženo s tira in kakor se lokomotiva zarije v zemljo,
                        obstane in se razbije, kadar skoči s svojega pota, tako je bil tudi on sam
                        brez moči in brez volje. Ni vedel, kje je njegovo mesto – to je bilo tisto
                        prekletstvo, ki ga je uklenilo v svoje okove. Ni bil od <orig>onih</orig>
                        ljudi, ki sami iščejo in najdejo svojo pot, čakal je od drugih, da bi mu kdo
                        pokazal smer, kamor naj gre. Ali nikogar ni bilo, ki bi mu mogel pomagati,
                        ki bi mogel reči pravo besedo: „Sem pojdi, tu je mesto zate, delo, s katerim
                        boš koristil sebi in drugim. “</p>
                    <p>V sobo je stopila mati. Vdova je bila že dolgo let. Tri hčere je imela in
                        njega. On je bil najmlajši. Čisto majhen je bil še, ko jim je umrl oče.
                        Čeprav je bil brez očeta, čeprav so morale njegove sestre šivati, ko so se
                        komaj malo vzdignile od tal, z materjo vred cele noči – je bila njegova
                        mladost lahka in lepa. Vse štiri so verovale vanj, verovale so, da jih bo
                        nekoč vse rešil iz siromaštva, da jim bo pripravil zadovoljno in mirno
                        starost brez skrbi.</p>
                    <p>Zdaj je bil star <choice>
                            <orig>štiri in dvajset</orig>
                            <reg>štiriindvajset</reg>
                        </choice> let. Njegove sestre so bile stare device; najmlajši je bilo
                        trideset let. Blede so bile, suhe, kakor da ni nikdar cvetela mladost na
                        njihovih licih in v njihovih srcih. Dobro se je spominjal, da niso bile
                        nikoli vesele, razposajene in lahkomišljene kakor druga dekleta. Vedno so
                        bile tako blede, šibke, z velikimi očmi, ki se niso nikdar svetile v sreči
                        in lepih nadah. Odkar je pomnil, so sedele v drugi sobi in šivale. Starejši
                        dve pri enem oknu, mati z najmlajšo pri drugem.</p>
                    <p>Mati je stopila v sobo. Popolnoma beli so že bili njeni lasje in postava
                        nekoliko sklonjena naprej.</p>
                    <p>„Deset je že,“ je rekla tiho. Hotela je še nekaj reči, nekaj očitajočega,
                        bridkega, toda ustnice so onemele, besede so padle nazaj na njeno lastno
                        srce in tam zabolele in zapekle kakor živ ogenj.</p>
                    <p>„Vem, deset je,“ je odgovoril in se vzdignil. Pogledal je materi v oči in ta
                        pogled je bil kakor glasen in obupen klic na pomoč.</p>
                    <p>„Kaj naj počnem?!“ so vpraševale te oči. „Jaz ne vem, kaj in kam, in hudo mi
                        je strašno.“</p>
                    <p>Materine oči so se orosile.</p>
                    <p>„Gospa Matjaževa je rekla, da je razpisana služba pri mestni banki,“ je
                        pripovedovala.</p>
                    <p>„Pojdem vprašat,“ je dejal sin in se pričel oblačiti. Vedel je, da je brez
                        koristi, če vprašuje. Izpitov nima, izpričeval nobenih, dandanes pa ne dobiš
                        brez takih papirjev ničesar. Kako pisarsko mesto bi morda še dobil, ali
                        pisarji so plačani po šestdeset in sedemdeset kron in to je za smrt preveč,
                        za življenje premalo.</p>
                    <p>„Kaj naj skuham opoldne?“ je vprašala mati.</p>
                    <p>„Meni je vseeno,“ je rekel. Vedel je, da bo skuhala kaj, kar ima on rad. Ali                 
       tudi to ga je mučilo. Čemu mu strežejo mati in sestre, ko je tako odveč na
                        svetu, trot v čebelnjaku, ki odjeda drugim kruh od ust.</p>
                    <p>Mati je odšla. Šivalni stroji v drugi sobi so drdrali. Od sedme ure zjutraj
                        do desete zvečer drdrajo vsak dan. Od malega je bil navajen na to drdranje
                        in ga še slišal ni. Ali zdaj včasih zaropotajo stroji preglasno, zakriče,
                        zavpijejo. In ves zatrepeta, ko jih zasliši tako glasne in očitajoče.</p>
                    <p>Kako vesel in lahkomišljen fant je bil nekdaj! Mlad in pogumen in ves poln
                        lepih upov. Mati in sestre so mu kupovale lepo obleko, okusne čevlje, uro so
                        mu kupile in verižico in so tako verovale vanj ko v Boga. Čisto prav se mu
                        je zdelo, da delajo zanj, da hodijo same v obnošenih oblekah, njemu pa da
                        kupujejo paličico in okusne kravate, izbran dežnik in lep, pisan telovnik.
                        Čutil je, da je ustvarjen za gospoda, za nekaj posebnega in imenitnega.
                        Komaj šestnajst let je bil star, ali obnašati se je znal ko mlad baron. Na
                        ulici ga je je bilo lepo pogledati, tovariši so ga imeli v čislih in
                        gospodične so bile vesele, če jih je pogledal s svojimi lepimi, ognjenimi
                        očmi.</p>
                    <p>Pri večerji je obetal včasih materi in sestram zlate gradove. „Oh, samo
                        potrpite še malo! Čez deset let se bomo vozili v avtomobilu in nad mestom
                        bom sezidal vilo. Ti, Mici, in Fanika in Katica in mama, uf! Vse te šivalne
                        stroje bom zmetal skozi okno, v svilo vas bom oblekel, lepo vam bo ko v
                        nebesih. Zraven moje vile bo stala vaša; imela bo verando okrog in okrog, z
                        rožami bo obraščena in v sobah bodo stali fotelji in divani. Da se boste
                        pošteno odpočile od tega pustega, grdega šivanja.“</p>
                    <p>Tako je govoril in mati in sestre so verjele. Kako se ne bi izpolnilo, kar
                        pripoveduje Srečko?! Odkar je prišel na svet, so vedele, da jim bo v srečo
                        in veselje. Še rajnki oče je dejal tolikokrat v svoji bolezni: „Vesel sem,
                        da je Srečko na svetu, ko bo zrasel, vam bo v pomoč in veselje.“</p>
                    <p>V šoli se res ni učil posebno. Ni imel dobrih profesorjev. Bilo je čudno: ves
                        svet je imel Srečka rad in v čislih, le profesorji so ga črtili. Očitali so
                        mu nemarnost in lahkomišljenost. A sami so bili sitneži in suhoparneži,
                        predavali in učili so dolgočasno in pusto, da jim ni bilo moči slediti in
                        jih poslušati. Ko je v tretjem razredu vdrugič padel, je pustil šolo in
                        odšel k trgovini. „Ej, le s trgovino doseže človek dandanes v naši praktični
                        dobi bogastvo in vpliv,“ je govoril doma materi. „Kaj pa bi bil, če bi imel
                        maturo in tudi če bi še dalje študiral na visokih šolah! Čez deset let ne bi
                        bil še nič. Oh, suplentje, koncipijentje, praktikantje, to so sami reveži in
                        berači, pri trgovini pa lahko podjeten človek v desetih letih doseže, kar
                        hoče, če ima le količkaj energije.“ Mati ga je poslušala pobožno in sestre
                        so mu pritrjevale.</p>
                    <p>Šel je k trgovini in ostal tam pol leta. Ali bil je gosposki in plemenit
                        značaj, aristokrat po duši in po srcu. Njegova narava je bila proti vsaki
                        surovosti, stremuštvo se mu je upiralo iz dna srca. A pri trgovini je tako,
                        še lastnega brata moraš uničiti, če je tvoj tekmec. In preden se izučiš!
                        Postavljajo te v en red z drugimi mlajšimi paglavci, ki nimajo nobene
                        izobrazbe in kožo debelejšo od rinocerusa. Človek občutljivejših in tanjših
                        živcev ni za trgovino.</p>
                    <p>Razume se, da so bile tudi mati in sestre istega mnenja. Prakticiral je potem
                        pri nekem stavbeniku, se učil kiparstva, nekaj časa je mislil, da ima
                        pesniški talent, potem so mu svetovali prijatelji, naj se uči petja, da bi
                        postal lahko tenorist svetovnega glasu. Ali kmalu je ohripel. Nato je bil
                        pri nekem podpornem društvu tako dolgo tajnik, da ga je vzela oblast k
                        vojakom.</p>
                    <p>Bil je inteligenten in izobražen, v vsaki družbi so ga bili veseli, ker je
                        bil duhovit in zabaven. S svojo ljubeznivostjo je očaral in pridobil vse
                        ljudi. Ali v življenjski borbi si ni znal najti pravega mesta. Če bi bil
                        bogat, bi pač živel udobno in prijetno, znal bi uživati svet, mladost in
                        veselje. Ni bil slabega srca; če bi bil imel sam dosti, bi podpiral tudi
                        druge, olajšal bi materi starost, sestre bi osvobodil jarma večnega morečega
                        dela. On pa ni bil bogat, a je ljubil veselo družbo, lepo obleko, gosposke
                        zabave. Denar, ki so mu ga dajale mati in sestre, je sprejemal brez misli,
                        kakor da mora tako biti, in ga tratil brez očitkov.</p>
                    <p>Pri vojakih je bil rad. Dali so ga v pisarno, častniki so bili ljubeznivi <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in med štirimi očmi se je vsak rad pogovarjal <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Mati in sestre so mu pošiljale, kolikor so mogle, da je imel
                        za kavarno, za lepe čevlje, za zabavo in cigarete. Ko je stopal lahko in
                        prožno po velikem mestu, se mu je zdelo, da bi osvojil ves svet z enim samim
                        pogledom. Gospodične so se mu nasmihale, on je salutiral tej ali oni, da se
                        je videlo, da nosi drage usnjene rokavice na elegantni, ozki roki. Ta in ona
                        se je zaljubila vanj, tudi iz boljših krogov, ali razdrlo se je vse, ko se
                        je izvedelo, da ni niti veleposestnik niti bogat trgovec. To ga ni mnogo
                        motilo in njegove ognjene črne oči so kmalu osvojile kakšno drugo romantično
                        mladenko, četudi ne za vselej.</p>
                    <p>Šele ko je bil približno mesec dni doma, je hipoma spregledal. Videl je, da
                        se nihče ne trga zanj, da je zvečer v gostilni in kavarni vsakemu svojemu
                        znancu dobrodošel drug, nikakor pa ne podnevi v resničnem, pravem življenju.
                        Vsak je imel pripravljen izgovor, če ga je vprašal za svet in pomoč. In
                        nihče mu ni dal odgovora na vprašanje: „Kaj naj počnem?!“</p>
                    <p>Zdaj je tudi prvič videl življenje matere in sester v vsej žalostni puščobi.
                        Toliko let truda in muke, dela brez počitka in oddiha in kaj je bilo
                        pridobljeno – nič! Samo za trdi, vsakdanji kruh so ropotali stroji – in
                        zanj. Prvič v svojem življenju je zardel od sramote, da je jemal te krvave
                        groše iz koščenih rok matere in sestra, da jih je jemal in zapravljal brez
                        spoštovanja za zabavo, za parfumiran papir, za lakaste čevlje, za pisane
                        kravate, cigarete, vino in kavarne. Kolikokrat je kupil kaki nečimrni
                        gospodični dišeč šopek dragih rož in ni pomislil, da so večerjale mati in                    
    sestre suh kruh in malo vodene kave, da so prihranile zanj, kolikor je
                        zahteval. Nehote so mu zračunale misli, koliko je zavrgel od njihovega
                        zaslužka v slepo, po nepotrebnem. Pričakovale so od njega, da jim pripravi
                        mirno in brezskrbno starost. Stokrat so jo zaslužile in imele bi jo
                        zagotovljeno, če bi ne bilo njega. Za denar, ki ga je pognal, bi si lahko
                        kupile v predmestju hišico z vrtom, živele bi tam zadovoljno, brez velikih
                        skrbi. Ali on jim je snedel tako mirno, tiho hišico, vzel jim je zasluženi
                        počitek starih let in ga po neumnem zapravil.</p>
                    <p>Sto podobnih misli se mu je vsiljevalo. Kakor otrpnjen je po cele dneve ležal
                        na postelji in neka čudna, strašna lenost je legla nanj in mu pila moč iz
                        žil. In čutil je, da je slabič, da je slabič od nekdaj. Nihče ni bil kriv
                        njegovih neuspehov, ne profesorji in ne trgovski stan ne razmere in ne
                        ljudje, on sam je bil kriv, da je na pol človek, da je za vse malo in niti
                        za eno stvar popolnoma.</p>
                    <p>Umil se je in oblekel in vse te misli, ki jih je premleval že dva meseca vsak
                        dan, so vzrojile s strašno silo v njegovi duši. Šivalni stroji v sosednji
                        sobi so glasno drdrali. Strah ga je bilo stopiti tja in pogledati materi in
                        sestram v obraz. Stari, veli obrazi bi zazijali vanj, žalostni nasmehi bi ga
                        pozdravili in udarilo bi ga to tiho, neizrečeno očitanje po srcu kakor
                        kamen. Edina ljubezen teh žensk je bil, edina nada, in grdo jih je prevaril.
                        Še mu malo verujejo, še je nekaj upanja v teh zardelih, prečutih očeh, ali
                        jutri bo ugasnilo, še danes bo ugasnilo in pogledale ga bodo oči v nemi
                        grozi: Kaj si storil, sin?! Kaj si storil, brat?! Kaj si res goljuf?! Kaj si
                        res lažnivec?!</p>
                    <p>Ne, ne more lagati. Bežati mora od tod. Tudi drugje ne bo uspehov, nobenega
                        veselega boja ne bo, le mučno in žalostno čakanje na kakšen usmiljen slučaj,
                        na val, ki bi ga zgrabil in vzdignil kvišku. Morda ne bo nikdar tega slučaja
                        – ali šivalni stroji bodo obmolknili, daleč bodo, neslišni.</p>
                    <p>Oblekel se je v najboljšo obleko, vzel suknjo in klobuk in odprl omaro. Tam
                        je ležala v starem etuiju stara zlata ura. Očetova ura je bila to, spomin na
                        nekdanje boljše čase. Nedavno, za njegov štiriindvajseti rojstni dan mu jo
                        je dala mati. In naročala mu je, naj je ne nosi vsak dan, samo ob svečanih
                        prilikah, in naj jo visoko časti: mnogokrat ni bilo skorje v hiši, ali ure
                        se ni <choice>
                            <orig>doteknil</orig>
                            <reg>dotaknil </reg>
                        </choice>nihče.</p>
                    <p>Potem je stopil v drugo sobo. Štirje šivalni stroji so se ustavili.</p>
                    <p>„Ali se greš predstavit, Srečko?“ je vprašala mati.</p>
                    <p>„Da, predstavit se grem,“ je dejal in nekaj bridkega mu je stisnilo grlo.</p>
                    <p>„Ali potrebuješ kaj denarja?“ ga je vprašala ena od sester.</p>
                    <p>Molčal je.</p>
                    <p>„Tu imaš pet goldinarjev,“ je rekla mati. „Nikar ne izdaj vseh, zadnji so,
                        samo, kar potrebuješ ...“</p>
                    <p>Molče je spravil petak in se obrnil k vratom. Ali še enkrat se je vrnil,
                        pristopil k materi in se <choice>
                            <orig>doteknil</orig>
                            <reg>dotaknil</reg>               
         </choice> njene sive glave: „Tako dobre ste vse.“</p>
                    <p>Vzdihnil je, čuden mrak je spreletel njegov obraz. „Zelo hudo mi je,“ je
                        zamrmljal, „ne morem povedati, kako hudo.“ In naglo je odšel.</p>
                    <p>Spodaj na ulici je obstal nekoliko trenutkov neodločno.</p>
                    <p>„Zadnji petak so mi dale,“ je rekel na glas in bilo mu je kakor tatu ali
                        roparju.</p>
                    <p>Potem je odšel na kolodvor. Kupil je karto in stopil v vlak. Nič ni
                        premišljeval, nič se ni čudil, da stoji vlak na tiru, kakor pripravljen
                        zanj. Doma mu je prišla misel, da bi zbežal, odšel je na kolodvor in glej,
                        na tiru stoji vlak, pripravljen k odhodu.Peljal se je k morju. Veliko mesto
                        je tam in sto cest po kopnem in po morju v širni, neizmerni svet.</p>
                    <p>Kam gre pot in kdaj se je moči vrniti iz temne tuje daljine?</p>
                    <p>Kdo ve, kdo ve?! ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MAČEHA<note n="222" place="foot" xml:id="ftn222">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 4 (1. april). 93–101
                                in <hi rend="italic">Rdeči prapor</hi> 1911, št. 14 (18.2., str.
                                1–2), št. 16 (25.2., str. 1–2) in št. 17 (1.3. str. 1–2). Med
                                objavama ni razlik. Rokopis ni ohranjen. V češčini (<hi rend="italic">Machecha</hi>) <hi rend="italic">Vydrovy
                                    Besedy</hi>, 8/1908, št. 9, str. 220–225.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Nekoč <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozim</reg>
                        </choice>i sem se vozila iz Prage na Dunaj. Vozila sem se z osebnim vlakom
                        in seveda v tretjem razredu. Vedno je poln ta vlak, in drugi ljudje psujejo
                        na težavno vožnjo v prepolnih vozovih. Ljudje jih motijo, otroci, dolgočasni
                        pogovori ... Ali jaz imam posebno srečo na svojih potih. Kamorkoli se vozim
                        in kadarkoli, vselej se mi pripeti kaj prijetnega, lepe stvari slišim od
                        svojih sopotnikov in v svoje veselje se uverim<note n="223" place="foot" xml:id="ftn223">
                            <p> uveriti se – prepričati se. </p>
                        </note> vedno znova, da so ljudje dobri in plemeniti. Dostikrat se človek
                        razočara, res, ali naša lastna narava je tako pomanjkljiva, da opažamo in si
                        zapomnimo slabe stvari prej, kakor dobre. Koliko lepega pozabimo stokrat in
                        stokrat, ene krivice pa, ki nam jo je kdo zakrivil, ne bomo pozabili do
                        smrti nikdar.</p>
                    <p>Koliko prijetnih trenotkov doživi človek v <orig> železničnem</orig> vozu
                        samo, če hoče. Niti ust mu ni treba odpreti, samo okrog sebe naj gleda.
                        Koliko smešnih in lepih prizorov že sem opazovala na ta način! Nekoč v
                        jeseni sem se vozila tako proti mestu. Mlada gospa s tremi otroci je sedela
                        meni nasproti. Ko smo se bližali postaji, začela je teta z roko lica otrok
                        ščipati jih za ušesa, kuštrati jim lase. Ko je videla moj začuden pogled,
                        rekla je <choice>
                            <sic>z</sic>
                            <corr>s</corr>
                        </choice> povzdihom : „Moji otroci so tako bledi in slabotni! Z velikim
                        naporom je prištedil moj mož letos <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice> toliko, da sem mogla oditi z otroci po leti na deželo. Sam si
                        siromak niti dopusta ni vzel, samo da bi mogli otroci biti dlje zunaj. Ali
                        nič jim ni koristila dežela. Slabotni so in bledi, kakor prej. Zato bi rada,
                        da bi bili vsaj zdaj na kolodvoru malo rdeči, da jih bo vesel prvi hip, ko
                        jih bo videl.“ <orig>Stožilo se mi je mlade gospe</orig> in posmeh nad
                        njenim početjem mi je zamrl na ustnicah.</p>
                    <p>Drugič enkrat sem se vozila v zadnjem vozu vlaka ter sem stala skoro cel čas
                        zunaj na ploščniku. Prelepa mesečna noč je bila. Kako je letel skozi
                        krajino, ki se je po bliskovo umikala mojim očem. Vse je bilo tako tiho in
                        čarobno. „Zdaj pridejo ovinki,“ pravi neki glas za menoj. „Morate se držati,
                        da se vam ne pripeti kaka nesreča.“ Ozrem se in vidim starega kondukterja.
                        „Lepa noč je,“ pravi. „Kadar so take noči, tudi jaz najrajše stojim zunaj.
                        Gozdovi so črni, pogreznjeni v <choice>
                            <orig>neki</orig>
                            <reg>nek</reg>
                        </choice> čudni mir, a nebo je tako visoko in svetlo. Toliko zvezd je!“
                        Zagledal se je kvišku. „Vi ljubite prirodo?“ vprašam. „O, zelo,“ odgovori
                        on. „Vdovec sem, brez otrok. Še ko sem bil mlad, nisem bil za gostilne, zdaj
                        pa sploh ne pijem. Na lov hodim. To je moje edino veselje. Kadar imam čas,
                        pa se <choice>
                            <orig>peljam</orig>
                            <reg>peljem</reg>
                        </choice> ven v gozdove. Če bi prišel še enkrat na svet, postal bi lovec,
                        vedno bi hodil po <choice>
                            <orig>smerečju</orig>
                            <reg>smrečju</reg>
                        </choice> pod bori in pod hrasti. Lepo je to. Ali tudi moj poklic ni
                        napačen. Vlak je moj dom, in kadar mi je dosti ljudij, dosti mladih in
                        starih, veselih in žalostnih obrazov, pa se postavim semkaj in gledam na
                        doline in bregove, ki lete mimo. Zadovoljen sem s svojim življenjem.“
                        Pogladil si je belo brado in odšel nazaj v voz.</p>
                    <p>Zavila sem v stran. Pripovedovati sem hotela o priprosti češki ženi, ki je
                        bila že nekoliko v letih in ki se je imenovala Ana.</p>
                    <p>Voz, ki je bil v Pragi natlačeno poln, se je čez par ur jako izpraznil. Samo
                        neka žena je ostala v drugem kotu z dvema majhnima deklicama. Že prej sem jo
                        opazila in se čudila njeni veliki potrpežljivosti, s <orig>ktero</orig> je
                        kratkočasila mala, sitna otroka. Ena od deklic je bila stara po priliki
                        poldrugo leto, druga je bila leto starejša. Nagajali ste obe in osobito
                        prej, ko je bilo več ljudi, jima vožnja ni posebno ugajala. Pretesno jima je
                        bilo med tolikimi ljudmi. Ali naposled <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se utrudili. Mati je vzela najprej manjšo k sebi na roke; ali tudi
                        starejša je hotela biti v naročju pri materi. Žena je malo ugovarjala, da to
                        ne pojde, ali naposled je vendar vzela obe nepotrpežljivki k sebi v naročje. <choice>
                            <corr>Zaspali</corr>
                            <sic>so</sic>
                        </choice>
                        <reg>sta</reg> kmalu, ena na levi, druga na desni roki. Več, kakor uro <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> spali. Žena je sedela ves čas <orig>nepomično</orig> , niti <choice>
                            <orig>genila</orig>
                            <reg>ganila</reg>
                        </choice> se ni, da ne bi prebudila malih <choice>
                            <sic>zlatolasek</sic>
                            <corr>zlatolask</corr>
                        </choice>. Ali ko ste se obe hkrati prebudili, vzdihnila je žena zadovoljno.
                        „Oh, kako me roki bolijo, dragici moji,“ je rekla punčkam. „Veliki <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> že in težki.“</p>
                    <p>„Fanuška je lačna,“ je rekla starejša. „Mama, daj kolače.“</p>
                    <p>„Anda tudi lačna,“ je ponavljala manjša, „tudi kolače.“</p>
                    <p>Žena je odvezala culo, natočila vsaki deklici kozarec mleka in dala vsaki <choice>
                            <orig>mal</orig>
                            <reg>majhen</reg>
                        </choice> makov kolaček v roke. Deklici ste se stiskali k njej in kar je
                        hotela ena, hotela je tudi druga. Ko <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se najedli, šli <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> pregledovat <choice>
                            <orig>kupej</orig>
                            <reg>kupe</reg>
                        </choice>. Tudi k meni <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> prišli. Na klopi je ležal nek ilustriran časopis,
                            <orig>kterega</orig> sem ravnokar odložila. „Daj meni slikice, gospa,“
                        je rekla večja deklica.</p>
                    <p>„Meni slikice,“ je ponovila manjša in stegovala rokici.</p>
                    <p>Pretrgala sem časopis na dvoje in jima dala.</p>
                    <p>Žena je prišla po punčki. „Oprostite, gospa,“ je rekla, „saj veste, otroci še
                        nimajo razuma.“</p>
                    <p>Nasmehnila sem se. „Naj le <choice>
                            <orig>imati</orig>
                            <reg>imata</reg>
                        </choice> časopis, ne potrebujem ga več. Kako <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> si podobni, kakor dva krajcarja,“ sem rekla in pogladila obe
                        kodravi glavici.</p>
                    <p>.Da, čez nekaj let bodo mislili ljudje, da <choice>
                            <reg>sta</reg>
                            <orig>dvojki</orig>
                        </choice> , je menila žena.</p>
                    <p>„Kako je to, da ni ne ena po mamici? Obe imati zlate lase, a vi ste
                        črnolaska,“ pravim.</p>
                    <p>„Saj niste moji,“ se zasmeje žena.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Niste</orig>
                            <reg>Nista</reg>
                        </choice> vaši?!“ se čudim. „In tako vas imati radi in vi ste tako dobra z
                        obema! Kar ne verujem!“</p>
                    <p>„Sirotici <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> že brez matere,“ pripoveduje žena. „Mlajša je imela komaj pol
                        leta, ko ji je umrla mati. Jaz sem bila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo v rodu. Ona je bila nekaka <choice>
                            <orig>dalnja</orig>
                            <reg>daljnja</reg>
                        </choice> moja sestrična. Umrla je za jetiko, sirota. Tako težko je umirala.
                        Zaradi otrok bi bila rada še živela. Zadnje dni pred smrtjo je neprestano
                        tožila: Ljubi Bog, kaj bo z <choice>
                            <sic>otroci</sic>
                            <corr>otroki</corr>
                        </choice>?! Lahko bi umrla, ali kaj bo z <choice>
                            <sic>otroci</sic>
                            <corr>otroki</corr>
                        </choice>?!“</p>
                    <p>„Ko bi vedela, kako radi <orig>bodete</orig> imeli vi njeni deklici, gotovo
                        bi bila umrla mirno, brez <choice>
                            <orig>skrbij</orig>
                            <reg>skrbi</reg>
                        </choice>,“ sem rekla jaz.</p>
                    <p>Objela je otroka in ginjeno zatrjevala: „Ko bi bile od moje krvi, ne bi ju
                        imela <choice>
                            <orig>rajša</orig>
                            <reg>rajši</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„Mama, tata mi bo punčko kupil,“ je rekla deklica.</p>
                    <p>.,Bo, bo,“ je mirila žena.</p>
                    <p>„Njihovemu očetu tudi ni najlepše,“ pripomnim jaz.</p>
                    <p>„Ni, ni,“ je pritrdila moja znanka.</p>
                    <p>„Ima rad otroka?“</p>
                    <p>„O, zelo,“ je rekla. „Zelo rad. Sploh je zelo pošten človek. Pri železnici je
                        na Dunaju.“</p>
                    <p>Obmolknila je malo. Potem se je zasmejala prisrčno, da so se ji zasvetile
                        žive črne oči hudomušno kakor mlademu dekletu. „<choice>
                            <orig>Prav za prav</orig>
                            <reg>Pravzaprav</reg>
                        </choice> je on moj mož.“</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig> Prav za prav</orig>
                            <reg>Pravzaprav</reg>
                        </choice>...?! Kako mislite to?“</p>
                    <p>„Po postavi sem mačeha teh dveh,“ je pripovedovala in objela obe deklici. „To
                        je zelo smešna povest. Če hočete, vam jo povem,“ je rekla.</p>
                    <p>„Pa sem res radovedna,“ sem rekla jaz.</p>
                    <p>„Zaradi teh deklic sem se možila, ki niti moji nista,“ je začela
                        pripovedovati. „Ko sem bila še mlada, imela sem dosti snubačev. Pravili so,
                        da sem najlepša iz naše vasi. Ali s tistim, ki bi ga bila jaz rada imela, se
                        je vse razdrlo. Prodal je posestvo in odšel v Ameriko. A <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> nisem hotela nobenega. Rekli so, da sem neumna, ali moje srce je
                        bilo tako, samo na enega sem mislila. In ko je on odšel, je bilo vsega
                        konec. Bila sem edinica, in ko je oče umrl, ostali <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> z materjo sami na posestvu. Ni veliko, ali živi se. Včasih me je
                        še vprašal kakšen pozni snubec, ali jaz sem se smejala ženskam v vasi, ki so
                        mi prerokovale, da se bom možila prej ali slej. Da me ne bo minilo.</p>
                    <p>Imela sem neke <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljnje</reg>
                        </choice> sestrične, tri sestre, ki so vse vzele železničarje za može. Mati
                        od teh dveh deklic je bila najmlajša od njih. Angela se je imenovala. Vabile
                        so <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> z materjo k sebi na obisk, in res <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sv</reg>
                        </choice>a se peljali doli na Dunaj vsako leto vsaj enkrat. Vse tri so imele
                        otroke. In čudno, jaz sem imela otroke od teh treh sestričen neizrečeno
                        rada. Včasih sem pripeljala eno ali drugo dete k nam domu za kakih <choice>
                            <sic>štirnajst</sic>
                            <corr>štirinajst</corr>
                        </choice> dni, potem je prišla mati ponj ali pa oče. Vselej sem jokala,
                        kadar so odšli. Zdaj pred letom je najmlajša sestrična Angela zbolela.
                        Pisali so <choice>
                            <orig>po me</orig>
                            <reg>pome</reg>
                        </choice> iz Dunaja in jaz sem seveda takoj šla doli in sem ji stregla. Ko
                        je umrla, hotela sem vzeti otroke k sebi, ali on ni hotel. Morala sem
                        pustiti obe pri eni od sestričen na Dunaji. Sedem tednov sem stregla Angeli,
                        sedem tednov sem pestovala oba otroka, mlajše je spalo po noči poleg mene.
                        Kuhala sem ji mleko, ujčkala jo, umivala in previjala.</p>
                    <p>In ko sem prišla domov, mi je bilo neizrečeno težko in žalostno. Pisala sem
                        sestrični, naj govori <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice> pri njem, da bi dal deklici k meni v rejo. Da ne bom vzela niti
                        vinarja, samo da naj ju. Sestrična mi je pisala, naj pridem na Dunaj, da se
                        bomo ustmeno pogovorili. Peljala sem se doli takoj. Deklici ste se tako navadili<choice>
                            <orig> na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice>, da <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> jokali, ko me ni bilo, bolj ko za materjo. Neko nedeljo zvečer sem
                        se pripeljala doli na Dunaj. Sestrična me je čakala na kolodvoru. Doma sta
                        sedela za mizo njen mož in Antonin, oče teh treh deklic. Ko je bila večerja
                        na mizi in ko so že vsi otroci spali, sem rekla jaz: „No, Antonin, saj ti je
                        povedala Zdenka, po kaj sem prišla. Ti si vdovec, samec, kaj boš s punčkama.
                        Daj obe meni. Rada ju imam, vzgojila ju bom lepo in vestno. Niti vinarja mi
                        ne moraš plačati. Vse daš lahko v hranilnico, da <choice>
                            <orig>bodeta</orig>
                            <reg>bosta</reg>
                        </choice> imeli za doto, ko <choice>
                            <orig>bodeta</orig>
                            <reg>bosta</reg>
                        </choice> veliki.“</p>
                    <p>On je molčal, Zdenkin mož je molčal, samo Zdenka se je odkašljala, pogledala
                        me je in je rekla: „Veš kaj, Ana, to ni nič. Ne dopade se mi to, kar si si
                        ti zmislila. Otroci naj ostanejo pri starših. Ampak jaz imam drugačen svet
                        za <choice>
                            <orig>vaji</orig>
                            <reg>vaju</reg>
                        </choice>. Antonin je pošten človek, to veš. Siromak je zdaj tako sam brez
                        žene. Rad ima svoji punčki, ali ne more ju imeti pri sebi. Za jesti nima nič
                        poštenega, po gostilnah trosi, ves brez reda je. Ti imaš rada otroka, to je
                        lepo, ali očeta jima nikar ne jemlji. To ni nič.“</p>
                    <p>Tako je govorila na dolgo in pogledala na svojega moža: „No, stari zdaj ji ti
                        reci svoje.“</p>
                    <p>In njen mož mi je dejal: „Kaj bomo okolišali, Ana. Če imaš rada obe punčki,
                        pa še njega vzemi. Najbolje bo in ne bo ti sile.“</p>
                    <p>Jar sem kar odrevenela. „Saj veste, da se ne mislim možiti,“ sem rekla. „Ko            
            bi se mislila možiti, bi se bila prej. Sploh je pa Antonin mlad človek, kaj
                        bom <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim.“</p>
                    <p>„Šest let sta narazen,“ je dejala Zdenka. „Kaj pa je to. Nič ni to. Antonin
                        je pameten človek, skrbij je imel zadosti in on bi ti bil prav hvaležen, če
                        bi ga vzela.“</p>
                    <p>„To vem, da bi bil tak, da bi se ti nikdar ne kesala,“ je rekel Antonin.
                        „Samemu mi je težko, kakšne tuje ženske, <choice>
                            <sic>s</sic>
                            <corr>za</corr>
                        </choice> ktero ne vem, kakšna bi bila z <choice>
                            <sic>otroci</sic>
                            <corr>otroki</corr>
                        </choice>, ne bi rad jemal, tebe pa poznam, prav lahko bi te imel rad.“</p>
                    <p>„Tvoji punčki mi daj,“ sem rekla. „Vse drugo so prazne besede. Na svoja stara
                        leta se ne bom možila. Že zaradi matere ne.“</p>
                    <p>„O,“ je rekel on. „Mater vzameš lahko k sebi, če hočeš. Toliko bom že
                        zaslužil, da bomo siti vsi.“</p>
                    <p>„O, nikar se ne boj! Sama veš, da se marsiktera mlada skrije pred teboj.“</p>
                    <p>Mene so ti pogovori že ujezili. „Možila se ne bom, pa konec!,“ sem rekla. –
                        „Punčki mi daj, da ju vzamem seboj na Češko, ti se pa oženi s kakšno mlado,
                        ki bo tebi <orig>vrstna</orig>.“</p>
                    <p>„Punčk pa ne dam,“ je dejal. „Če že žene nimam, naj mi <orig>bota</orig> vsaj
                        otroka na blizu. Ampak rad bi pa le, da se premisliš,“ to je dejal in odšel
                        proč.</p>
                    <p>Mene je ujezilo vse skupaj in drugi dan sem se vrnila na Češko na veliko jezo
                        sestrične Zdenke.</p>
                    <p>Nič si nismo pisali dva ali tri mesece. Potem sem dobila nekoč brzojavko od
                        sestričnega moža, da naj takoj pridem na Dunaj.</p>
                    <p>Še tisti večer sem šla. Sestrična je padla po stopnicah in porodila je pred
                        časom mrtvega otroka. V hiši je bilo vse narobe. Zdenka je imela tri svoje
                        otroke in še te dve punčki od Antonina. V jeseni je bilo to. Doma ni bilo
                        dela in lahko sem ostala dlje pri sestrični. Cel mesec je ležala bolna. Ali
                        še v postelji ji ni dalo miru: „Tukaj ostani, Antonina vzemi. Boš imela vsaj
                        kakšen cilj. Boš saj vedela, zakaj živiš. Seveda <choice>
                            <orig>zdej</orig>
                            <reg>zdaj</reg>
                        </choice>, dokler so še mati na svetu, ti je še lepo, ali ko oni umrjejo, ne
                        boš imela nobene žive duše. Pusto življenje bo to, boš videla.“</p>
                    <p>Tako je govorila vsak dan. In <choice>
                            <orig>te</orig>
                            <reg>ti</reg>
                        </choice> dve punčki ste mi bili tudi čedalje bolj všeč. Sama nisem vedela,
                        kaj naj počnem. Ko je Zdenka vstala, sem se dala pregovoriti in pred
                        adventom so me dali na oklice. Vse mi je prigovarjalo. Še mati so prišli z
                        doma za par dni, hvalili so Antonina in silili <choice>
                            <orig>v me</orig>
                            <reg>vame</reg>
                        </choice>, naj ga vzamem. Meni je bilo čudno, da bi se možila, ko nikdar
                        nisem mislila na to. Ali punčki sta me že klicali za mamo, ne bi ju mogla
                        zopet pustiti za nič.</p>
                    <p>Tako je prišel tisti večer pred poroko. In naenkrat se mi je strašno stožilo.                  
      Ne, jaz nisem mogla misliti na poroko in na možitev! Jokala sem in kar <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> sem hotela odpotovati domov na Češko. Ali sestrična se je jezila,
                        naj ostanem vsaj do drugega jutra in potem naj delam, kar hočem, ko sem tako
                        svojeglava. Drugo jutro pa je prišel Antonin s fijakerjem. Sestrična in njen
                        mož sta me posadila notri in vsak na eno stran sta se<choice>
                            <orig> vsedla</orig>
                            <reg>usedla</reg>
                        </choice> in mi prigovarjala, naj bom vendar pametna in naj ne delam zdaj, v
                        zadnjem hipu, zmešnjave. Antonin je sel s svojim prijateljem, ki je bil za
                        pričo, v drugi fijaker. Tako smo prišli pred cerkev. Sestrična in njen mož
                        sta me peljala pred oltar, Antonin je stopil poleg mene in prej, ko sem
                        vedela, kako in kaj, sem bila poročena. Strašno jezna in vsa zmešana sem
                        bila tisti dan.</p>
                    <p>Žal mi je bilo, sama nisem vedela, ali sem storila prav ali ne. Sestrična se
                        je smejala in zvečer so nas vsi peljali v Antoninovo stanovanje. Dali so mi
                        obe punčki v naročje, potisnili me z Antoninom v voz in konec je bilo.</p>
                    <p>Ko sva prišla v njegovo stanovanje, sem morala skrbeti najprej, da denem
                        deklici spat. Pozno je že bilo in jokali <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> od zaspanosti. Ko ste ležali v svoji posteljici, prijel me je
                        Antonin za rame, zasmejal se je in je dejal: „Vidiš, Ana, zdaj ne pomaga nič
                        več. Zdaj si moja žena, pa amen.“</p>
                    <p>Sunila sem ga proč, vsa razjarjena.</p>
                    <p>„Pregoljufali ste me vsi, ampak meni je žal,“ sem rekla. Sela sem v kuhinji k
                        mizi in sem začela jokati. Hudo mi je bilo in jezna sem bila<choice>
                            <sic> </sic>
                            <corr>na</corr>
                        </choice> vse.</p>
                    <p>„Nesrečna bova ti in jaz,“ sem rekla in raztogotila sem se nanj, zakaj se je
                        zmislil na to nesrečno ženitev.</p>
                    <p>Postavil se je pred mene in rekel je zelo resno: „Ana, mislim, da je zdaj
                        zadosti kljubovanja. Verjemi, jaz se bom potrudil, da ti bo lepo pri meni.
                        Ti veš, da sem bil dober s svojo prvo ženo in tudi s teboj bom. Ravno zato
                        sem želel vzeti tebe za ženo, ker si pametna. Za šalo in norije nisva več,
                        ampak če Bog da, upam, da bova srečna in zadovoljna. Moji dve deklici, ki <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> zdaj tudi tvoji, bova vzgajala lepo in složno, in videla boš,
                        enkrat bo prišel čas, ko boš to uro še blagrovala. Ti veš, da sem pošten
                        človek in noben vetrnjak. In tudi tega ne misli, da sem te vzel iz sile,
                        zato da bom imel žensko v hiši. Lahko mi verjameš, ko ti pravim, da te imam
                        v resnici rad in da te spoštujem od srca.“</p>
                    <p>Tako mi je govoril in me je hotel prijeti za roko. Jaz pa sem rekla, naj me
                        pusti na miru in vedno bolj sem se jezila. Očitala sem mu, da so me vsi
                        preslepili in premotili, posebno pa še on. Da mi ni bilo na misli, možiti
                        se, in da mi je neizrečeno žal, da so me zvabili v to zmešnjavo.</p>
                    <p>On ni nič več poskušal pomiriti me. </p>
                    <p>„Jutri imam službo. Težek in odgovoren posel, moram se spočiti nekoliko.
                        Lahko bi zakrivil kakšno nesrečo zaradi zaspanosti in mnogo nedolžnih ljudi
                        bi pahnil v pogubo. Pojdi v sobo, jaz si bom <choice>
                            <orig>postljal</orig>
                            <reg>postlal</reg>
                        </choice> tu v kuhinji.“</p>
                    <p>„Jaz ne grem nikamor,“ sem rekla trdovratno.</p>
                    <p>„Stori, kakor te je volja,“ je dejal. „Nisi več otrok, se boš že
                        spametovala.“</p>
                    <p>In odšel je v sobo in legel spat.</p>
                    <p>Jaz sem celo noč presedela v kuhinji pri mizi in moja ogorčenost je bila
                        vedno večja. Ničesar nisem rekla zjutraj. Skuhala sem njemu, sebi in
                        otrokoma <choice>
                            <orig>zajutrk</orig>
                            <reg>zajtrk</reg>
                        </choice>, celo v torbo sem mu pripravila nekaj jedi, da jih je vzel seboj.
                        Ali drugače nisem govorila nič.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom</reg>
                        </choice>,“ je rekel, ko je odhajal. „Počasi se boš že privadila name. Boš
                        videla, da se bova kmalu sprijaznila. Bom že počakal, jaz sem potrpežljiv
                        človek.“ Nasmehnil se je, poljubil deklici, ali meni ni dal roke. .„Vidim,
                        da se še vedno jeziš. Mogoče boš čez osemnajst ur, ko se bom vrnil iz
                        službe, boljša z menoj.“</p>
                    <p>Jaz sem si pa že <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> zmislila, kaj bom naredila. Komaj je odšel, sem vzela obe punčki,
                        zaklenila stanovanje in dala ključ <choice>
                            <orig>sosedki</orig>
                            <reg>sosedi</reg>
                        </choice>, da naj ga da možu, kadar pride. Z <choice>
                            <sic>otroci</sic>
                            <corr>otrokoma</corr>
                        </choice> pa sem odšla naravnost na kolodvor in sem se odpeljala na Češko
                        domu k materi.</p>
                    <p>To so gledali! „Za božjo voljo, kaj se je pa zgodilo, da si prišla?!“ so
                        zavpili. „Kaj se nisi poročila z Antoninom?“</p>
                    <p>„Seveda sem se, Bog me kaznuj za to neumnost! Ali pri njemu ne bom ostala!“
                        In povedala sem materi, kako se je vse zgodilo. „Deklici sem vzela seboj.
                        Zdaj sem jim mačeha, pravico imam na nje,“ sem rekla.</p>
                    <p>Mati so kimali z glavo. „Ana, po pravici ti povem, da nisi storila prav.
                        Osemtrideset let si stara, ampak tega ne bi bila mislila nikoli, da boš
                        naredila tako neumnost.“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Sosedke</orig>
                            <reg>Sosede </reg>
                        </choice>so se zbegle skupaj in so me mučile s svojimi vprašanji. „Kaj ti je
                        naredil, da si odšla?! Slišale smo, da je pošten človek.“</p>
                    <p>„I,“ sem rekla, „ saj ne pravim, da ni pošten človek, ali jaz nisem za zakon,
                        to je to.“</p>
                    <p>„In zakaj si mu vzela otroke?! Kakšno srce imaš. Kaj se spodobi to!“ tako se
                        me učile ženske.</p>
                    <p>Župan je prišel, ki nam je v rodu malo. Tudi on se je jezil <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice> in rekel je, da bi se on na orožnike obrnil, če bi bil namesto
                        Antonina.</p>
                    <p>Še celo naš stari župnik so poslali <choice>
                            <orig>po me</orig>
                            <reg>pome</reg>
                        </choice>. „Grdo si naredila,“ so rekli. „Zakaj pa sovražiš moža, kaj ti je
                        naredil?“</p>
                    <p>„Nič mi ni naredil,“ sem odgovorila, „prav nič. Ali meni se zdi, da nisem za
                        zakon.“</p>
                    <p>„I kaj bi ne bila!“ so dejali župnik. „Sive lase imam, vse bele lase, in
                        spoznam se na ljudi. Pa ti pravim, da si za zakon. Punčki imaš rada, kakor
                        da bi bili tvoji, in njega tudi ne sovražiš.“</p>
                    <p>„Sovražim ga ne, gospod, ampak tako – – nerodno mi je, ko nisem mislila že
                        toliko let na možitev.“</p>
                    <p>„To so muke, draga moja, samo se lepo zopet odpelji na Dunaj, pa bo vse
                        dobro.“</p>
                    <p>Ampak jaz se nisem vrnila na Dunaj. Antonin je pisal moji materi, naj ne
                        delam neumnosti in naj pridem k njemu. Če pa nočem, naj mu pa punčki dam
                        nazaj. Mati so mi prigovarjali, jokali so se, ali meni je bilo<choice>
                            <orig> vse eno</orig>
                            <reg>vseeno</reg>
                        </choice>. Ko sem rekla, da ne pojdem, pa nisem šla. Tudi punčki nisem
                        pošiljala doli. Za nič mu jih ne bi bila dala nazaj. Sestrična mi je pisala
                        ta dva meseca skoro <choice>
                            <orig>vsaki</orig>
                            <reg>vsak</reg>
                        </choice> teden: malo lepega mi je pisala, kar je res, je res. Jokala sem od
                        jeze vselej, kadar sem dobila njeno pismo, ali še bolj trdoglava sem
                        postajala.</p>
                    <p>No, če bi mi bil kdo pred desetimi dnevi dejal, da se bom vozila danes tako z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otrokoma</reg>
                        </choice> na Dunaj, bi rekla da nori, takih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice> sem bila.</p>
                    <p>Danes teden pa mi je Antonin pisal. In tako mi je pisal, da sem ravnala grdo
                        in lahkomišljeno. Če hočete pa berite.“</p>
                    <p>Potegnila je iz nedrij pismo in mi ga pokazala. Brala sem tole :</p>
                    <p>„Draga Ana! Povem ti, da sem bil včeraj pijan. Deset let je minilo, odkar sem
                        se zadnjič opijanil. Dva prijatelja sta me morala peljati iz gostilne domov.
                        Danes me je sram tega in vendar, kaj naj počnem drugega? Jaz nisem tak
                        človek, da bi te lovil z orožniki okoli. Delaj, kar hočeš. Ampak lepo ni,
                        kar si naredila z menoj. Še bolj nesrečen sem, ko sem bil. Rad imam otroke,
                        miren in udoben kotiček doma, malo zadovoljnosti in veselja po svoji službi.
                        –Za samotarja nisem <choice>
                            <orig>vstvarjen</orig>
                            <reg>ustvarjen</reg>
                        </choice>, otrok sam pri sebi ne morem imeti, ker ni nobene starejše ženske
                        v našem rodu, ki bi mi hotela gospodinjiti in paziti na punčki. Mislil sem,
                        da bo vse lepo in dobro, če tebe vzamem. Ne želim si kakšne
                            <orig>vetrnjaste</orig> mlade ženske. In vendar bi bil bolje napravil,
                        da sem vzel ne vem kakšno, kakor da ostanem tako, kakor sem zdaj. Oženjen
                        sem, pa nimam žene, otroke imam, ki bodo pozabili <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice> že čez par mescev.</p>
                    <p>Kadar vse to premišljam, mi je tako, da bi šel, pa pil cele dni.</p>
                    <p>Tako je stvar, Ana. Če hočeš imeti poštenega in treznega človeka na svoji
                        vesti, pa <choice>
                            <orig>klubuj</orig>
                            <reg>kljubuj</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Ampak dobro bi bilo, če bi si premislila, dokler je še čas. Pridi danes
                        teden, v četrtek zvečer z vlakom na Dunaj. Pripelji moji
                            <orig>deklici</orig>
                        <reg>s</reg> seboj in videla boš, da bo še vse dobro <choice>
                            <orig>za te</orig>
                            <reg>zate</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice>. Čakal te bom na kolodvoru. Če ne prideš, ti ne bom nikdar več
                        pisal. Punčki bom pustil tebi, ker kam naj jih dam?! Zdenka ima s svojimi
                        lastnimi <choice>
                            <sic>otroci</sic>
                            <corr>otroki </corr>
                        </choice>dosti skrbi in dela, pri meni ne <choice>
                            <orig>moreti</orig>
                            <reg>moreta</reg>
                        </choice> biti, ko sem po cele dneve v službi, a pri tujih ljudeh bi jim
                        bilo gorje, kakor pri tebi, to vem. Tako bom napravil. Če ni drugače pa naj
                        me vzame vrag, meni je že <choice>
                            <orig>vse eno</orig>
                            <reg>vseeno</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Torej drugi četrtek zvečer te bom čakal na kolodvoru. Če prideš dobro, če ne
                        pa naj bo, kakor hoče. Antonin.“</p>
                    <p>„In zdaj se vozite na Dunaj? Danes je četrtek,“ sem rekla.</p>
                    <p>„Da, danes je četrtek,“ je rekla žena z nasmehom. „Malo sram me bo, da bom
                        prišla nazaj, ampak vendar vidim, da je najbolje tako.“</p>
                    <p>„Mama, poj,“ je prosila večja punčka.</p>
                    <p>Ona je vzela otroka v naročje in zapela je veselo slovaško pesnico.</p>
                    <p>„Vi ste pa res predobra mačeha,“ sem dejala. „Lepo bo punčkam pri vas,
                        strežete jim, pojete jim, še lepše kakor prava mati.“</p>
                    <p>„Moram, gospa, moram,“ je odgovorila. „Mačeha sem ali jaz bi hotela, da bi me
                        imeli ti dve deklici radi, kakor da sem jim prava mati, – vedno, celo
                        življenje, da bi me imeli tako radi.“</p>
                    <p>Ko smo se pripeljali zvečer na Dunaj, je pristopil k našemu vozu železničar,
                        vzel obe punčki iz voza, potem še ženi pomagal doli. In poljubil jo je,
                        kakor se to spodobi za zakonski par. Vzela sta vsak eno punčko in vsak nekaj
                        drobnarij na roke in odšla sta kakor dva zadovoljna in srečna človeka.
                        Sledila sem z očmi to malo prijazno družinico in mnogo dobrega sem želela
                        vsem štirim v svojem srcu.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MANIRA, ŠOLA, BOLEZEN IN DRUGE DOGODBICE<note n="224" place="foot" xml:id="ftn224">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 5 (1. maj). 136–141.
                                Rokopis ni ohranjen. Pod naslovom <hi rend="italic">Manira, šola in
                                    druge zgodbe</hi> objavljeno v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana, 1927, str.
                                83–91, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, 103–111, v: Zofka
                                Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 103–111 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 99–108. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 80–89.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Z Vladošo imam zdaj mnogo posla. Velika je že – čas, da se priuči manire.
                        Kadar <choice>
                            <orig>grevi</orig>
                            <reg>greva</reg>
                        </choice> skupaj kam na obisk, ponovim ji še pred vrati vse svoje dobre
                        nauke: „Pozdravi, ko stopiš v sobo. Ne sedi na divan, za otroke so stoli. Če
                        nas pogoste s čajem in kolači, ne vzemi najlepših in največjih koščkov; če
                        ti ni kaj všeč, molči. Ne da bi zopet rekla, da je potica neslana ali da je
                        mleko prismojeno! To se doma lahko reče, drugje pa ne. Sploh, drži jezik za
                        zobmi. Ko si bila majhna, si smela govoriti marsikaj brez zamere, zdaj hodiš
                        v šolo, zdaj je treba že paziti na to, kaj se zine. Vidiš, gospa Dolfetova
                        se jezi nate in name, ker si ji rekla, da izgleda kakor naša babica, – a
                        njej je šele dobrih trideset let. Ljudje so občutljivi in zakaj bi jih
                        človek žalil po nepotrebnem.“ – Tako jo podučujem, potem <choice>
                            <orig>pozvonive</orig>
                            <reg>pozvoniva</reg>
                        </choice>. Pri dobrih znancih je prijetno. Jaz poiščem gospo, Vladoša se
                        druži z otroki in četudi ni ravno vzor dobro vzgojene punčke, stvar ni
                        natančna – ali pri tujih, pri <orig>onih</orig>, kjer se delajo „vizite“ v
                        najlepši obleki in z najboljšimi manirami – pri takih je druga stvar. Hvala
                        bogu, v take „vizite“ <choice>
                            <orig>grevi</orig>
                            <reg>greva</reg>
                        </choice> z Vladošo samo parkrat na leto – mož se že potuhne s kakšnim
                        izgovorom. – Posade <orig>najinaju</orig> v salon in vsi se dolgočasimo
                        neizmerno na manj ali bolj modernih foteljih. Pogovor je pust in prazen,
                        Vladoša molči, po mojem nasvetu, vztrajno in vdano. Čez dolgo časa se
                        oglasi: „Mama, jaz sem vse sem preštela. Gospa ima pet mizic, dvaindvajset
                        slik, sedem ur, pet svečnikov in šest zrcal...“ in ponosno pokaže z roko
                        okoli po salonu, ki postane naenkrat smešen in neokusen kakor magacin<note n="225" place="foot" xml:id="ftn225">
                            <p> magacin – skladišče.</p>
                        </note> trgovca s pohištvom.</p>
                    <p>„O, vaša mala zna že šteti,“ se nasmehne gospa prisiljeno ljubeznivostjo,
                        misli pa si: „Frac<note n="226" place="foot" xml:id="ftn226">
                            <p> frac – der Fratz, nem., paglavec.</p>
                        </note> nespodobni, niti sluha niti duha nima o oliki!“</p>
                    <p>Jaz vem, kaj si gospa misli, nerodno mi je in brez potrebe zardim. Vladoša pa
                        zakliče: „O, zmotila sem se, ur je osem!“</p>
                    <p>Poslovim se, gospa <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> spremi do vrat in na stopnicah zastonj pridigujem Vladoši, naj
                        drugič ne šteje, če je nihče ne prosi. – Gospa je vplivna starejša dama, za
                        naše društvo je imela vedno darežljivo roko – ali občutljiva je neizmerno.
                        Otrok ni imela in jaz vem, pri prvi odborovi seji, pri kateri me ne bo, bo
                        rekla z važnim glasom: „O, gospa Zofka je jako agilen element, mnogo dela,
                        pametna je, le otrok ne zna vzgajati! Ta njena mala, je, ist ein ganz
                        frecher Fratz! Keck, nicht zum sagen.“<note n="227" place="foot" xml:id="ftn227">
                            <p> […] ein ganz frecher Fratz! Keck, nicht zum sagen – nem., zelo
                                predrzno otroče! Domišljavo, da ni za povedat!</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>In to ni res, resnično ne! Jaz ne morem za to, če Vladoša zdaj neprenehoma
                        šteje, čita in piše, tako rekoč ponoči in podnevi.</p>
                    <p>Ona hodi v šolo in česar koli se tam uči, vse se ji zdi imenitno in važno.
                        Zadnjič jo je povabila neka deklica iz sosedstva k sebi. Njeni <choice>
                            <orig>stariši</orig>
                            <reg>starši</reg>
                        </choice> imajo lepo vilo; veža je pobarvana modro. Vladoša je šla z Gusti.
                        Na verandi pred <choice>
                            <orig>vežom</orig>
                            <reg>vežo</reg>
                        </choice> so sedeli Gustini starši, ali Vladoša jih ni pozdravila, čeprav
                        ve, da se to spodobi. Vprašali so jo to in ono, ali ona je molčala. Vprašali
                        so jo, kako ji je ime. „Kredo mi dajte,“ je dejala ona in nič „prosim“. Še
                        „dober dan“ ni rekla.</p>
                    <p>Dali so ji kredo. Šla je v vežo in napisala je na steno z velikimi
                        abecedarskimi črkami: „Vlada Jelovšek, I. razred.“</p>
                    <p>„Tako mi je ime,“ je rekla in potem je postala zgovorna, kar je sploh njena
                        navadna lastnost.</p>
                    <p>Poznejši sem se tudi jaz seznanila z družino. Ko sem jih obiskala, sem videla
                        v veži Vladošine čačke – verjemite mi, ne v moje veselje.</p>
                    <p>„To je Vladošina vizitnica<note n="228" place="foot" xml:id="ftn228">
                            <p> vizitnica – star. vizitka.</p>
                        </note>,“ so mi rekli in povedali mi njen nastop v njihovi hiši. – Doma sem
                        jo poučevala potem, da se po stenah ne čečka, posebno v tuji hiši ne. „O,“
                        je dejala Vladoša, „jaz sem videla dečke, ki so možice slikali na vojašnico,
                        in še z ogljem.“</p>
                    <p>Dopovedala sem ji, da so bili ti dečki gotovo že na pol barabe in da se sploh
                        spodobi, da se deklice drugače in lepše obnašajo. </p>
                    <p>Odkar hodi Vladoša v šolo, se je jako predrugačila. Samostojna je in
                        samozavestna. Včasih pride k moji pisalni mizi, pogleda, kaj pišem, pa me
                        pohvali: „Oho, že enajst strani! Danes smo pridni, mama.“ Če mi delo ne gre
                        od rok, se namrgodi: „Aha, danes ni nič!“ Potem se nasloni na mizo in
                        ogleduje moj rokopis.</p>
                    <p>„Ti vse debelo pišeš in če se zmotiš, pa kar prekrižaš. V naših zvezkih ne
                        smemo ničesar križati. – Ali je to težko, pisati za knjige in časopise? ...
                        Kar izmišljuješ se, kajne? – No, ko bom jaz velika, bom pisala še več ko ti.
                        Jaz se lahko zmislim. Kar oči zaprem, pa si kaj zmislim.“</p>
                    <p>„O,“ pravim jaz. „Zmisliš si pa res imenitno, kadar si v sili. Lagati znaš,
                        da je sramota! To je nekaj čisto drugega. Tega ti ne bodo tiskali.“</p>
                    <p>„Pa se nečem zlagati, mama. Včasih me kaj vprašaš, pa se mi usta zlažejo. Kar
                        tako. Samo se naredi.“</p>
                    <p>„Da, in potem lažeš po pet dni skupaj,“ karam jaz. „Kolikokrat si že klečala,
                        pa nič ne pomaga.“</p>
                    <p>„O, ali sem se ti danes že kaj zlagala?“ vpraša Vlada razžaljeno. „Niti za
                        pičico ne.“</p>
                    <p>„No, no, do noči bo že kaj prišlo. Ampak to ti povem, da bo hudo, če se tega
                        ne odvadiš. Laganje je nekaj strašno zaničljiva, zaničljivega,
                        razumeš?!“</p>
                    <p>Ta beseda ji imponira, vse <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> prenese – ali če ji pravim, da jo zaničujem, to ji gre do
                        živega.</p>
                    <p>„Ti, mama,“ me vpraša naenkrat, „ali je tata bolj učen, kot si ti?“</p>
                    <p>„Precej bolj,“ pravim jaz. „On je doktor.“</p>
                    <p>„Doktorji so jako učeni?“</p>
                    <p>„Kakor se vzame.“</p>
                    <p>„Gospodična Zdenka je zdaj tudi doktorica?“<note n="229" place="foot" xml:id="ftn229">
                            <p> Zdenka Hásková Dyková (1878–1946) je bila profesorica geografije in
                                zgodovine, pisateljica (proza <hi rend="italic">Mládí</hi>, 1909,
                                poezija <hi rend="italic">Cestou</hi>, 1920)kulturna novinarka in
                                prevajalka. Kot študentka je bila aktivna v ženskem gibanju. Med
                                leti 1907–1909 je bila profesorica na liceju v Brnu, od leta 1909 je
                                živela v Pragi in bila urednica različnih časopisov in revij (<hi rend="italic">Rudé květy</hi>, <hi rend="italic">Zlatá
                                    Praha</hi>, <hi rend="italic">Ženský svět</hi>, <hi rend="italic">Lumír</hi>, <hi rend="italic">Lidové noviny</hi>
                                idr.). Prevedla je številna literarna besedila, mdr. Cankarjev <hi rend="italic">Za narodov blagor</hi> (1907) in številna besedila
                                Zofke Kveder. Slovenska pisateljica jo je omenila v več literarnih
                                besedilih. Njuno prijateljstvo se je z leti vedno bolj poglabljalo.
                            </p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>„Da, ona je zdaj tudi doktor. Ali ona je drugačen doktor, kakor je naš
                        tata.“</p>
                    <p>„Zakaj?“</p>
                    <p>„Tako. Ona je doktor za šole, tata je pa doktor za bolnike. Ona uči.“</p>
                    <p>„Jaz bi bila rajši doktor za bolnike.“</p>
                    <p>„Če boš dvajset let hodila v šolo in se učila, pa boš morda.“</p>
                    <p>„Dolgo je to,“ meni Vladoša.</p>
                    <p>„Dolgo.“</p>
                    <p>„Potem bi imela toplomer in bel predpasnik z rokavi. Meni se zdi, da je jako
                        fino, če je človek učen.“</p>
                    <p>„Fino je.“</p>
                    <p>„Jaz pojdem v kuhinjo. Kavo bom zmlela,“ se zmisli Vlada in odbeži.</p>
                    <p>Čez par <orig>trenotkov</orig> se pokaže njena glava zopet med vrati: „Barica
                        lupi krompir. Ali lahko pomagam?“</p>
                    <p>„Pomagaj!“</p>
                    <p>„Ali lahko enega pojem?“</p>
                    <p>„Pojej!“ Vrata se zapro in jaz imam mir.</p>
                    <p>Toplo mi je v duši in prijetno. – Ljudje božji, jaz imam našo Vladošo zelo
                        rada, zelo! Niti vedela nisem, da jo imam tako jako rada, ali ona je bila <choice>
                            <orig>februvarja</orig>
                            <reg>februarja</reg>
                        </choice> meseca bolna in od takrat vem, da bi bila velika nesreča zame, če
                        bi izgubila Vladošo. Imela je nevarno pljučnico, cel mesec je ležala in
                        deset dni ji je bilo zelo hudo. Takrat, ko je bila bolna, nisem nikdar             
           mislila, da bi mogla umreti, in nič se nisem bala. Ležala je, ličeca rdeča
                        in očke svetle od vročice. Bledlo se ji je večkrat, vpraševala me je, če sem
                        naredila nalogo, če vidim tičke na stropu in če se res vozimo po morju, ko
                        se vse tako ziblje in ko nekaj tako šumi. „Morje šumi, mama, morje šumi,“ je
                        govorila. „Slišiš, kako pojo:</p>
                    <p>Barčica po morju plavala,</p>
                    <p>drevesa se priklanjajo.“</p>
                    <p>Glasek ji je ohripavel, zajokala je. Pritisnila je roko na prsi in rekla:</p>
                    <p>„Tukaj me boli, vidiš. Kje je tata? Reci, naj mi da pravo medicino,
                        pravo!“</p>
                    <p>Tata je bil v bolnišnici. Ali opoldne je prišel domov in je sedel celo
                        popoldne pri Vladoši, tudi ponoči je on čul pri nji.</p>
                    <p>Stara mama je hodila vsak dan k nam in je jokala pred Vladošino sobo: „Ubogi
                        otrok! Kaj bo, kaj bo?!“</p>
                    <p>Moj mož se je držal trdo. „Nič ni<choice>
                            <orig> tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice>, samo paziti moramo. Nikar mi jo ne razburjajte! Če boš jokala,
                        mama, ne smeš noter.“</p>
                    <p>Babica si je obrisala oči, nategnila je obraz na smeh, potem je celo dopoldne
                        sedela pri Vladoši in ji je pripovedovala o zajčkih, o mladih mačkicah in o
                        kokošji družini, kjer so imeli petnajst pišk. Sproti si je izmišljevala
                        vedno nove povesti. Vladoša je mirno ležala in poslušala. Poslušati je
                        smela, samo govoriti ni smela nič. Vsako uro smo ji zamotali sveže hladne
                        ovitke čez prsi in pleča, zdravila je dobivala, jesti pa nič <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ko mleko, malo sadnega soka, par žlic čaja ali vina.</p>
                    <p>Ne vem, kako je bilo to, ali jaz se nisem prav nič bala zanjo. Kar nič nisem
                        mislila, da bi mogla umreti. Lepo se mi je zdelo, da je tako potrpežljiva in
                        poslušna. Karkoli je rekel tata, vse je ubogala do pičice. Kadar smo ji
                        menjavali mrzle ovitke, je včasih tožila, da jo mučimo; naj jo pustimo na
                        miru, da jo glava strašno boli.</p>
                    <p>„Moramo,“ sem dejala, „saj si slišala, da je rekel tata, da moramo.“</p>
                    <p>In koj je bila tiho, nič ni tožila. Poznejše je sama zahtevala: „Mama, ura
                        bije, previj me!“</p>
                    <p>Včasih zvečer me je zaskrbelo v srcu, vprašala sem moža: „Povej po pravici,
                        ali je nevarno?“</p>
                    <p>„Kakor se vzame,“ je odgovarjal. „Paziti moramo, to je edino. Ali bati se ne
                        moraš nič.“</p>
                    <p>In zopet sem bila mirna, strah je zginil iz srca.</p>
                    <p>Šele potem, ko je Vladoša popolnoma ozdravela, mi je povedal mož, da je bila
                        nevarnost večja, kakor je priznal meni in svoji materi. „Neko noč sem mislil
                        že kar <choice>
                            <orig>za gotovo</orig>
                            <reg>zagotovo</reg>
                        </choice>, da bo umrla.“</p>
                    <p>„In niti poklical me nisi?! Pustil si, da sem spala v svoji sobi.“</p>
                    <p>„Bolje je bilo tako. Jokala bi bila, vsa iz sebe bi bila; če bi te bil
                        prebudil, razburjala bi bila mene in malo in ti veš, da je mir za bolnika
                        prva in najvažnejša stvar.“</p>
                    <p>In čudno, zdaj šele, ko je Vladoša popolnoma zdrava, ko že zopet hodi mesec                     
   dni v šolo, zdaj šele moram vsak čas misliti, kako strašno in žalostno bi
                        bilo zdaj, če bi nam bila umrla. – Kako tiho in mrtvo je vse, ko je v šoli!
                        – Nikoli več ne bi sedela v moji sobi na svojem malem stolčku, nikoli več me
                        ne bi motila s svojimi vprašanji, na <orig>ktere</orig> se včasih toliko
                        jezim, ali katere bi potem tako bridko, bridko pogrešala! – „Mama, ali se
                        ,nebo‘ skupaj piše? – ,Vodomet‘, to je ena beseda, ne? Dvanajst četrtin, to
                        so trije celi, ne? – Trikrat tri in dve je enajst, ne?“</p>
                    <p>Oh, kako je včasih sitna!</p>
                    <p>Zadnjič je videla sliko Napulja<note n="230" place="foot" xml:id="ftn230">
                            <p> Napulj – Neapelj.</p>
                        </note> z Vezuvom. „Zakaj je ta dim tu?“ je vprašala.</p>
                    <p>„To je Vezuv, gora, ki ogenj bljuje.“</p>
                    <p>„Od kod pa?“</p>
                    <p>„Iz zemlje. Strašno globoko v zemlji doli pod nami je vse goreče, a nekaj
                        hribov je takih, da imajo velikansko, dolgo dolgo luknjo in iz te luknje
                        švigajo plameni.“</p>
                    <p>„Pa zakaj so skopali to luknjo?“</p>
                    <p>„Nihče <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni izkopal, sama se je naredila.“</p>
                    <p>„Zakaj se je naredila?“ vprašuje dalje in jaz vidim na nosu, da bo temu
                        vprašanju sledilo še najmanj deset drugih.</p>
                    <p>„Jaz nimam zdaj časa,“ pravim. „Saj vidiš, da pišem. K tatu pojdi, ti bo on
                        povedal.“</p>
                    <p>Vladoša gre k tatu, vprašuje, vprašuje, dokler tudi njega ne zapusti
                        potrpežljivost. „Tvoj abecednik se uči,“ ji pravi. „Da boš znala lepo in
                        gladko čitati vse knjige. Tam je vse napisano o zemlji in o Vezuvu in o
                        morju, vse, kar hočeš vedeti.“</p>
                    <p>Vladoša pride zopet v mojo sobo z abecednikom v roki. Odpre in čita. Zdaj so
                        pri velikem „D“.</p>
                    <p>„Danica je žensko ime. Dečak je dobar. Dijete je marljivo. Drava je rijeka,“
                        čita počasi in važno.</p>
                    <p>Ali že zopet stoji pri meni: „Kje je Drava?“ sprašuje.</p>
                    <p>„Na Štajerskem,“ se obregnem, nejevoljna, da nimam kar nič miru pred njo.</p>
                    <p>„In kje je Štajersko?“</p>
                    <p>„Oh, prosim te, daj mi mir že enkrat! Učiteljica ti bo pokazala Dravo v šoli
                        na zemljevidu, če jo vprašaš, in Štajersko tudi. Jaz nimam zemljevida doma.
                        Igrat se pojdi na dvorišče!“</p>
                    <p>Vladoša poišče svojo žogo, pa se gre na dvorišče igrat. Če <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bo vrgla čez plot, bo pol ure mir.</p>
                    <p>Zadnjič sem jo poslala z nekim pismom k staremu gospodu, ki ima otroke prav
                        rad. Prišla je domov zelo ponosna in zadovoljna.</p>
                    <p>„Rekel mi je, naj sedem. Vprašal me je, če hodim v šolo. Sem rekla, da hodim.
                        Vprašal je, kaj delaš. Sem rekla, da šivaš meni bel predpasnik za v šolo. Je
                        rekel, da se priporoča. In potem mi je dal krono. Vidiš jo, čisto nova je,“
                        mi jo kaže s posebnim ponosom.</p>
                    <p>„Zakaj si jo vzela?“ </p>
                    <p>„No, če mi jo je pa dal! „ </p>
                    <p>„Vseeno. Ti bi bila rekla hvala lepa!“ </p>
                    <p>„Saj sem rekla.“</p>
                    <p>„Ali <choice>
                            <orig>krono</orig>
                            <reg>krone</reg>
                        </choice> ne bi bila smela vtakniti v žep, ampak položiti bi jo morala njemu
                        nazaj na mizo. Tako se spodobi,“ jo učim jaz.</p>
                    <p>„Ampak, mama, v mojem šparovčku nimam še nobene krone!“ se brani ona in jaz
                        molčim.</p>
                    <p>„Sosedov Viktor ima mladega peska. Trideset krajcarjev je dal zanj. Črn je in
                        bel gobček ima,“ pripoveduje Vladoša. „Viktorjeva mama je rekla, da ne mara
                        take krote pri hiši, ali Viktor je prosil svojega tata in on je rekel, naj
                        ga ima. Samo v sobe ne sme nikoli. Pesek se imenuje Repek. To si je Viktor
                        izmislil. Viktor mi je rekel, da mi ga bo včasih posodil, kadar pojdem na
                        sprehod. Ali na tramvaj ne smem <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Jaz sem rekla Viktorju, da bom dala pesku rdečo pentljo na
                        vrat. To bo lepo. In kajne, saj imam dosti pentelj, lahko jo dam. Tisto bom
                        dala, ki sem jo imela včeraj v laseh. Mama, jaz bi tudi rada imela <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice> peska ali pa mačkico ali pa grlico. Rondova Zlata ima grlico.“</p>
                    <p>„Če boš pridna, ti bom kupila na Reki dva kinezka<note n="231" place="foot" xml:id="ftn231">
                            <p> kinezka – kitajska.</p>
                        </note> ptička. Kinez ki ptički so strašno majhni, pojo sicer nič, ali lepi
                        so kakor pisane svilene kepice. Tako majhni so, glej!“</p>
                    <p>In jaz ji hitro narišem dva tička na papir.</p>
                    <p>„Kdaj pojdeš na Reko?“</p>
                    <p>„Čez tri mesece.“</p>
                    <p>„In ne boš pozabila?“</p>
                    <p>„Ne bom.“</p>
                    <p>Vladoša je odšla.</p>
                    <p>Stoji pred sosedovo hišo in kriči na ves glas: „Viktor! Viktor! Jaz bom
                        kinezke tičke dobila, kineske tičke! Na celem Hrvaškem ni takih tičkov!“</p>
                    <p>Otroci ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> BEDA<note n="232" place="foot" xml:id="ftn232">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 6 (1. junij). 168–173.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID 5, 137–144. Srbohrvaško
                                besedilo z naslovom <hi rend="italic">Proletarčeva smrt</hi> je
                                izšel v listu <hi rend="italic">Slobodna Riječ</hi> 25. 12. 1912,
                                št. 294, str. 2), v češčini (<hi rend="italic">Bída</hi>) v <hi rend="italic">České slovo</hi>, 2/1908,, št. 199, str. 9.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Zgodaj zjutraj je žena vstala, skuhala kavo za zajtrk in krompir za obed ter
                        zbudila dvoje starejših otrok, dečka in deklico, ki sta hodila že v šolo.
                        Umila ju je in počesala. Skozi okna, ki so bila visoko pod stropom, je
                        prihajala jutranja svetloba v tesno stanovanje, ki je bilo zaduhlo in vlažno
                        kakor vse take luknje siromakov, ki tičijo na pol v zemlji. Nekdaj so bile
                        tu kleti, a zdaj so jih prenaredili za stanovanja. V kotu je stala ena sama
                            <orig>postelj</orig>, v sredini miza in dve klopi, v kotih so ležale
                            slamnice<note n="233" place="foot" xml:id="ftn233">
                            <p> slamnica – slamnjača, ležišče iz slame.</p>
                        </note> in po stenah je viselo nekaj stare ponošene obleke.</p>
                    <p>Na postelji je ležal on. Bolan je bil jako. Prekašljal je cele dneve in noči
                        in samo proti jutru je vselej malo zadremal; zato je žena po prstih hodila
                        sem in tja in šepetaje govorila z otroki. Rezika in Lojzek sta že sedela pri
                        mizi vsak s svojo skodelico slabe vodene kave pred seboj in s koščkom kruha.
                        Tinca in Pepca sta ležali na podu na slamnjači. Ravno je pristopila mati in
                        prebudila obe, da bi ju oblekla in nahranila, preden odide. Obe sta bili
                        bledi in slabotni z rdečimi, vnetimi očmi. In tako majhni in šibki! Nihče
                        jima ne bi prisodil pet let in štiri leta, kolikor sta jih imeli v
                        resnici.</p>
                    <p>„Tinca, ako bo oče žejen, mu prinesi vode, saj dosežeš v veži do vodovoda. In
                        kadar bo Ivanček lačen, vzemi mleko s štedilnika in ga daj očetu. S Pepco
                        pojdita na dvorišče pa se igrajta na soncu. Ali ti moraš večkrat pogledati k
                        očetu, boš?“</p>
                    <p>„Bom, mama,“ je obljubovalo dekletce. </p>
                    <p>„Lojz, kadar prideta opoldne z Reziko iz šole, zakuri v štedilniku, pa ne
                        preveč, toliko, da bo krompir gorak. Zvečer bom prinesla žemlje in mleka za
                        vse.“</p>
                    <p>Hitela je. Pred osmo mora biti na delu in šele po sedmih zvečer se bo vrnila.
                        Primaknila je mizo k steni in odprla okno. V sobo je prišlo nekoliko svežega
                        zraka. Ali zunaj na cesti je zadrdral voz in oblak prahu se je vzdignil z
                        vetrom in silil v stanovanje. Po pločniku mimo oken so hiteli ljudje. Samo
                        noge do kolen je bilo videti iz podzemske sobe.</p>
                    <p>Žena je pospravljala slamnjače. Vse tri je zložila v en kot. Vzdignila je
                        dojenčka Ivančka in ga položila na mizo. Dete je zajokalo s šibkim glasom.
                        Na postelji je zastokal mož.</p>
                    <p>„Kaj že greš?“</p>
                    <p>„Kasno je že, hiteti moram,“ je rekla žena. Previla je dete v druge, sveže
                        oprane cunje in ga položila na posteljo k možu. „Ob kakšnih desetih daj
                        otroku piti. Mleka je še za trikrat. Danes dobim denar, pa prinesem zvečer
                        vsega, kar je treba. Za opoldne imate samo krompir, drugega ni.“</p>
                    <p>Popravila je možu blazino, dela dete poleg njega k steni in se hitro oblekla.
                        Vzela je belo ruto in drug boljši predpasnik. Zaprla je okno, da se ne bi
                        kasneje preveč prašilo iz ulice v sobo.</p>
                    <p>„Kako ti je?“ je vprašala moža.</p>
                    <p>„Slab sem,“ je rekel. „Kmalu pridi zvečer in malo vina prinesi. če boš dobila
                        denar. Ne morem jesti krompirja, a vino me bo okrepčalo.“</p>
                    <p>„Prinesla bom vina in malo mesa,“ je obljubovala. „Stanovanje bi morali
                        plačati ta teden, pa bo gospodar morda počakal. Mora. A zdaj moram iti.“</p>
                    <p>Na vratih se je še enkrat obrnila, pogledala na posteljo in vzdihnila. V grlu
                        jo je stiskal jok, ali oči so ostale suhe in vroče. Zdavnaj že so usahnile
                        solze.</p>
                    <p>Tudi otroci so odšli in on je ostal sam z dojenčkom.</p>
                    <p>Posilil ga je kašelj, težko in mučno so hrople ozke, upadle prsi, temne oči
                        so žarele v vročici. Tiho in mrtvo je bilo v sobi. Mimo oken je hitelo zdaj
                        in zdaj dvoje nog, da je senca hušknila čez postelj; včasih, kadar je gori
                        po ulici zadrdral voz, so zažvenketale šipe.</p>
                    <p>Ni mogel spati, a samota je bila tako žalostna in pusta. Prišle so misli,
                        spomini so prišli in srce je peklo in bolelo, zatajene solze so silile v
                        oči. Skozi vrata je pokukala Tinca.</p>
                    <p>„Ali si žejen, oče?“</p>
                    <p>„Nisem žejen. Ali pridi malo sem, dolgčas mi je.“</p>
                    <p>Hčerka je pristopila k postelji. „Skrivalnice se igramo,“ je pripovedovala.
                        „In sosedova Ančka nama je dala kruha, belega kruha,“ se je hvalil
                        otrok.</p>
                    <p>In zahotelo se je tudi njemu belega kruha. „Ali ga nimata nič več?“ je
                        vprašal.</p>
                    <p>„Pojedli sva ga vsega,“ je rekla hčerka. „In našega črnega smo pojedli
                        zjutraj. Krompir je na štedilniku, če hočeš, in tvoja kava. Ali danes je
                        grenka. Mama ni imela nič sladkorja. Hočeš?“</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Nečem</orig>
                            <reg>Nočem</reg>
                        </choice>,“ je dejal in se zamislil. Gledal je Tinco. Tak nezdrav obraz je
                        imel otrok in vrat tenek in šibek kot bilka. „Umrlo bo,“ si je mislil. „Vsi
                        bomo kmalu pomrli.“</p>
                    <p>„Igrat se pojdem, oče,“ je reklo dekletce.</p>
                    <p>„Pojdi. Na soncu se igrajta s Pepco,“ je naročal.</p>
                    <p>Tudi meni bi bilo bolje, če bi mogel na sonce, si je zaželel. In srce se mu
                        je stisnilo, da ne more niti na zrak ne na sonce. Uklet je v to temno ječo,
                        šest tednov že leži. Bog ve, kdaj bo spet videl modro nebo. Če bi mogel, bi
                        vstal in odšel ven iz mesta v zeleno šumo, na polje bi odšel k reki, kjer je
                        vse sveže, svetlo in veselo. Nič prahu ni tam, zrak je lahak. Pozabil bi na
                        bolezen.</p>
                    <p>Poskušal je sesti. Ali telo je omahnilo nazaj. Začutil je, da je slab, zelo
                        slab, slabotnejši kakor včeraj. In utonila je misel na zeleni gozd in na
                        pisana polja, na veselo, brzo reko in na zlat, lahak zrak, utonila je v temi
                        in žalosti.</p>
                    <p>„Moj Bog, moj Bog, kako sem zapuščen! Kako smo vsi nesrečni!“ je rekel na
                        glas in želel si je, da bi ga kdo slišal in potolažil. Ali nikogar ni
                        bilo.</p>
                    <p>Pogledal je nazaj na svoje življenje in zgrozil se je nad muko in bedo. ki jo
                        je okusil. <choice>
                            <orig>Šest in trideset</orig>
                            <reg>Šestintrideset </reg>
                        </choice>let je star in nikoli se še ni oddahnil in spočil od skrbi. V
                        pomanjkanju se je rodil in vse življenje ni bilo drugega ko siromaštvo, ko
                        trud, delo in skrbi brez veselja.</p>
                    <p>Dojenček poleg njega je zajokal. Kakor iz voska tako bled je bil mali
                        obrazek. Bolno je, si je mislil. Ko bi umrlo, bi bilo najboljše zanj.</p>
                    <p>Gledal je svoje najmlajše dete tako leže od strani. Prijel je malo ročico, ki
                        je krčevito mahala v zraku, in čez bledi koščeni obraz so mu kanile
                        solze.</p>
                    <p>„Ivanček, sinko,“ je zašepetal in v grlu ga je dušila neizmerna bolečina.</p>
                    <p>Ničesar nima dati otrokom, niti zdravja ne. Tudi ta najmlajši bo prevzel
                        njegovo od bolezni, truda in bede pokvarjeno kri. In ta najbolj.</p>
                    <p>Dete je jokalo brez prestanka.</p>
                    <p>„lvanček, Ivanček,“ je ponavljal oče in gladil malo, toplo glavico. Odvil je
                        tako leže cunje od njega in pritisnil slabotno telesce k sebi. Devet mescev
                        že je bilo dete staro, ali še šibko in slabo, kakor da mu je polovico manj.                        
Niti sedeti ni moglo in njegov glasek je bil tenek in slaboten.</p>
                    <p>Očetovo srce se je napolnilo z ljubeznijo in gorjem, neizmerna grenkoba je
                        zalila njegovo dušo. Preslab je bil, da bi vzel otroka v naročje, preslab,
                        da bi vstal in stopil k štedilniku po mleko ter utešil črvičku glad.</p>
                    <p>„Tinca! Tinca!“ je zaklical glasno, ali lotil se ga je kašelj, da se mu je
                        stresalo vse koščeno telo v bolestnem naporu in da ga je vsega oblil mrzel
                        pot. In ko je spet prišel do sape, je bil zmučen do smrti. Gotovo pol ure je
                        ležal nepremično, strt in uničen, kakor v omedlevici. Ni se mogel ganiti, a
                        dete je jokalo čim dalje bolj. In njegov bolestni jok mu je rezal v srce in
                        ga pekel kakor razbeljeno železo.</p>
                    <p>Spomnil se je tistega časa, ko je bil še zdrav. Takrat sta bila Lojzek in
                        Rezika še majhna. Bolj veselo je bilo. Tudi takrat so že stanovali v tej
                        kleti, ki je mračna in pusta kakor ječa. Žena je bila tedaj bolehna in zato
                        sta tudi najstarejša otroka slabotna in šibka. Polegala je, vendar je bilo
                        boljše. On je bil zdrav, delal je in moški zasluži več ko ženska. Gladu ni
                        bilo. Siromaštvo sicer, ali bede ne.</p>
                    <p>Zdaj je to strašnejše. Dolgo že je bolan in šest tednov že leži. Vse so
                        prodali, kar je bilo pohištva in boljše obleke. Vse je odšlo za zdravila. In
                        za kruh. Pet otrok potrebuje mnogo kruha.</p>
                    <p>Misli so se mu začele plesti.</p>
                    <p>Spomnil se je na zeleni travnik, po katerem se je sprehajal nekdaj z otroki.
                        Davno že. Sonce je sijalo in ob stezi so rasle potočnice. Prelepe so bile te
                        modre potočnice v zeleni travi.</p>
                    <p>Izginilo je sonce, pozabil je na zeleni travnik in na modre potočnice, in
                        spomnil se je, da ima njegova žena sive lase. Včeraj je videl, ko se je
                        česala, da ima sive lase. Kakor starka je videti, a ji je komaj trideset
                        let. Kakor utrgana roža je hitro ovenela. Žene bogatih ljudi, ki stanujejo
                        na soncu v lepih, zračnih stanovanjih, ki nimajo skrbi, ki ne stradajo in
                        nimajo vzroka za jok in solze, te so s tridesetimi leti lepe in cvetoče
                        kakor rdeče, dišeče jabolko. Njegova Neta pa je upognjena od težkega
                        življenja in lasje so ji osiveli od skrbi zase in zanj in za otroke: njen
                        obraz je razoran od solz.</p>
                    <p>Zasmilila se mu je. Spomnil se je, da je pred nekaj leti, ko je bil še zdrav
                        in lep, mislil, da je že pregrda zanj. Včasih ob nedeljah so šli na sprehod
                        pa je pogledal nanjo in zdelo se mu je, da sta neenak par. Ona je bila že
                        vela, suha in odcvetela, njegove oči pa so bile še vedno mlade, hodil je
                        gibčno in njegov obraz je bil prikupljiv. Sram ga je bilo včasih nje, ki je
                        bila videti toliko let starejša od njega, kolikor je bila mlajša.</p>
                    <p>Spomnil se je na vse to in žal mu je bilo. Kesal se je, da ni bil boljši in
                        mehkejši <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, dokler je bil še čas. Zamudil je pravi trenutek, ko bi ji bil
                        mogel privoščiti dobrih in veselih besed. Zdaj je že prekasno za vse. Zdaj
                        silijo samo bridke tožbe na usta, jezik je preokoren za mehke in dobre
                        pogovore. Ni čas za vesele besede, ko je toliko neizmerne grenkobe v   
                     srcu.</p>
                    <p>Otrok je jokal neprestano. Temna podzemska soba je bila polna njegovega
                        kričanja. Lačno je bilo. Drobno in suho telesce se je zvijalo, ročice so
                        lovile po zraku in jok je postajal hripav.</p>
                    <p>„Ivanček, siromaček!“ je šepetal oče in ga objemal z desnico. Tako slab je
                        bil, da se mu ni posrečilo vzdigniti se malo in se skloniti nad otroka, da
                        bi ga pogladil in pomiril in pritisnil svoj obraz na njegova ličeca.</p>
                    <p>„Tinca! Tinca!“ je poskušal zavpiti, ali komaj slišno šepetanje se je izvilo
                        iz njegovih izčrpanih, bolnih prsi.</p>
                    <p>Grenek obup se je polastil srca, iz oči so počasi tekle tihe in pekoče
                        solze.</p>
                    <p>Tako strašna je bila ta zapuščenost, strašna in neusmiljena, ker je bila
                        nezaslužena. Kaj je storil, kaj je zakrivil, da umira tu, v tej temni,
                        vlažni kleti, sam in brez pomoči kakor pes za plotom. Kaj je storil, da mora
                        poslušati ta obupni jok svojega otroka in mu ne more dati utehe.</p>
                    <p>Zazdelo se mu je, da leži že neizrečno dolgo tako sam, da vpije otrok dolgo
                        dolgo, od bog ve kdaj, da so vsi ljudje pozabili nanj, vsi ljudje in žena in
                        otroci. Zdavnaj že bi morala priti Lojzek in Rezika iz šole. Tinca in Pepca
                        sta odšli, vsi štirje so odšli in ne mislijo na očeta, in tudi žena bi
                        morala biti že doma. Ali ni je. Odšla je morda kdo ve kam, pobegnila proč in
                        pustila moža in dojenca sama. V smrt obsojena sta oba, kaj bi gledala, kako
                        umirata tako počasi, mučno in žalostno. Saj tako ne bo več dolgo trajalo.
                        Nekaj tednov morda, morda nekaj dni. In prišla bo smrt in vsega bo
                        konec.</p>
                    <p>In ko bi bila to veselejša smrt! Ko bi bila to smrt v lepi svetli sobi, na
                        beli čisti postelji! Ob postelji bi stala žena in bi mu brisala obraz s
                        hladno ruto, ob vznožju bi klečali otroci. Jokali bi, ali on bi jih tolažil:
                        „Nikar ne jokajte! Lahko umiram, ker vem, da ste preskrbljeni. Delal sem in
                        se trudil, da bi vas obvaroval gladu in pomanjkanja in vseh skrbi po svoji
                        smrti.“ To bi jim rekel in vesel bi bil in miren, da so preskrbljeni.</p>
                    <p>Ali on je sam, nikogar ni, postelj je trda in raztrgana in klet pusta in
                        temna.</p>
                    <p>Otrok je jokal venomer in njemu, očetu, je bilo vedno teže, dušilo ga je,
                        kašelj ga je trpinčil in bolna pljuča so se bolestno napenjala.</p>
                    <p>In nikogar ni bilo. Tinca in Pepca sta se igrali na dvorišču in Tinca je na
                        soncu pozabila na temno klet in na bolnega očeta. Starejša dva sta bila v
                        šoli, žena na delu.</p>
                    <p>Ležal je nepremično, otrok poleg njega se je zvijal in kričal, ali ni ga
                        mogel objeti in umiriti. Desnica je odrevenela in moči so ga zapuščale.</p>
                    <p>Odprl je oči in zdelo se mu je, da je že noč in tema.</p>
                    <p>Pozabili so, odšli, ostal je sam s sinkom. Otrok bo umrl od gladu, a sam
                        morda še prej. Smrt se že bliža, čutil jo je. Mrzel pot ga je oblil, smrtne
                        bridkosti so mu stiskale srce.</p>
                    <p>„Oh, pomoč! Oh, tolažbe!“</p>
                    <p>Kje je usmiljena roka, da bi mu obrisala smrtni pot s čela?! Kje je kdo, ki
                        bi vzdignil otroka od njega in ga utešil, da ne bo jemal ta žalostni in
                        obupni jok svoje krvi s seboj na drugi svet?! Kaj ni nikogar, ki bi dal malo
                        tolažbe, ki bi mu obljubil, da njegovi otroci ne bodo poginili od
                        pomanjkanja in gladu?!</p>
                    <p>Zaželel si je človeškega bitja, dobrih, tolažilnih besed, usmiljene solze v
                        tej strašni uri.</p>
                    <p>Ve, nobene pomoči ni več, smrt je prišla po svoj plen, ni moči ubežati,
                        skriti se. Ali samo ko bi ne bil sam, ko bi ga držal nekdo za roko, ko bi ga
                        nekdo tolažil v smrtnih težavah!</p>
                    <p>Napel je vse moči, da bi vstal. Šel bi do vrat, splazil bi se po stopnicah
                        navzgor, da bi umrl gori na prostem, pod nebom, na zraku. Še enkrat ven iz
                        te podzemske luknje, še enkrat gor, kvišku, iz tega vlažnega, žalostnega
                        groba!</p>
                    <p>Vzdignil je glavo, ali takoj je <choice>
                            <orig>pala</orig>
                            <reg>padla</reg>
                        </choice> nazaj na blazino težka in utrujena. Otrok je jokal brez prestanka.
                        Visok in tenek je bil njegov glas, neizmerno žalosten.</p>
                    <p>In umirajoči oče si je zaželel, da bi videl še enkrat obrazek svojega
                        najmlajšega otroka. Napel je vse moči, kar jih je še bilo v izčrpanem
                        telesu, in se je obrnil k otroku.</p>
                    <p>Ali ničesar več niso ugledale njegove oči. Že jih je zastrla večna tema.
                        Glava se je prevalila na otrokove prsi, v grlu je zahroplo, iz ust se je
                        ulila kri.</p>
                    <p>Tako je umrl.</p>
                    <p>Otrok je jokal s slabim, hripavim glasom. Dušil se je pod težo očetove glave,
                        ki je tiščala njegovo ubogo in slabotno telesce.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DVE ČRTICI<note n="234" place="foot" xml:id="ftn234">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 8 (1. avgust).
                                207–212. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <hi rend="Heading_3_Char">„PUNČKA“</hi>
                        <hi rend="footnote_reference">
                            <seg rend="normalweight">
                                <note n="235" place="foot" xml:id="ftn235">
                                    <p> Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka,
                                            Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra knjižnica,
                                        1928, str. 54–57, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki
                                            in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                        str. 113–117, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka,
                                            Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978,
                                        str. 112–116 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje
                                            deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996, str.
                                        109–113. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Panenka</hi>)
                                        izšlo v <hi rend="italic">Dělnicke listy</hi> (Vídeň)
                                        44/1933, št. 178. V nemščini objavljeno pod naslovom <hi rend="italic">Das Elend</hi>. <hi rend="italic">Das
                                            Stimmchen</hi> v <hi rend="italic">Agramer Tagblatt
                                        </hi>1900, št. 295 (27.december), str. 1.</p>
                                </note>
                            </seg>
                        </hi>
                    </head>
                    <p>Vsak večer prihaja več raznašalk časnikov v našo hišo. Tudi dečki prihajajo z
                        dnevniki. Pri upravništvu tega dnevnika imajo same deklice, pri drugem zopet
                        same dečke. Mi v hiši jih poznamo že po koraku in po tem, kako zvonijo in
                        kako zapirajo vrata. Tudi svoje miljence imamo med njimi in to ne glede na
                        politično barvo lista, ki ga zastopajo.</p>
                    <p>Posebno dve sestri imamo jako radi. Obe nosita isti časnik. Ena po eni, druga
                        po drugi strani ulice. Tista, ki prej opravi svoje delo, čaka pri nas na
                        sestro. Obe sta majhni. A posebno mlajša, sedemletna, je tako majcena in
                        drobna kakor porcelanasta punčka iz prodajalnice. Cela ulica ji je zato
                        vzdela pridevek „punčka“. Njena starejša sestra, ki ji tudi ni več kakor
                        deset, dvanajst let, zelo skrbno pazi na „punčko,“ jo zavija v ruto, kadar
                        je veter, ji naravnava obleko in lase in jo drži materinsko za roko, kadar
                        se vračata z dela domov. „Punčka“ hodi s sestro tudi kakor neke vrste
                        straža. Kadar je že temno ali deževno, hodita obe skupaj po hišah, da se
                        jima ne bi kaj zgodilo. Za eno samo bi bilo lahko nevarno, tako pa pazita
                        druga na drugo. „Punčka“ ima zlate, kodraste laske, a njena sestra krasne,
                        bogate in goste črne kite; nosi jih ovite okoli glave kakor venec; tako so
                        debele, da se zdi glavica prešibka za to lepo breme. Vselej, kadar kdo
                        „punčko“ kaj vpraša, odgovarja sestra namesto nje. „Punčka“ se stiska k njej
                        kakor majhno pišče. Obema se vedno jako mudi. Vedno tečeta, a ker sta obe
                        tako majhni in drobni, druga k drugi stisnjeni, sta zelo ljubki in skoro
                        nekako milo smešni. Kdor ju sreča, vsakdo jima reče nekaj ljubeznivih
                        besed.</p>
                    <p>Neki dan je prinesla „punčka“ kakor navadno časnik, pa čaka na sestro. V
                        kuhinji sedi in je pol žemlje, ki ji jo je dala od svoje malice naša mala.
                        Barica pospravlja kuhinjo. Jaz grem po naključju po hodniku pa slišim skozi
                        odprta vrata pogovor. „Punčka“ nekaj pripoveduje; in to je nekaj tako
                        nenavadnega, da „punčka“ govori, da nehote obstojim in prisluhnem.</p>
                    <p>„In kdaj je umrl vaš oče?“ vpraša Barica. Moj bog, zdi se mi, da ni nič in
                        nikogar na svetu, za kar in kogar bi naša Barica ne spraševala. Peter ali
                        Pavel, njej je vseeno, ona sprašuje, sprašuje in ti moraš odgovarjati.</p>
                    <p>„Pred dvema letoma,“ odgovori „punčka“.</p>
                    <p>„Ali je bil dober?“</p>
                    <p>„Jako dober.“</p>
                    <p>„In kaj je bil?“</p>
                    <p>„Delal je v tovarni.“</p>
                    <p>„Je pil?“</p>
                    <p>„Ni.“</p>
                    <p>„Ali je bil dolgo bolan?“</p>
                    <p>„Dolgo.“</p>
                    <p>„Koliko vas je ostalo?“</p>
                    <p>„Tri punčke.“</p>
                    <p>„Ti si najmanjša, kajne?“</p>
                    <p>„O ne. Zorka je še manjša, ta je šele tri leta stara.“</p>
                    <p>„In kako živite? S čim vas mama redi?“</p>
                    <p>„Mama hodi v tovarno in tudi sestra nekaj zasluži pri listih. Drugo jesen
                        bodo tudi meni kaj dali. Takrat bom jaz sama nosila časnike po naši ulici,
                        sestra pa drugje,“ pripoveduje „punčka“ važno.</p>
                    <p>„A kdo pazi na malo?“</p>
                    <p>„Malo jaz, malo sestra. A zdaj, ko hodim jaz v šolo, je sama. Lahko je že
                        sama, velika je.“</p>               
     <p>„In kdo kuha?“</p>
                    <p>„Vse kuhamo. Mama, sestra ali pa jaz.“</p>
                    <p>„Oh, kaj, ti si še premajhna, kaj bi kuhala, še v lonec ne vidiš.“</p>
                    <p>„O, pokleknem na stol pa vidim, če vre ali ne.“</p>
                    <p>„Ali je vaša mama še lepa in mlada?“</p>
                    <p>„O, da, jako je še lepa. Vsi to pravijo.“</p>
                    <p>„In zakaj se še enkrat ne omoži?“ vpraša Barica.</p>
                    <p>„O, lahko bi se,“ pravi „punčka,“ „samo če bi hotela. Ampak nas ima preveč
                        rada, pravi. Očim bi nas še tepel, tega pa mama noče. Jako je dobra, zelo
                        nas ima rada.“</p>
                    <p>„Ali ni nikoli huda?“</p>
                    <p>„Nikoli. Me smo pridne in jo ubogamo. Vemo, da ima velike skrbi za
                        stanovanje, za drva in obleko. Težko ji je zdaj, ko smo še majhne. In tako
                        drago je vse. Ali ko bomo velike, bo čisto drugače. Lepo bo, zaslužile bomo
                        dosti vse tri, pa bomo živele brez skrbi.“</p>
                    <p>„Punčkin“ glas je bil resen in prepričevalen.</p>
                    <p>Stopim v kuhinjo in skoro ne morem verjeti, da govore ta sladka otroška usta
                        take resne stvari. Tako majhna se mi zdi „punčka“, ko sedi tako na stolu;
                        nogice ji visijo visoko nad podom, a roke tišči v žepu. Vsa se je nekako
                        stisnila vase kakor moker vrabček.</p>
                    <p>„Kaj delate zvečer?“ vprašam.</p>
                    <p>„Pri mizi sedimo vse. Mama šiva. Sestra se igra z Zorko, jaz pa pojem. Potem
                        smo zaspane, pa gremo spat. Zorka spi pri mami, jaz pa s sestro.“</p>
                    <p>„No, potem vam je prav lepo.“</p>
                    <p>„O, že, da, čisto lepo.“</p>
                    <p>„Kdaj pa vstajate?“</p>
                    <p>„Jako zgodaj. Mama mora skuhati kavo, potem nas umije in počeše pa hiti v
                        tovarno. Tudi sestro mora počesati, čeprav je že tako velika. Sestra ima
                        jako dolge lase, ne more se sama.“</p>
                    <p>Vtem je prišla sestra ponjo. „Punčka“ je takoj umolknila.</p>
                    <p>„Zakaj pa vedno tako molčiš, kadar je sestra poleg?“ vpraša Barica.</p>
                    <p>„Punčka“ molči. Naenkrat je postala tista stara plašna in tiha „punčka“,
                        kakršno vsi poznamo.</p>
                    <p>„No, reci!“ ji prigovarjam. „Zakaj se bojiš sestre?“</p>
                    <p>Starejše dekletce se nasmehne. „O, saj se me nič ne boji. Ali nikdar ne
                        govori mnogo. No, pa odgovori, če te vprašajo,“ prigovarja sestrici,
                        „spodobi se to.“</p>
                    <p>„Pa zakaj bi pripovedovala, če je sestra zraven. Ona je pametnejša, kakor sem
                        jaz,“ meni „punčka“, da se vsi zasmejemo.</p>
                    <p>„Hiteti morava, kasno je že,“ se spomni starejša. „Mama je gotovo že doma, pa
                        bi bila v skrbeh, če bi naju ne bilo tako dolgo.“</p>
                    <p>Odšli sta in tisti večer sem še pozno v noč mislila na to malo družinico, na
                        to pošteno in kakor trdi „punčka,“ lepo delavsko ženo in na njena tri
                        dekletca. Toplo sem mislila nanje, predstavljala sem si, kako sedijo pri
                        mizi in kako spijo v tesni, nizki sobici v mirnem, globokem snu. Zorka pri
                        materi, a „punčka“ pri starejši, pametni sestri. In želela sem jim iz vsega
                        srca mnogo sreče in vse ono dobro, kar želimo tistim, ki so nam dragi in
                        mili.</p>
                    <div>
                        <head>
                            <hi rend="italic">NAŠA BARICA</hi>
                            <hi rend="footnote_reference">
                                <seg rend="italic">
                                    <note n="236" place="foot" xml:id="ftn236">
                                        <p> V češčini objavljeno pod naslovom <hi rend="italic">Naše
                                                Baruška</hi> v <hi rend="italic">Vydrovy Besedy</hi>
                                            10/1910, št. 3, str. 42–44 in v Národ 5/1912, št. 44,
                                            str. 1–2.</p>
                                    </note>
                                </seg>
                            </hi>
                        </head>
                        <p> Kadarkoli vprašam v nedeljo našo Barico, kje je bila popoldne, vselej mi
                            odgovori: „Pri Savi.“</p>
                        <p>„Kaj imate vi Savo res tako zelo radi?“ vprašam nekoč.</p>
                        <p> „Imam, res. In še jako. Čisto drugačni ljudje so doli pri Savi kakor tu
                            v mestu. Meni mestna dekleta niso všeč. Če <orig>ktero</orig> spoznam,
                            ne morem ničesar drugega razgovarjati <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo, kakor samo o <choice>
                                <orig>možkih</orig>
                                <reg>moških</reg>
                            </choice>. Samo o tem čenčajo. In še kako! Nobena ne misli na kaj
                            resnega. Ena hodi samo z vojaki, pa se veseli, če <orig>kteri</orig>
                            novi za njo ponori. Pet ali šest jih vselej čaka pred hišo, a ko ona
                            pride, je prepir. Z vsemi gre v gostilno in tam se gotovo potolčejo
                            zaradi nje. A ona je vesela in se <choice>
                                <orig>smeja</orig>
                                <reg>smeji</reg>
                            </choice>. Kakšna šala je to, prosim vas, gledati, kako se pretepajo?!
                            In včasih, pripoveduje ona, je čisto resno, do krvi se pretepejo, lahko
                            bi se pobili. Jaz <choice>
                                <orig>tacega</orig>
                                <reg>takega</reg>
                            </choice> veselja ne razumem. In sploh – vojaki! Noben ne misli na
                            ženitev.</p>
                        <p>Barica se zaničljivo namrgodi in deva svoje rdeče <choice>
                                <orig>koralje</orig>
                                <reg>korale</reg>
                            </choice> v škatuljo, v bel, mehek papir. Ona se nosi še po lepi
                            hrvatski narodni nošnji.</p>
                        <p>,A druga,“ nadaljuje, z drugo je ravno taka povest. Še leto dni ni tukaj,
                            pa se je že preoblekla. Klobuk si je kupila, pa izgleda, no ... Jaz sem
                            pet let tukaj, pa se še ne bom preoblekla po mesto, ker držim nase. Vsak
                            po svoje. Jaz svoje spoštujem, druge pa naj delajo, kakor hočejo. Ta s
                            klobukom nosi nos visoko, no ... samo z ‚boljšimi‘ ljudmi razgovarja, ko
                            je sama tako nagizdana. Bolj ko je <orig>kteri</orig> možki nabiksan,
                            bolj ji je všeč. Pa je lahko največji falot in pijanec –, samo da ima
                            gosposko kravato. Imela je nekega poštenega čevljarja. Človek je mislil
                            resno, hotel se je oženiti <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo. Ona pa se je spoznala z nekim pekom. Ta ima lepše roke in
                            ob nedeljah, ko se nališpa, izgleda skoro kakor kakšen uradnik. To se
                            razume, da je moja neumna punca pustila svojega čevljarja, pa se obesila
                            gosposkemu peku na vrat. Ali ta je falot! Dokler ima ona kakšen krajcar,
                            hodi k njej, ko pa ni nič več v njenem mošnjičku, ga ni nič več blizu.
                            Ona ga vabi in mami, pošilja mu razglednice, naj pride v nedeljo, da bo
                            ona plačala za vino. On pride, napije se, pa <choice>
                                <orig>z Bogom</orig>
                                <reg>zbogom</reg>
                            </choice>! Še grob je potem! Tako neumna nisem in ne bom, če me Bog ne
                            bo posebej kaznoval!“ pravi Barica.</p>
                        <p>Jaz sedem na stol, pa gledam, kako zlaga svoj lepi, fino izvezeni
                            predpasnik. Poznam jo dobro, pa vem, da bom slišala še mnogo zanimivih
                            stvari. Kadar pride ona v tok, potem pripoveduje na dolgo in široko.</p>
                        <p>„Moj Bog!“ nadaljuje ona. „Enkrat sem bila z mestnimi dekleti v gostilni.
                            Ali če bi vedeli, kako je bilo to! Sedeli smo pri mizi, par deklet in
                            nekaj <choice>
                                <orig>možkih</orig>
                                <reg>moških</reg>
                            </choice> – ali zdelo se mi je vsaj na oči, – čisto poštenih. Naenkrat
                            se odprejo vrata, nek <choice>
                                <orig>možki</orig>
                                <reg>moški</reg>
                            </choice> pride, pristopi k naši mizi pa udari dvakrat neko dekle od
                            naše družbe po obrazu. Še besede ni rekel, samo udaril. In odšel je,
                            odkoder je prišel. Dekle ni niti jokalo niti kričalo – samo tako tiho se
                            izgubi skozi kuhinjska vrata ven. In noben se ni nič čudil in razburjal,
                            kakor da se ni <choice>
                                <orig>ničesar</orig>
                                <reg>nič</reg>
                            </choice> zgodilo.</p>
                        <p> Potem <choice>
                                <orig>so odšle</orig>
                                <reg>sta odšli</reg>
                            </choice> dve punci k neki ženi, ki stanuje blizu <orig>one</orig>
                            gostilne. Rekli <choice>
                                <orig>sti</orig>
                                <reg>sta</reg>
                            </choice>, da <choice>
                                <orig>bodeti</orig>
                                <reg>bosta</reg>
                            </choice> prišli kmalu nazaj. Komaj so se vrata zaprla za njima, <choice>
                                <orig>zasmeja</orig>
                                <reg>zasmeje</reg>
                            </choice> se ljubi ene od njih surovo, na ves glas, pa začne
                            pripovedovati, kako so punce dandanes neumne. ‚Ta moja Roža mi vse
                            veruje, kakor Bogu, pravi. Saj ste videli, kako je vsa nora za menoj.
                            Ali jaz nisem tako neumen, da bi vzel <choice>
                                <reg>pegasto</reg>
                                <orig>dekleta</orig>
                            </choice>
                            <choice>
                                <orig>dekleta</orig>
                                <reg>dekle</reg>
                            </choice> za ženo! Sploh se mi še nič ne mudi, kakšnih šest let bom že
                            še počakal z ženitvijo in potem bo moja Rozika grda kakor strašilo. Eh, <choice>
                                <orig>po leti</orig>
                                <reg>poleti</reg>
                            </choice> si bom že drugo našel, za zdaj pa je dobro, kar je. Čisto brez
                            dekleta je nekako nerodno in dolgčas.‘ Tako je govoril, ta falot,
                            ljubezna moja milostiva,“ se razburi moja Barica in se podpre v bokih.
                            „Zato pravim, če bi že kdaj koga vzela, samo kmečkega človeka bi, pa če
                            bi prav še počenega groša ne imel. Kmečki ljudje so pošteni. Najela bi
                            si hišico nekje v kakšni vasi blizu Zagreba. On bi delal pri drugih, jaz
                            bi pa doma gospodinjila. Kokoši bi imela, race in goske bi redila, <choice>
                                <orig>s časoma</orig>
                                <reg>sčasoma</reg>
                            </choice> bi si mogla kupiti kakšnega <orig>prešička</orig>, pa kravico.
                            V mesto bi šla samo tako po enkrat na teden, da bi prodala jajca, piske,
                            surovo maslo in zelenjavo. Jaz pravim, če mi je usojeno najti poštenega
                            človeka – še bogata bova. Naši otroci bi imeli vole in konje, polje in
                            laze in gozdove.“</p>
                        <p>Jaz se nasmehnem. </p>
                        <p>„Oh, Barica, vprašala sem vas, zakaj hodite tako radi k Savi, a vi mi
                            pripovedujete o svojih otrocih. Ne manjka dosti, pa mi
                                <orig>bodete</orig> še o vaših <choice>
                                <orig>unukih</orig>
                                <reg>vnukih</reg>
                            </choice> pripovedovali,“ pravim s smehom.</p>
                        <p>Barica se je razžalostila. „Ej, glejte, kako je človek neumen. O sreči
                            sanja, a sreča je daleč za gorami in <choice>
                                <orig>jo</orig>
                                <reg>j</reg>
                            </choice>e ne bo nikoli. – Nu, ali baš zato hodim k Savi. Tja prihajajo
                            kmečki ljudje. Kmečka dekleta pridejo, pa se lahko malo pametno
                            pogovorim. Že Savska cesta je nekaj drugega ko Zagreb. Tam so pošteni
                            ljudje. Poznam nekega branjevca, ki ima troje otrok, pa ni nobeno
                            njegovo. Prvo so našli na cesti in vzeli za svoje. Branjevka ima rada
                            otroke, pa je vzela še dvoje k sebi. In niti v sorodu jima niso nič. In
                            kako lepo jih vzgajata, v šolo jih pošiljata, kakor da so od njihove
                            krvi. O, draga moja gospa in kako sta ta dva človeka
                                <orig>priprosta</orig>, čisto navadno sta oblečena, pa imata vendar
                            zlato srce. O, milostiva moja, če bi jaz začela pripovedovati o Savski
                            cesti, bi se pač čudili. Vse poznam. Pošteni ljudje. Tri leta sem bila
                            doli. Najprej sem bila perica na Savi. Težko delo. <choice>
                                <orig>Po zimi</orig>
                                <reg>Pozimi</reg>
                            </choice> moraš še po temi vstati in prati a voda je mrzla ko led, in ko
                            nehaš, je že črna noč. Kaj mislite, vsak dan dvesto rjuh iz bolnišnice
                            smo morale oprati vsaka. To je že nekaj. Dvesto rjuh so oprale
                                <orig>te-le</orig> moje roke vsak dan. Muka je to, muka. Hiteti je
                            treba, še za jesti ni časa. Res, po osemdeset krajcarjev sem zaslužila
                            na dan, ali dolgo ni moči izdržati tega. In štedi se tudi čez mero.
                            Težko gre krajcar iz rok, ko je zaslužen tako krvavo. In mora se
                            štediti, ko se živi na svoj račun in vse je drago, da je strah. Samo
                            dvakrat na dan sem jedla kaj toplega, zjutraj in zvečer, a opoldne samo
                            malo kruha.<choice>
                                <orig> Po leti</orig>
                                <reg>Poleti</reg>
                            </choice> mi je bilo lepo. Takrat sem prala za kopališče. In lepo je <choice>
                                <orig>po letu</orig>
                                <reg>poleti</reg>
                            </choice> pri vodi. Kakor da Sava cvete, tako diši sveže in lepo. V
                            kopališču se smejejo, skačejo v vodi sem in tja, razgovarjajo se veselo, a<choice>
                                <orig> solnce</orig>
                                <reg>sonce</reg>
                            </choice> se je razlilo po reki ko biser. Prav zadovoljna sem bila. Samo
                            to me je jezilo, da si <orig>nektera</orig> gospoda brišejo svoje prašne
                            čevlje v rjuhe. Kakor zanalašč!“</p>
                        <p>„Pa je takih?“ vprašam smeje.</p>
                        <p>„In še koliko!“ pravi Barica. „Pa kakšna gospoda. Fino oblečena, gospe v
                            tenki svili a gospodje z zlatimi verižicami, na prstih sam prstan. Kar
                            pojmiti nisem mogla, da taka fina gospoda to delajo. Tako lepo jim je
                            dal Bog, pa zakaj brišejo čevlje ravno v rjuhe, da imajo uboge perice
                            večjo muko. Ali to je že res, bogat človek se ne bo spomnil reveža.“</p>
                        <p>Barica je pospravila svojo obleko, pa prelaga svoje svilene robce. Ima
                            jih več, ali same rdeče in rumene. Jaz ji svetujem naj nosi bele robce,
                            ali njej se <choice>
                                <orig>dopadajo</orig>
                                <reg>dopadejo</reg>
                            </choice> samo rdeči in rumeni in zastonj se borim proti tema dvema
                            gorečima barvama.</p>
                        <p>„Zdaj, odkar sem v mestu,“ pripoveduje Barica dalje, „ne bi mogla
                            izdržati, če bi ne šla vsako nedeljo malo doli k reki. Na most grem, pa
                            gledam v vodo. In takoj vem, če bo dolga zima, če bo še dolgo lepo vreme
                            ali pa kmalu dež. Vse se vidi na vodi. Na železniškem mostu preko hitijo
                            vlaki, kdo ve kam. Tudi vodi se mudi nekam daleč. Tako si mislim
                            dostikrat, ko stojim na savskem mostu, in naenkrat me zgrabi želja, da
                            bi tudi jaz kam odšla. Odšla bi nekam daleč v svet, zaslužila bi si
                            dosti denarja, a potem bi prišla nazaj in kupila bi si blizu Zagreba
                            lepo hišico. To bi bilo zame.“</p>
                        <p>Tudi robci so že zloženi in poravnani in jaz sem odšla v sobo. Ko sem <choice>
                                <orig>sela</orig>
                                <reg>sedla</reg>
                            </choice> k svoji pisalni mizi, sem se morala nasmehniti. Spomnila sem
                            se, da si vsi želimo hišice. Moje prijateljice, jaz, moj mož, Barica, –
                            skoro vsaki, kogar poznam. Vsi bi hoteli imeti hišice, –
                                <orig>nekteri</orig> večje, drugi manjše, – zase in za svojo srečo.
                            Širni, odprti svet za slavo, za delo, za cilje – ali hišico za srečo.
                            Moj Bog, vsi, vsi smo istega rodu.</p>
                        <p> </p>
                    </div>
                </div>
                <div>
                    <head>PIKICA<note n="237" place="foot" xml:id="ftn237">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 10 (1. oktober).
                                271–277. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 91–102, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 125–135, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 124–135, v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 120–130. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova:
                                    <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>, Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 97–101.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>To je nekaj milega, prisrčnega in sončnega. Naša srečica je, jasna, prijazna
                        kakor zvezdica. Pravzaprav se imenuje Maša – Mašica – ali ker je tako dobra
                        in ljubezniva, zdeli smo ji nešteto veselih imen.</p>
                    <p>Vsi jo imamo neopisljivo radi.</p>
                    <p>Zjutraj ob petih ali ob šestih se prebudi. In nič ne joka, čeprav še ni niti
                        štiri mesece stara. Prebudi se zelo dobre volje, poigra se z rokicami,
                        pogleda z očki naokoli, vidi, da je že dan, opazuje nekaj časa svetlo senco,
                        ki pada skozi odprto okno na steno njej nasproti, ali ker je vse tiho, se
                        oglasi.</p>
                    <p>„Gin, gin!“ pravi zadovoljno.</p>
                    <p>Njena mamica se na ta klic takoj prebudi. Sicer zelo trdno spi, nič je ne
                        moti, če je še tak hrup na ulici, če vozovi še tako ropočejo po mestnem
                        tlaku, imeniten spanec ima z eno besedo rečeno. Ali če reče Pikica „gin,
                        gin“ še tako tiho in pohlevno, prebudi se takoj.</p>
                    <p>Pikičina mamica – razume se, da sem jaz ta srečna, presrečna mamica – skoči
                        kvišku, previje jo, poljubi jo na rokice, na kolena in na njene smešne
                        petice – v obraz jo zaradi higienskih ozirov ne poljublja nikdar – potem
                        sede <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo na pručico in ji da piti.</p>
                    <p>Pikica se <orig>smeja</orig>, <orig>potrepa</orig> z debelo in drobceno
                        rokico mamico po prsih, zacmoka in odpre rožnata usteca na stežaj –
                        naravnost na stežaj. In potem začne piti z veliko <choice>
                            <orig>udanostjo</orig>
                            <reg>vdanostjo</reg>
                        </choice>. Svetle temne <orig>očice</orig> – Pikica je črna punčka po
                        mamici, za spremembo od Vladoše, ki je plavolasa in modrooka po tateju –
                        njene svetle temne očice torej <choice>
                            <orig>izražavajo</orig>
                            <reg>izražajo</reg>
                        </choice> globoko zadovoljstvo in skoraj smešno blaženost.</p>
                    <p>Tudi mama je zelo dobre volje. Razkuštrana je, na pol oblečena, ali jako
                        dobre volje. V hiši je še vse tiho. V drugem kotu spi Vladoša, v drugi sobi
                        leži tatej, a Barica smrči v <choice>
                            <orig>oni</orig>
                            <reg>tisti</reg>
                        </choice> svoji mali kamrici konec hodnika.</p>
                    <p>Pikica <choice>
                            <orig>zajutrkuje</orig>
                            <reg>zajtrkuje</reg>
                        </choice> vztrajno in z velikim apetitom.</p>
                    <p>„Kako si spala, Pikec?“ vpraša mama. „Ali se ti je kaj sanjalo? Ali se ti je
                        sanjalo, Pikica, da sva se sinoči s tatejem do enajstih <orig>šetala</orig>
                        po parku, ker je bila mesečna in prelepa noč? In <orig>razgovarjala</orig>
                        sva se kakor pred osmimi leti ob najinih prvih poljubih. Pikica, ali se ti
                        ne zdi, da je na svetu imenitno in lepo? Reci, no, reci!“</p>
                    <p>Mama pogleda Pikico v obraz. Pikica je rdeča, topla, na ličecu ji visi bela
                        kaplja mleka, oči so svetle svetle kakor dva plamenčka.</p>
                    <p>„Gin, gin?“ odgovarja Pikica.</p>
                    <p>To se pravi: Draga mama, pusti zdaj take reči, vidiš, da sem še lačna. Na
                        svetu je menda res lepo, ali nikar mi ne nagajaj! Bodi pametna, nagni moje
                        shrambice malo bolj k meni, da pojem, kar je zame pripravljeno.</p>
                    <p>Mama vidi, da ima Pikica prav, nagne se k njej in tista smešna usteca zopet
                        cmoknejo veselo in sila zadovoljno.</p>
                    <p>„Oh, Pikica ljuba, strašno te imam rada. In lepo je na svetu prav zares!“</p>
                    <p>Pikica se napije. Težka in sladko lena leži mami v naročju.</p>
                    <p>Vladoša se budi v drugem kotu. Pretegne se, zazdeha in skoči s postelje k
                        nama, ko vidi, da <choice>
                            <orig>sedivi</orig>
                            <reg>sediva</reg>
                        </choice> na pručici.</p>
                    <p>Nove srajce ima dolge do pet in s širokimi rokavi. Kakor frater zgleda v
                        njih, mlad frater dominikanec.</p>
                    <p>„O, o, kaj smo že popili?“ vpraša Pikico. „Ali je dišalo? Kakšne rokice so
                        to, kajne, mama?“</p>
                    <p>Vladoša položi Pikičino rokico sebi na dlan in gleda palec pa vse prste,
                        smešni mezinec, sladke jamice pa tiste mehke blazinice in male<choice>
                            <orig> nohteke</orig>
                            <reg>nohtke</reg>
                        </choice> in cela rokica ji je strašno všeč. Vzdigne jo k licu, ki je tudi
                        še vroče in rdeče od spanja, in se požgečka z rokico okoli ust in po
                        obrazu.</p>
                    <p>„Gin, gin,“ pozdravlja Pikica sestro.</p>
                    <p>„Gingica, pišček!“ pravi Vladoša zaljubljeno. „Oh, mama, kajne, naša Pikica
                        je prisrčna, prisrčna punčka?! Ali je spala vso noč?“</p>
                    <p>„Saj veš, da spi vedno vso noč.“</p>
                    <p>„Od sedmih zvečer?“</p>
                    <p>„Od sedmih zvečer.“</p>
                    <p>„In nič ni jokala?“</p>
                    <p>„ Nič.“</p>
                    <p>„Nič se ni premaknila?“</p>
                    <p>„Nič se ni premaknila, kakor po navadi ne.“</p>
                    <p>„Kajne, mama, tako pridnega otroka sploh ni, kakor je naša Gingica? Sinoči je
                        rekla babica, da še nikoli ni videla tako zlatega deteta.“</p>
                    <p>Mami – meni – poskoči srce v prečudni, smejoči se sreči.</p>
                    <p>„Oh, dekleti, hčerki, kako je življenje lepo in dobro.“</p>
                    <p>In objame obe in ju pritisne k sebi.</p>
                    <p>Pikica je sita, zadovoljna. Zaspala je mami na rokah. Oprezno jo položi nazaj
                        na posteljico. Z Vladošo jo gledata še nekaj časa, kako diha, kako drži
                        rokice stisnjene v pest, kako se zaziblje v snu sladek nasmeh na drobnih
                        ustecah, potem gre Vladoša še malo spat, mama pa se obleče.</p>
                    <p>Pikica spi dalje do osmih. Takrat se prebudi Vladoša vdrugič – zdaj <orig>o
                        </orig> počitnicah spi po dvanajst ur na dan. Komaj obleče eno nogavico, že
                        ji ne da radovednost miru. Pogledati mora, kaj dela Pikica. Pikica še spi,
                        ali Vladoši se zdi, da je pogledala. Čisto majčkeno jo uščipne v lice.</p>
                    <p>„Gingica, zajček srebrni, kaj se še nisi prebudilo?“</p>
                    <p>Gingica, zajček srebrni, se prebudi, se pretegne, uh! na vso moč.</p>
                    <p>„Mum! mum!“ zagodrnja in udari okoli sebe.</p>
                    <p>Vladoša se ji nastavi čisto blizu. Presrečna je, če jo prime Gingica za uho
                        ali če jo zagrabi za srajco.</p>
                    <p>Mama pride v spalnico.</p>
                    <p>„Kaj se že zopet igraš s Pikico?“ se jezi na Vlado. „<choice>
                            <orig>Oblači</orig>
                            <reg>Obleči</reg>
                        </choice> se! To je strah s teboj, celo uro se oblačiš!“</p>
                    <p>„Če me pa Gingica drži. Poglej, da me drži.“</p>
                    <p>Mama pristopi, pogleda, odpre rokico, da bi mogla Vladoša proč. Ali Vladoša
                        noče proč. Mama odvezuje Pikico. Vlada pripravlja čiste plenice, čisto
                        srajčico, leti ven naročat Barici, naj pripravi vodo, ker se je Gingica
                        prebudila in se bo kopala takoj takoj.</p>
                    <p>Mama nese Pikico v kuhinjo. Pikica skače v povoju, včasih se oglasi: „Hem,
                        hem!“ in čaka, kaj se bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo zgodilo.</p>
                    <p>Voda je pripravljena. Vlada položi Pikičino milo mami k rokam, potem mast in
                        dve čisti platneni cunjici, eno za oči, drugo za usta.</p>
                    <p>Pikica skače v vodi, <choice>
                            <orig>smeja</orig>
                            <reg>smeje</reg>
                        </choice> se zadovoljno in pljuska z nogicami. Cela družina stoji naokoli in
                        gleda. Tata je prišel iz svoje ordinacije, uščipne Pikico v koleno,
                        strokovnjaško potiplje mišice in jo vpraša: „No, Pikica, Plebanuš, kdaj
                        pojdeš z menoj lovit rogače?“To je namreč v familiji, da vsi moški in ženski
                        Jelovški love na izletih rogače in rogačice, metulje, hrošče, gosenice,
                        polže, žabe – vse, kar leze ino gre.</p>
                    <p>Plebanuš ne pravi nič, z roko lopne po vodi, da odleti nekaj kapljic na
                        tatejev zlati cviker.</p>
                    <p>„Oho, oho, dekle!“</p>
                    <p>Zunaj zazvoni.</p>
                    <p>„Gospod doktor! Gospod doktor!“ kliče sluga na hodniku in tata se zgubi iz
                        kuhinje.</p>
                    <p>„Milostiva,“ pravi Barica, „ali ste videli, kako ima naša mala zrele oči?
                        Kakor da je dve leti stara, take jasne in pametne oči ima. Minkica,
                        prepeliček ti pisani, gin, gin!... Vidite, kako me gleda, glej, Vlada, kako
                        me gleda!“</p>
                    <p>„Ni res, mene gleda!“ se prepira Vlada in se drenja bliže.</p>
                    <p>„Kaj bo tebe gledala?! Mojo rdečo ruto gleda. Minkica, Min-ki-ca! Kako ima
                        Barica lepo ruto, kajne, kajne? Rdečo, kakor mak, kajne.“</p>
                    <p>Mama umiva Pikico in podi Vladošo in Barico proč.</p>
                    <p>„Obleci se, Vlada, takoj! Bosa si še in v hlačicah! Takoj proč, takoj
                        oblačit, <choice>
                            <orig>omivat</orig>
                            <reg>umivat</reg>
                        </choice> se, <choice>
                            <orig>zajutrkovat</orig>
                            <reg>zajtrkovat</reg>
                        </choice>! In vi, Barica, kaj stojite?! ... Kdaj bo pospravljeno, moj bog?!
                        ... Kdaj <orig>bodete</orig> prišli na trg?! ... In danes je sobota!“</p>
                    <p>Končno sta mama in Pikica sami.</p>
                    <p>Ko je Pikica okopana, se malo jezi, ker se ji zdi oblačenje odveč in pa
                        prepočasno. Lačna je in tisto umivanje ust in izpiranje oči z mlačno vodo,
                        tisto oblačenje srajčice in jankice se ji zdi prav sitno in nepotrebno.
                        Najraje bi jokala.</p>
                    <p>„Mem! Mem!“ se jezi in debela solzica se zablešči na temnih trepalnicah.</p>
                    <p>Ali mama hiti. Preden se Pikica pripravi na jok, že leži mami na kolenih in
                        mama si hitro in nepotrpežljivo odpenja obleko. Zaradi Pikice ima mama vsak
                        drugi gumb odtrgan na vseh bluzah, čeprav jih šiva skoro sleherni dan.</p>
                    <p>Potem gre Pikica zopet v posteljo. Če se ji ljubi, spi, če ne, pa si kaj
                        pripoveduje v svojem posebnem jeziku, ki ga ne razume vsak. Barica trdi, da
                        „poje kakor ptiček v gnezdecu“.</p>
                    <p>Mama gospodinji, piše, gre na sprehod ali v obiske, sploh ima dve uri pred
                        Pikico mir. Pikice nihče drug ne jemlje v roke kakor mama. To je že tako
                        vpeljano. In niti mama niti kdo drug je ne razvaja Pikice z nošenjem in
                        nepotrebnim povaljevanjem po naročju in po rokah. Pikica je <choice>
                            <orig>najrajše</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice> v svoji posteljici. Od tam opazuje, kaj se godi pri nas, kdaj se
                        odpro vrata, kdo pride v sobo in kdo gre ven. Njene vesele očke vsakogar
                        prijazno pozdravijo, zato se vsakdo poigra <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, ko gre mimo nje. Če se ji zdi, da jo preveč zanemarjajo,
                        zakliče: „Mo! Mo!“ – to se pravi: „Ljudje, semkaj, poglejte me, razveselite
                        me!“</p>
                    <p>Včasih pride mama domov in sliši že na stopnicah prepir.</p>
                    <p>„Zakaj se igrate <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo? Vas bom že zatožila mami, da ste jo poljubili, ko je ne
                        smete!“ slišim Vladošin glas.</p>
                    <p>„O, čakaj, a kaj počneš ti?! Kaj je nisi prebudila?! Še minuto ji ne daš
                        miru!“ odgovarja Barica.</p>
                    <p>Ko mama pozvoni, prihitita obedve odpirat.</p>
                    <p>„Mama, Barica je...“</p>
                    <p>„Milostiva, Vlada je...“</p>
                    <p>Mama že ve, kaj je, pa spodi obe iz sobe. Ali ne dasta se. Med vrati stojita
                        in obe hkrati pripovedujeta.</p>
                    <p>„Mama, meni je rekla Gingica... ,Oša‘ pomisli, ,Oša‘ je rekla čisto jasno,“
                        trdi Vladoša.</p>
                    <p>„Oh, gospa, kihnila je, nič ni rekla. Kar je res, je res. Meni je potegnila
                        ruto z glave, govoriti pa še ne zna,“ pripoveduje Barica.</p>
                    <p>„Nič ne verjemi, mama, Barica si je sama odvezala ruto. Ali mene, mene Pikica
                        pozna, pa me je poklicala, zares. Hotela je reči Vladoša, pa je rekla samo
                        ,Oša‘, ker je še majhna.“</p>
                    <p>„Oh, gospa, ne verjemite...“</p>
                    <p>Komaj se mama reši obeh klepetulj, pride tata iz bolnišnice in seveda
                        naravnost k Pikici. Vlada za njim.</p>
                    <p>Še preobleči se mama ne more. Vlada kriči: „Mama, mama, tata Pikico
                        žgečka.“</p>
                    <p>Mama prihiti in otme Pikico pred tatejem.</p>
                    <p>„Zakaj ji še ti ne daš miru, ko veš, da to žgečkanje ni zdravo. Božjast bo
                        dobila...“</p>
                    <p>„Šmir,“ veli tata popolnoma brez <choice>
                            <orig>vsacega</orig>
                            <reg>vsakega</reg>
                        </choice> rešpekta, „saj sem doktor... Sploh jo pa žgečkam samo po
                        podplatih.“</p>
                    <p>Mama položi Pikico nazaj v posteljico in se gre preoblačit in preobuvat.</p>
                    <p>Čez nekaj časa pride Barica; „Milostiva, gospod piha Pikici v obraz.“</p>
                    <p>Mama hiti Pikici na pomoč. Vladoša in tata se igrata <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo – mama tega nima rada. Vse mogoče stvari počenjata <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo.</p>
                    <p>Tata ji vzdiguje rokice gor in dol: „No, Plebanuš, to je telovadba, kajne? Še
                        z nogicami: ena … dve ...“</p>
                    <p>Pikičine oči se čudijo, čudijo, obrazek je presenečen, usteca so odprta.</p>
                    <p>Vladoša si zmisli, da bi bilo fletno, če bi položila Gingico na
                        trebušček.</p>
                    <p>Tata položi Pikico na trebušček, Vlada mu pomaga. Pikica je v tem položaju
                        res zelo smešna. Težko glavico vzdigne včasih kvišku, zaguga se na desno pa
                        na levo, očke so važne in resne, z nogicami in rokicami maha naokoli, iz
                        smešnih ustec se zasliši utrujen in začuden „ben, ben“. Nerodno se ozira
                        naokrog z začudeno, ljubeznivo radovednostjo.</p>
                    <p>Zdaj pride mamica. Pikica jo živahno pozdravi.</p>
                    <p>„Vidiš, plava, plava!“ kriči Vladoša.</p>
                    <p>Mama položi Pikico zopet nazaj na hrbet. Pogleda jo vsa radostna, vesela in
                        srečna: „Naša Pikica je zlat metuljček, kakor janjček je dobra! Pikica! Pik!
                        Pik!“</p>
                    <p>Pikica zahihita.</p>
                    <p>„Slaba je videti,“ pravi tata nalašč. „Zdi se mi, da je danes bleda. Zbolela
                        bo pa bo umrla. Gotovo si jedla včeraj kakšne zelene češplje, ko si bila na
                        trgu,“ očita mami.</p>
                    <p>To je res, da ima mama sadje prav rada in ni tako natančna. Če je tudi še
                        malo zeleno, v tek ji gre vseeno. ..</p>
                    <p>Mama se prestraši, vzame Pikico v naročje in jo gre ogledovat k oknu, ali
                        Pikica je zdrava. Očke so jasne in bleščeče kakor dva žareča dragulja,
                        jeziček, ki se pokaže včasih med usteci, je rdeč, gibčen in podjeten. Pikici
                        ni nič. Nasprotno, zelo vesela je.</p>
                    <p>„Brrr!“ naredi, da skačejo sline vse naokrog.</p>
                    <p>Mama jo poljubi na tiste mehke, mehke laske na temenu: „Moje moje srebrno,
                        pisano! Rožica, grličica! Sladka naša! Dekliček naš!“</p>
                    <p>Barica pride klicat k obedu: „Vse bo mrzlo. Juha je že pol ure na mizi. Vse
                        bo zanič. In pa tisto pospravljanje potem. Do treh pomivam posodo, ko stoji
                        o pol dveh še vse na mizi.“</p>
                    <p>Tako se jezi, ali tudi ona stopi bliže in potipa s prstom Pikičino mehko
                        rožnato ličece: „Ti dekletce ti, kako gleda. Čakaj, ko boš velika, bom
                        prišla jaz, ki bom takrat že stara ženska, in bom rekla: Gospodična, ali se
                        me še kaj spominjate? Nu, ko ste bili majhni, sem vam prala vaše plenice. In
                        na sonce sem jih obešala, da so bile bele ko sneg, tople in sveže. Tako je,
                        Micika. Morda boš že zaročena takrat. No, bog ve, kod hodi tvoj bodoči mož
                        okoli po svetu. Tako kakšne tri ali štiri leta je star in poreden seveda.
                        Morda zdajle stoji v kakšnem kotu in se dere ... Pikica, kaj je naredil,
                        kaj?“</p>
                    <p>Pikica pravi: „Gin, gin,“ mama pa jo položi nazaj v posteljico. Pikica je
                        najrajši v svoji posteljici. Nosi je nihče, samo popoldne se vozi na
                        sprehod. Mama sama jo pelje ali pa Barica. Vlada skače ob strani, kuka za
                        zastor, če Pikica spi ali če gleda po strani ven, v mreži na vratu ji visi
                        velika žoga, ki jo je dobila za god, v roki pa nosi lesen krog in palčico. S
                        tem se podi po parku.</p>
                    <p>Pikica čaka, da pridejo v park. Tam spuste streho <choice>
                            <orig>raz</orig>
                            <reg>z </reg>
                        </choice>njenega vozička in Pikica lahko gleda naokrog ali pa kvišku v
                        zeleno drevje, v goste veje, skozi katere se samo tu in tam svetlika modro
                        nebo. Pikica molči, njene oči gledajo mirno in resno v veliki, neznani svet.
                        Po celo uro ali dve je ne moti nihče. Vladoša se igra, mama bere, Barica
                        šiva nov predpasnik. Pikica leži vznak in gleda, kako trepeče listje v
                        čistem, toplem zraku, posluša, kako pojo ptice, kako se glasno pojoč igrajo
                        otroci, in v malem telescu se budi polahko, polahko nežna, bela, svetla
                        dušica, v malem srčecu klije milina – jasna in vesela dobrota, prisrčnost in
                        ljubeznivost. Nobene zlobe ni v tem drobnem srčecu, nobene sence v mali,
                        rahli dušici.</p>
                    <p>Mamo je včasih strah. Kako se vzgaja milina v takem malem srcu, kako se seje
                        dobrota v tako nežno, komaj, komaj vzcvetajočo dušico?</p>
                    <p>Nagne se k Pikici, ki je vedno vedra, ki ne muči s kričanjem niti nje niti
                        drugih v hiši, ki nikogar ne moti v njegovem delu ali razvedrilu ali
                        počitku, nagne se k nji, jo dolgo gleda in strah jo je, da bi ne pokvarila
                        tega žlahtnega brstja, ki je vzklilo v njej, strah jo je, da ne bi padla
                        ljuljka iz njenih rok v to ljubeznivo, drobno in milo bitje ...</p>
                    <p>Ob sedmih gre Pikica spat. Mama jo malo umije za lahko noč, jo nahrani,
                        obleče ji toplo jankico, kajti Pikica spi pri odprtih oknih in bi se lahko
                        prehladila, če bi ne bila toplo oblečena, in Pikica zaspi. Mama jo samo
                        položi v posteljico, zagrne zastor in Pikice ni. Že dva meseca se ne prebudi
                        ponoči nikdar. Podnevi je točna kakor tista ura-kukavica, ki vsako uro
                        zakuka svoj ku-ku, ku-ku. Pikica je napravljena čez dan na dve uri. Vsaki
                        dve uri začivka svoj prisrčni, na pol veseli in na pol nestrpni „gin, gin“.
                        To je ravno tako, kakor bi rekla: „Hej, ljudje, mama, moj čas je tu, mokra
                        sem in zelo lačna.“</p>
                    <p>Nihče se še ni jezil na Pikico; Pikičina zasluga je, da je njena mama vedra
                        in sveža, cvetoča in vesela in ne utrujena, zlovoljna in nervozna, kakor so
                        druge mame, ki nimajo cele noči miru in ki jim ušesa neprenehoma <choice>
                            <orig>ozvanjajo</orig>
                            <reg>odzvanjajo</reg>
                        </choice> otroški kriki. Pikičina mama ji ne bo mogla nikdar očitati, ko
                        odraste: „Oh, koliko noči sem prečula zaradi tebe! Bolna sem postala in
                        stara zaradi tebe! Koliko sem se te nanosila! Koliko muke, koliko skrbi sem
                        imela zaradi tebe! Svojo mladost sem izgubila, svoje veselo srce zaradi
                        tebe! Če sto let živiš, mi ne moreš odslužiti truda in trpljenja zate!“</p>
                    <p>Pikičina mama ne bo nikdar govorila tako. Lagala bi, če bi kdaj kadarkoli
                        govorila tako. Ne, ko se bo po letih spomnila prvih mesecev Pikičinega
                        življenja, vselej bo spreletela neka vesela, smejoča se sreča njeno srce.
                        Kako lepi spomini bodo to, kako jasni in radostni!</p>
                    <p>Ne, ko bo Pikica že velika, velika, ko ji ne bo nihče več rekel Pikica, ko se
                        bo vedelo le še o Maši, takrat, ko bo imela mama že sive lase in staro,
                        razorano lice, takrat bo rekla: „Veš, hčerka moja, takrat, tisto leto, ko si
                        bila ti majhna, je bilo najsrečnejše leto mojega življenja. Moj bog, kakšno
                        lepo leto je bilo to! Kakšen <choice>
                            <orig>solnčen</orig>
                            <reg>sončen</reg>
                        </choice> otrok si bila ti, draga moja! Morda bom jutri ali pojutrišnjem
                        prebridko jokala zaradi tebe, ali ko bi izjokala jezero solza zaradi tebe,
                        en sam kratek spomin na tiste dni bo razvedril moje srce, kakor se razvedri
                        narava, če en sam sončni žarek pogleda skozi temne oblake. Kakšne prelepe
                        dneve sem preživela s teboj, duša moja!“</p>
                    <p>Tako bo govorila mama, ko bo stara, globoko se bo zamislila in oči se ji bodo
                        orosile v srečnih, jasnih spominih.</p>
                    <p>Vladoša me kliče:</p>
                    <p>„Mama, Gingica me je poklicala ,Adoša‘! ,Adoša‘ je rekla čisto jasno. Pridi
                        poslušat!“</p>
                    <p>Vem, da ni res, ali vendar bežim k posteljici naše ljubeznive, zlate,
                        prisrčne Pikice.</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>MOJA VAS<note n="238" place="foot" xml:id="ftn238">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 11 (1. november).
                                302–306. Rokopis ni ohranjen.</p>
                            <p>V pismu Antonu Debeljaku (7. avgust 1908, Ms 1113, Č6, št.1):
                                „Pozdravite mi loškopotoške kraje. Tabor in vse hribe naokoli.
                                Najrajše imam tisti kraj od vseh krajev, kar sem jih videla. Pust in
                                trpek kraj je ali jaz se ga rada spominjam. In vendar živeti tam ne
                                bi mogla več. Pred očetovo smrtjo sem bila tam in bilo mi je vse
                                temno in tuje. Moje mati je versko tako nestrpna, da bi mislim lahko
                                storila največji zločin v imenu vere. Nisem navajena več na
                                despotizem kranjskih starjših ljudi.“</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Bog si ga sam ve, kako se je spremenila naša vas, odkar me ni bilo tam. Jaz
                        pravim „naša“ vas, čeprav ni nobene prave „naše“ ali „moje“ vasi. Mi smo se
                        mnogo selili. Najprej smo bili v mestu,<note n="239" place="foot" xml:id="ftn239">
                            <p> najprej smo bili v mestu – to mesto je Ljubljana, kjer je bila
                                pisateljica rojena.</p>
                        </note> pa v manjšem mestu<note n="240" place="foot" xml:id="ftn240">
                            <p> Z manjšim mestom je pisateljica najbrž mislila Lož, kjer je bil
                                rojen njen brat Alojzij.</p>
                        </note> in potem na vasi. Štiri vasi pomnim.</p>
                    <p>Najprej smo bili na Griču<note n="241" place="foot" xml:id="ftn241">
                            <p> Nova vas na Blokah. </p>
                        </note> – imena bom prekrstila – pa brez zamere. Majhna sem še bila in malo
                        spominov imam od tam. Spominjam se na veliko, dolgo hišo, v <choice>
                            <orig>kteri</orig>
                            <reg>kateri</reg>
                        </choice> smo stanovali. Bila je last dveh bratov. Pripovedovali so mi, da
                        so <choice>
                            <orig>jih</orig>
                            <reg>ju</reg>
                        </choice> ubili orožniki in da straši tam. To je bilo davno.
                        Oseminsedemdesetega leta ali kdaj. Oba brata bi morala na vojsko v Bosno.
                        Pripravljala sta se na pot. V hiši je bila gostilna in pila sta obadva z
                        drugimi vred. Potem, ko je bil čas, da bi se odpeljala proč, se jima ni
                        hotelo proč od doma. Nastal je tudi pretep ali kaj in ubili so orožniki
                        obadva. – Prestavili so tistega, ki je to storil, drugam.</p>
                    <p>Eden od bratov je bil fant, drugi že oženjen. Imel je majhnega sinka in žena
                        mu je ravno tisti čas, ko je imel iti na vojsko in ko so ga ubili, porodila
                        hčerko. Žalostna smrt moževa je ubogo ženo tako pretresla, da je obolela in
                        kmalu na to umrla. Oba otroka so vzeli sorodniki, hišo pa so dali v
                        najem.</p>
                    <p>Tudi mi smo stanovali par let v tej hiši. Vedela sem njeno povest in večkrat
                        sem s strahom v srcu stala na temnem hodniku, o <orig>kterem</orig> so
                        trdili ljudje, da so ga morali trikrat prebeliti <orig>predno</orig> so
                        izginile kaplje krvi, ki so odletele iz smrtne rane ubitih na steno. Ali <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> se ni <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> tu nikdar, niti v jutru, niti zvečer, niti v temi, niti ob
                        mesečini. Včasih ob velikih praznikih so prišli sorodniki bratov pogledat
                        hišo. In s seboj so pripeljali vselej majhnega dečka in deklico v mojih
                        letih. Zdelo se mi je, da morata biti ta otroka žalostna in tiha, ker jima
                        je umrl oče tako nesrečne smrti. Ali deček in deklica sta bila vesela, kakor
                        jaz, in smejala sta se kakor vsi drugi otroci.</p>
                    <p>Zdaj ni hiša več v najemu. Sin je <choice>
                            <orig>odrastel</orig>
                            <reg>odrasel</reg>
                        </choice>, oženil se je in prevzel posestvo. In njegovi otroci se
                        razposajeno igrajo po hiši, po veži in po tistem hodniku, ki ima tako
                        strašen spomin.</p>
                    <p>Čez cesto je bila hiša nekega trgovca. Imel je manjše otroke kakor smo bili
                        mi, najmlajše je bilo bolno. Umrlo je v mojih rokah. Prišla sem nekaj kupit,
                        gospodinja mi je položila za <orig>trenotek</orig> otroka v naročje in umrlo
                        je pri meni tiho in mirno. Zelo čudna se mi je zdela takrat smrt, <choice>
                            <orig>ki</orig>
                            <reg>ko</reg>
                        </choice> sem bila še sama otrok. Odselil se je potem trgovec od tod v
                        mesto, ali ni imel sreče. In izginil je nekdaj v Ameriko. Otroke in ženo je
                        pustil, a on je odšel. Nikdar več niso slišali ničesar o njem. A imel je
                        otroke rad in če je umrl, umiral je težko in z bridkostjo se je ločil od
                        sveta. Spominjam se še, kako je sedel nekdaj pri nas na vrtu in pogovarjala
                        sta se z mojim očetom o nas, otrocih. In lepo je sanjal, kaj bodo njegovi
                        otroci, kako jih bo <choice>
                            <orig>odgojil</orig>
                            <reg>vzgojil</reg>
                        </choice> lepo in pametno. A glej, odšel je v svet in otroci so se razpršili
                        na vse strani.</p>
                    <p>Zgoraj nad trgovino je stanovala moja prva učiteljica s sestro in materjo.
                        Lepo se mi je zdelo pri njih. Ali mati je zbolela, umrla, hčeri pa <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta </reg>     
                   </choice>odšli v samostan.<note n="242" place="foot" xml:id="ftn242">
                            <p> Prva učiteljica na Blokah je bila Julijana Gula, leta 1886/87 je
                                dala odpoved in odšla v samostan v Ljubljano. (Logaško okrajno
                                glavarstvo. Zemljepisni in zgodovinski opis. Logatec 1889, str. 8).
                            </p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Prav blizu nas je bila cerkev in poleg nje župnišče in šola. Župnik je bil
                        star in godrnjav, otroci smo se ga bali strašno ali na Miklavževo smo nosili
                        peharje na njegove stopnice in čudno, njegov Miklavž je bil vselej prijazen
                        in darovit. Šibo je dobil vsak ali vsak tudi premnogo jabolk, sladkih
                        polizkov, fig in igrač. Na dvorišču je tekalo vse polno pišk, račic, puric
                        in take drobnjave. In na vrtu so cvetele prelepe rože, lepše kakor po drugih
                        vrteh.</p>
                    <p>V šoli je bil doma moj prijatelj Ferdo in njegova sestra Blanka.<note n="243" place="foot" xml:id="ftn243">
                            <p> Omenjena sta tudi v črticah Prva ljubezen, Veliki teden in O
                                sejmu.</p>
                        </note> Ah, ali smo se igrali skupaj! Imela sta še lepo starejšo sestro,
                            <orig>ktero</orig> smo mi otroci visoko spoštovali. Snubci so hodili k
                        nji od daleč, bila je lepa kakor roža, ki prva od vseh rož zaduhti spomladi.
                        Njena mati je bila drobna, prijazna osebica, ki je vselej šivala, kadarkoli
                        sem jo videla. Tudi te družine ni več. Umrli so vsi. Neko zimo sta umrla
                        oba, učitelj in njegova drobna ženica. Ne spominjam se več, kakšen je bil
                        on, samo – čudno – njegov sivi <choice>
                            <orig>solnčnik</orig>
                            <reg>sončnik</reg>
                        </choice>, s kterim je hodil med poljem, mi je ostal v spominu. Otroci so
                        šli po svetu. Starejša lepa hči se je omožila, ali umrla je mlada.</p>
                    <p>Potem smo se odselili v drugo vas, samo pol ure proč.<note n="244" place="foot" xml:id="ftn244">
                            <p> morda Velike Bloke.</p>
                        </note> Tam so zidali takrat vodovod. Na sredi vasi so postavili veliko
                        kamnito korito in voda je tekla neprenehoma iz cevi nad njim. Napeljali so
                        vodo od daleč iz kraških jam. Tudi mi otroci smo šli gledat v tisto mokro in
                        mrzlo luknjo pod hribom, kjer je globoko doli v zemlji šumela voda. Goli
                        kraški hribje so bili okoli vasi in burja je razsajala po njih. Lepo je bilo
                        letati nad vasjo po pustem pašniku, kadar je tulila burja. Kakor da bi nas
                        nosila, tako močna je bila. Neštetokrat smo bežali otroci po hribu dol do
                        ceste pa zopet nazaj na vrh in doli. Okoli brinjevih grmov so se pasli
                        mesarjevi janci.</p>
                    <p>Mesar je bil naš sosed. Imel je velikega in hudega psa Tigra in v njegovem
                        hlevu so se vedno vrstile krave, buše, teleta, včasih kakšen vol, poleg, v
                        svinjaku, so rigali <orig>prešiči</orig>, a v šupi<note n="245" place="foot" xml:id="ftn245">
                            <p> šupa – lopa.</p>
                        </note> je bilo polno ovac. Iz mesnice je bilo slišati včasih žalostno
                        rjovenje. Daleč naokoli se je razleglo vselej in mene je bilo strah teh
                        močnih glasov. Nisem mogla jesti mesa tiste čase.</p>
                    <p>Na kakšne čudne in malenkostne stvari se spominjam! Blizu nas je imel mlad
                        kmet svojo hišo, ki je <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> tudi vozaril. Neki večer je pripeljal visoko naložen voz pred hišo
                        in drugo jutro je hotel dalje. Ali konji so zapeljali v jarek, voz se je
                        prevrnil prav pred hišnimi vrati. Velik sod olja je bil na vozu, razbil se
                        je in olje je teklo po cesti in curljalo v zlatih širokih pramenih v jarek.
                        Priletele so ženske s korci, kozarci in skledami, otroci so privriščali in
                        vse je nabiralo olje, ki se je cedilo mastno in počasno po zemlji. Na pragu
                        je stala voznikova žena, v rokah je držala dojenčka in jokala je na ves
                        glas. Nista imela sreče z možem. Kmalu potem si je en konj zlomil nogo na
                        paši, da so ga morali ubiti. Žetev je bila, nikogar ni bilo v vasi, vse je
                        bilo na polju. Mlada žena pa je sedela na pragu in je jokala. Dojenček ji je
                        ležal v naročju in <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je sijalo <choice>
                            <orig>na njo</orig>
                            <reg>nanjo</reg>
                        </choice> in na njene črne lase, ki so se ji <choice>
                            <orig>razplele</orig>
                            <reg>razpletli</reg>
                        </choice> in ji <choice>
                            <orig>visele</orig>
                            <reg>viseli</reg>
                        </choice> čez prsa in po ramah. Stala sem od daleč in sem jo gledala.
                        Neprestano je ponavljala: „Zakaj smo tako nesrečni?! Samo, da bi vedela
                        zakaj smo tako nesrečni?“</p>
                    <p>Tretja vas je bila na kočevski meji.<note n="246" place="foot" xml:id="ftn246">
                            <p> Draga v Loškem Potoku.</p>
                        </note> Tam je bil neprestan boj med Slovenci in Nemci. Med Nemci je bilo
                        mnogo krošnarjev, ki so živeli zelo gosposko, kadar so bili doma. Ob
                        nedeljah popoldne so se sprehajali v sivih salonskih suknjah po vasi gor in
                        dol. Tudi v Ameriki jih je bilo mnogo. Žene in dekleta so bile lepe ali
                        lahkožive. Živele so udobno za denarje, ki so jim jih pošiljali možje in
                        pile so rade vino, rozoljo<note n="247" place="foot" xml:id="ftn247">
                            <p> rozolja – liker iz višenj, znan tudi pod imenom maraskino. </p>
                        </note> in druge sladke pijače. Plesale so rade, a delale so malo. Tam je
                        bil tudi konjederec, ki je imel tri prelepe hčere. Vse je letalo za njimi,
                        fantje so se tepli zaradi njih, a ob sejmih, ko so prišli ljudje iz tujih
                        vasi, imele so plesalcev odveč. Ali ko je imelo priti do ženitve, umaknil se
                        je vsaki; sram ga je bilo da bi vzel konjederčevo hčer. Odšle so potem v
                        Kočevje vse tri in o eni, najstarejši, ki je bila najlepša, so pravili, da
                        je imela srečo in da je dobila gosposkega moža.</p>
                    <p>Vas je ležala med gostimi, smrekovimi gozdovi, po <orig>kterih</orig> so se
                        po zimi potikali medvedje. Zeleno oblečeni logarji so hodili skozi vas, v
                        jeseni so prihajali gosposki lovci iz mest in po hribih so odmevali streli.
                        Daleč, v črnih gozdovih so ležale parne pile. Cvilile so neprenehoma in med
                        hribi in dolinami so žvenketale sekire, veje so šumele po zraku in debela
                        debla so se lomila na tla. Ali ni se mnogo poznalo gozdovom. Po samotnih
                        potih so hreščali vozovi in od parnih pil so se vozile celo leto deske k <choice>
                            <orig>odaljeni</orig>
                            <reg>oddaljeni</reg>
                        </choice> železnici.</p>
                    <p>Med vozniki je bil eden, <orig>kteremu</orig> so rekli „Dolenjčeka“. Bil je
                        majhen in svoj čas je bil v Novem mestu kočijaž. V naših krajih je služil
                        najprej okoli za hlapca, potem pa je prišel na nek način do konj in voza in
                        vozaril je na svoj račun. Govoril je zategnjeno dolenjsko narečje, a konje
                        je imel rajše ko samega sebe. Imel je po dve, tri <choice>
                            <reg>suhe</reg>
                            <orig>mrhi</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>mrhi</orig>
                            <reg>mrhe</reg>
                        </choice>, ki so komaj speljali <orig>one</orig> njegove skromne tovore, ki
                        jim jih je naložil. Ali on je imel svoje konje vseeno rad.<note n="248" place="foot" xml:id="ftn248">
                            <p> Omenja ga tudi v pismu Ivanu Kovaču 14.6.1897. </p>
                        </note>
                        <choice>
                            <orig> Baratal</orig>
                            <reg>Baranta</reg>
                        </choice>l je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi mnogo, ker je upal, da si bo <choice>
                            <orig>prikupčoval</orig>
                            <reg>prikupčeval </reg>
                        </choice>kaj boljšega, ali njegovi konjiči so bili vsi stari, suhi in
                        slabotni. Sam je stradal in jel suh kruh, samo da bi mogel kupiti konjem
                        kakšno merico ovsa, ali pomagalo ni nič. Pravili so, da pase Dolenjček svoje
                        konje vsako noč po raznih deteljiščih in morda je bilo res. Ali lovil ga ni
                        nihče za to. Bil je veseljakovič in vedno imenitne volje. Govoril pa ni o
                        drugem kakor o konjih, o svojih in tujih. Če še vozari po svetu, naj mu Bog
                        zdravje da!</p>
                    <p>Ko smo se doselili v četrto vas,<note n="249" place="foot" xml:id="ftn249">
                            <p> Retje.</p>
                        </note> sem bila že na pol odrasla. Zato imam menda to vas <choice>
                            <orig>najrajše</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice> in v mojih spominih je ona ostala „moja vas“. Pol hiš je
                        stisnjenih v dolini, druge stoje v rebru. In lepo se vidi od tam na vse
                        strani. Bela pota režejo skozi pisana polja v dolini, a po hribih se temne
                        gozdovi, šumeči ob jugovini, kakor tisoč voda. Vse ljudi sem poznala tod in
                        oni mene. Žene so mi pripovedovale svoje skrbi, dekletom sem pisala
                        zaljubljena pisma, fantje so mi poverili, <orig>ktera</orig> je njihova
                        izvoljena, in otroci so mi nagajali, če sem imela nov predpasnik ali nov
                        klobuk. Pa to ni bilo iz zlobe, Bog ve, da ne. Prijatelji smo bili jaz in
                        moja vas. Saj človek še o bratu ali o sestri zine kdaj kakšno nelepo besedo
                        brez hudobnega namena, pa me zato nič ne boli, če je morda kdaj ta ali oni
                        dejal, da bi bilo bolje, če bi bila malo drugačna, kakor sem bila. Naj bo.
                        Jaz vem, da jih je dosti, ki so glasno ali tiho dejali, da sem „golant“
                        dekle in še danes se mi dobro zdi, če se tega spomnim. Marsikdaj je sel
                        kakšen star in pameten možak k meni in pomenila sva se o letini in o
                        pravdah, o davkih, o kupčiji, o slabih časih. Rekli so, da sem pametna in da
                        je škoda zame, da nisem fant. Danes se razgovarjam večkrat s sivimi učenjaki
                        o modrih in pametnih stvareh, o umetnosti, o vedi in politiki, ali ne veseli
                        me to tako, kakor me je veselilo, ko sva se menila z županom o poselskih
                            bukvicah<note n="250" place="foot" xml:id="ftn250">
                            <p> poselske bukvice – v stari Avstriji dokument z osebnimi podatki in
                                podatki o pristojnosti in delu posla, služabnika.</p>
                        </note> Kačičeve Mine ali pa o ženitvi Kregarjevega Ferda, ki je bil bolan
                        in ni imel nič, ženil bi se bil pa le.</p>
                    <p>Včasih mi pišejo, kako je v naši vasi. Pogoreli so pred dvema <choice>
                            <orig>leti</orig>
                            <reg>letoma</reg>
                        </choice>, zdaj so skoraj vse hiše nove, z opeko krite in pravijo, da se je
                        vas pogospodila zelo. Lisičjev, ki je znal tako lepo žvižgati in ki je imel
                        tako fletne otroke, je moral v Ameriko. Dolgovi so ga pritisnili, pa je
                        odšel služit denar. Ali malo piše, menda se mu tudi tam preko morja godi
                        slabo. Jandrov Tonče se je oženil že davno. Takrat, ko sem bila jaz doma,
                        Tonče ni imel preveč deklet. Bale so se njegove matere, ki je velika in
                        močna kakor huzar. <orig>Ktera</orig> snaha bi jo prekosila pri delu, prosim
                        vas? Pa so se zastonj bale. Jandrica je imenitna tašča, posebno zdaj, ko ima <choice>
                            <orig>unuke</orig>
                            <reg>vnuke</reg>
                        </choice>, že celo prgišče majhne, kričeče drobnjave. Gončinovemu Matijcu se
                        dobro godi. Dokupil je polja in gozd nad podružnico. Čevljar Vondre je umrl,
                        žganje ga je spravilo pod zemljo, Bevčev Dolfe pa, krojač in štacunar, je
                        poslal svojega fanta študirat v Lubljano. Dacarjeva Magda, ki se je lani
                        omožila z Debevševim Korletom, ki je prinesel iz Amerike štiri tisoče
                        denarja, je letos umrla. Škoda <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> je. Mlada je bila in lepa.</p>
                    <p>Pri vsaki hiši se je kaj spremenilo. Življenje gre, vsak dan kaj prinese,
                        vsak dan kaj odnese. Zdravje je še najboljša stvar, ki jo človek ima. Če
                        imaš denar, vesel bodi, če pa nimaš nič bodi tudi vesel. Škoda je časa
                        tratiti za žalost. Lahko srce je tudi veliko vredno.</p>
                    <p>Zdaj bodo začele jesenske burje v naših krajih. Ljudje se bodo rozkropili po <choice>
                            <orig>dalnjem</orig>
                            <reg>daljnem</reg>
                        </choice> svetu za zaslužkom.<note n="251" place="foot" xml:id="ftn251">
                            <p> Zgodbo delavcev na Hrvaškem je opisala v Hrvatarjih.</p>
                        </note> Vas<reg>i bodo</reg> osamele. Tako je, vsi se mučimo za svoja
                        gnezda.</p>
                    <p>Mnogo sreče meni in vam!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DROBIŽ. PODRTIJE<note n="252" place="foot" xml:id="ftn252">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1907, 12 (1. december).
                                324–325. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID , 5. knjiga,
                                Ljubljana: Belo–modra knjižnica, 1940, str. 149–151. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Zgodaj zjutraj sem šla na hrib nad mestom. Zarja je rdela in vsa okna so se 
                       bleščala pod menoj. V predmestjih je vstajal črn dim iz visokih tovarniških
                        dimnikov in v dolini so se pomikali železniški vlaki čez pisane poljane
                        proti mestu in od mesta proč v daljavo. Po sosednjih hribih so se belile
                        vasi, tam po gorah so stale cerkvice in samotni gradiči. Daleč je šel pogled
                        na vse strani in povsod so se poznale človeške sledi. Srce mi je zatrepetalo
                        in dušo mi je prevzela prečudna, ponosna slast. Zagledala sem se v visoko
                        modro nebo, čez katero so leteli beli oblački kakor beli galebi čez morje,
                        in v daljave sem se zagledala, v zelene hribe in na pisane, cvetoče
                        poljane.</p>
                    <p>Daleč je vse to. Oblaki, modro nebo, sive gore, zeleni gozdovi, polja, reke,
                        mesto in vasi. A vendar, z enim samim pogledom pride vse v moje srce, se
                        preda mojemu užitku, mojemu veselju in ljubezni. Krasen svet je naokrog in
                        moj svet je to, človekov svet.</p>
                    <p>Vzvišena pesem je zabučala v moji duši. Človek – veličastno je to ime,
                        mogočen pojem, bogata in rodovitna beseda. Začetek in konec vsega na zemlji
                        je človek – jaz.</p>
                    <p>In odšla sem domov polna samozavesti, srčnosti in ponosa.</p>
                    <p>Pot me je vodil v mesto na star častitljiv trg. Slaven trg je bil to, poln
                        imenitnih spominov. Stare palače so stale naokrog, stare hiše z mnogimi
                        nadstropji in neštevilnimi okni.</p>
                    <p>Vse to so zdaj podirali. Kakor slepe oči so zijala prazna okna na ulico. Pri
                        nekaterih hišah so bili sprednji zidovi že razsuti, videli so se obokani
                        hodniki in stare, poškodovane tapete brezštevilnih sob. Zelene sobe so bile
                        to, modre, rožnate, bele, rdeče, v vseh barvah. Ali vse so se videle z ulice
                        majhne in tesne. Na stenah je bilo opaziti obrise nekdanjega pohištva, omar,
                        postelj, slik.</p>
                    <p>Neizmerno žalostno, uborno in ubogo je bilo videti vse to. Bedni ostanki
                        nekdanjosti, morda stoletij, so se drobili v prah.</p>
                    <p>In tu po teh stenah, ki so kakor razpaljene kosti ranjenega telesa strmele
                        dol, tu so bili zapisani zadnji sledovi tolikih človeških bitij.</p>
                    <p>V teh sobah, od katerih je ostala samo še ena stena modro ali rožnato
                        pobarvana v majhnih štirikotih, tukaj so živeli nekdaj ljudje. Življenje se
                        je začenjalo tu in se <choice>
                            <orig>končavalo</orig>
                            <reg>končevalo</reg>
                        </choice>. Veselje je odmevalo tu, smeh in tudi žalost, obup, jok. V teh
                        tako <choice>
                            <orig>majhnih</orig>
                            <reg>malih</reg>
                        </choice> prostorih se je odigravalo življenje celih družin. Tugepolne noči
                        so se prečule tu in radostni dnevi, polni smeha in petja so odmevali v
                        obokanih hodnikih.</p>
                    <p>O, in stisnilo se mi je srce, ponosne oči so se povesile.</p>
                    <p>Tako neizmeren je svet in tako majhen je prostorček, ki ga potrebuje človek
                        za svojo žalost in svoje veselje. Tako tesna je postelja, kjer se za vselej
                        zatisnejo trudne oči.</p>
                    <p>In spomin umrje za nami, hitro, kakor odcvete roža v vrtu.</p>
                    <p>Oh, kako beden je človek, kako majhen!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MEGLA<note n="253" place="foot" xml:id="ftn253">        
                    <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi> 1908, 18 (23. januar), str.
                                1–2, 19 (24. januar), str. 1–2. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Debela zimska megla je ležala po hribih. Teden dni. Štirinajst dni, kdo ve od
                        kdaj! Neizmerna, žalostna puščoba je pokrivala kraj in kakor strupena mora
                        davila ljudi. Kakor svinec tako težak je bil zrak in vse življenje se je
                        utapljalo v mlečni megli, ki je požirala vse glasove in vso svetlobo. Ob
                        devetih komaj se je malo zdanilo in ob treh je bila zopet tema.</p>
                    <p>Oh, pusto življenje, pusti dnevi!</p>
                    <p>Žalostno so ždeli ljudje po vaseh. Star hribovski župnik je sedel v vroče
                        zakurjeni sobi, listal po starem Valvazorju, kadil in spal. Učitelj, samec,
                        okoli štirideset let, je ponavljal v šoli zaspanim in premrtim učencem
                        dolgočasno abecedarsko modrost. Leno so prihajale besede iz ust in utihnile
                        brez koristi.</p>
                    <p>Neumnost! Kakšen smisel ima vse to?!</p>
                    <p>Samostalnik, otroci …</p>
                    <p>Zazdehalo se je učitelju, pomislil se je tisočič, da je vse skupaj neumnost.
                        Kaj briga hribovse paglavce, kaj so samostalniki!</p>
                    <p>A dolžnost ga je silila in začel je znova:</p>
                    <p>„Samostalnik, otroci …“</p>
                    <p>Na pošti je sedela ekspeditorica in je devala ravnokar prispelo pošto v razne
                        predalčke. In tudi njej je šumelo v ušesih: „Zakaj vse to?! Vse, vse je
                        neumnost!“</p>
                    <p>Cel dan se ni zganil obraz v nasmeh in iz puste, bele megle, ni bilo nobenega
                        odmeva in odseva življenja. Deset let je na pošti v teh krajih. Kakor sama
                        pomlad je prišla sem, vesela, sveža, cvetoča. A tukaj je življenje zastalo.
                        Kakor pred desetimi leti sedi na pošti, piše obvestila, sortira pisma in
                        prodaja znamke. Nič se ni zgodilo niti danes niti včeraj niti
                        predvčerajšnjim. Veselje se je izčrpalo, pomlad je odcvetela in nič ni
                        ostalo: brez spominov, brez sadu so prešla leta.</p>
                    <p>„Vse, vse je neumnost! Žalostno je vse, pusto, dolgočasno, odveč!“</p>
                    <p>Megla molči pred oknom, gosti se, temni se. Dan bo prešel brezkoristen, brez
                        življenja, brez smisla.</p>
                    <p>Topo gledajo oči v meglo, v prazni duši sprašuje isti resignirani in večni
                        glas: „Zakaj vse to, zakaj ti dnevi?! Zakaj to življenje?!“</p>
                    <p>Zunaj vasi, daleč od drugih hiš, stoji že v gozdu lepa gozdarjeva hiša.
                        Poleti je to morda poetičen in čaroben dom. Morda …</p>
                    <p>A zdaj pozimi leži žalostna samota okrog poslopja. Gozdovi so se potopili v
                        meglo in brezglasna tišina muči dušo in jo navdaja s čudnim, morečim
                        nemirom. </p>
                    <p>Spodaj v kuhinji pripravlja dekla večerjo. Molče, z nekim jeznim izrazom na
                        obrazu, nosi vodo iz vodnjaka. Psi so legli okrog štedilnika, leni in
                        zaspani.</p>
                    <p>V spalnici sedi gospa kakšnih tridesetih, petintridesetih let in kvačka. Tudi
                        njen obraz je uvel, top in brezizrazen. Duša je prazna, srce je prazno,
                        glava je prazna. Nobenih misli ni, nobenih čustev. Mehanično se pregibajo
                        beli prsti.</p>
                    <p>Zgoraj v gornjih sobah hodi njen mož gor in dol. Parkrat se zamisli gospa,
                        zakaj ga ni tako dolgo dol, zakaj ne pride in ne sede k njej. Molčala bi
                        oba, res. A ob tej uri prihaja, sede k njej in sedi tako do večerje. Vstala
                        bi in odšla ponj. A nerodno bi bilo vstajati. In ne ve, kaj bi mu rekla.
                        Davno že, pred leti, so umrli vsi pogovori. Dnevi so enaki, meseci enaki,
                        leta so enaka. Stokrat, tisočkrat, se je reklo že vse. In življenje je
                        postalo prazno, gluho in slepo, kakor megla zunaj. Ne zgane se, ne oglasi
                        se. Brez barve je, pusto, pusto.</p>
                    <p>V prvem nadstropju sta razsvetljeni prva in četrta soba. Prva soba je
                        jedilnica, a četrta je privatna soba gozdarja Ivana Peternela. Vmes ležita
                        salon in manjša soba, kjer stoji razno nepotrebno pohištvo. Gozdarjev
                        prednik je imel veliko družino. In ko so popravljali staro kolibo, ki je
                        bila prej gozdarjev dom, sezidali so na zahtevo tega prednika veliko in
                        prostrano poslopje, kjer je bilo prostora dovolj za vse njegove fante in
                        dekleta. Glasna in vesela hiša je bila to pred petnajstimi, dvajsetimi leti.
                        A ko je umrl stari patriarhalni gospod, odselila se je njegova družina proč
                        v druge kraje in na njegovo mesto je prišel Peternel. Takrat je hiša
                        utihnila in od leta do leta je bila tišja, bolj velika, bolj prazna, bolj
                        pusta.</p>
                    <p>Peternel je prišel mlad semkaj s svojo mlado, lepo, ravnokar poročeno ženo.
                        In mnogo poetičnih ur je preživela ta hiša svoj čas, pred leti. Nekaj
                        lepega, veselega sta pričakovala od življenja. Vesela sta bila, da sta tako
                        sama, daleč proč od mladih, izobraženih, kratkočasnih ljudi. O, prvo leto
                        nista nikdar pogrešala gledališča, koncertov, zabav in kavarn.</p>
                    <p>Mislila sta, da se ne bosta nikdar dovolj naužila svoje lastne družbe.
                        Ljubila sta se in kaj je krasnejšega za ljubezen od samote?! Prelepa samota
                            <sic>se</sic> jima je tu, užitka in radosti polna. In tako bogati so
                        bili ti tihi, mirni dnevi daleč od ljudi.</p>
                    <p>In začudila sta se, zelo začudila, ko ju je prvikrat zaskelelo srce od
                        hrepenenja po šumnem in nemirnem življenju, po zabavah, družbi, po lepih,
                        nenavadnih čustvih. Ko se jima je zazdela samota presamotna, tišina pretiha
                        …</p>
                    <p>Prestrašila sta se praznote, ki je zazijala drug drugemu iz oči. Prinesla sta
                        svoje kapitale sem in živela sta od njih brezskrbno kakor otroka. Mnogo
                        lepih besed, krasnih misli, mnogo vzvišenih, poetičnih čustev, mnogo
                        veselega zadovoljstva, mnogo mlade sreče sta prinesla s seboj v samoto. A
                        izčrpalo se je vse. In nekega dne je viselo le še par starih kulis naokrog,
                        par pisanih cunj, raztrganih in pobledelih.</p>
                    <p>On je trpel najbolj. Ona je postala komodna, nekoliko lena s tisto tolsto in
                        banalno filozofijo: Tako, kakor je, je najboljše. Kaj mi manjka, drugim je
                        slabše.</p>
                    <p>A v njem je glodalo kakor hudoben in potuhnjen črv.</p>
                    <p>Torej tako je življenje pravzaprav?! Tak je ta poklic, o katerem je nekdaj
                        sanjaril, da je poetičen, najlepši vseh poklicev?! Čemu vse priprave, čemu
                        dolge študije, čemu mladostno navdušenje?! In čemu vse drugo! Koliko člankov
                        je bral, koliko političnih, filozofskih in etičnih razprav! In zakaj? V
                        kakšen namen? V kakšen namen je nakopičil vse te knjige po omarah, zakaj jih
                        je bral?! Tako neumno in nesmiselno je bilo vse premišljevanje, vse
                            ešofiranje!<note n="254" place="foot" xml:id="ftn254">
                            <p> ešofiranje – échauffer, fr., razgreti, razvneti se.</p>
                        </note> Prej včasih je bil naročen na mnogo časopisov in po večerji sta se
                        pogovarjala z ženo o vsem, kar se je godilo zunaj po svetu. O novih
                        iznajdbah, o gospodarskem napredku Angležev, o ruski literaturi, o severni
                        točki, o novih dramah, o slikah, ki jih nista videla, o gledalcih, ki jih
                        nista poznala, o koncertih ki jih nista slišala, o velikih mestih, kamor ju
                        ne bo nikoli, o ljudeh, ki so sto tisoče milj od njiju. Navduševala sta se
                        za vse to, razburjalo ju je, žalostilo in veselilo.</p>
                    <p>A tudi to je prenehalo, tudi to zanimanje je še zaspalo, za življenje, v
                        katerem nista, ki je daleč od njiju, nedosegljivo, katerega ne bosta deležna
                        nikdar.</p>
                    <p>Ona se je umirila in skoraj s pomilovanjem se je spominjala tistih časov, ko
                        je s skoraj strastno nestrpnostjo čakala na pošto, da ji prinese novih
                        časopisov, novih knjig, novih vesti iz življenja.</p>
                    <p>A on, on je postal nemiren, vedno bolj ga je grizla zavest, da je nekam
                        zmotil, da ga je vrglo življenje na miren, mrtev otok. Zunaj hiti svet
                        dalje, ljudje žive krasno, nemirno življenje, polno vročih želj, borb,
                        uspehov, veselja in večne mladosti. A on, on je zaostal zadaj. Izgubil je
                        vez, izgubil je pot, ki je vodila tja do njih, do <orig>onih</orig> živih
                        ljudi, ki so korakali k ciljem. On je brez cilja, brez namena, odveč.</p>
                    <p>Vedel je, da je sto tisoče takih ljudi, kakor je on sam, ki niso deležni
                        ničesar velikega, ki so majhni, neznatni deli ogromnega mehanizma. A to
                        spoznanje je bolelo. Imel je dušo, polno skritih, vročih želj svoje
                        mladosti, in, glej, vse, vse je bilo odveč.</p>
                    <p>In njegovo življenje je postajalo ubogo in prazno.</p>
                    <p>Misli so se vrtele vedno v istem ozkem krogu in duša je bila obrabljena,
                        prazna. Tudi to čustvo, ki ga je napolnjevalo neprenehoma, tudi grenko in
                        ogorčeno čustvo, da je nekaj zamudil, da je nekaj izgubil, kdo ve kdaj, a
                        nekaj dragocenega, nenadomestljivega, tudi to čustvo je bilo majhno. Brez
                        telesa kakor megla, in pusto, ubogo, strupeno ko megla. Vsega ga je
                        navdajalo, ni bilo kotička v njegovi duši, kjer mu ne bi zagrenilo vse, a
                        vendar je bilo breztelesno, ko megla. Ne moreš se boriti z njo, ne moreš se
                        umakniti. Veter veje od desne ali leve strani, a megla je povsod enaka,
                        bleda, medla, brezznačajna.</p>
                    <p>Dopoldne je hodil po gozdovih, po močvirjih, kjer je bila megla doma,
                        popoldne je bil doma, a zvečer je šel včasih v vaško krčmo, kake tri četrt
                        ure od njegovega stanovanja. Tam so on, dacar in trgovec tarokirali. A dacar
                        je odšel in njegov naslednik ni znal taroka. Poskusili so z marijašem<note n="255" place="foot" xml:id="ftn255">
                            <p> marijaš – igra s kartami.</p>
                        </note> in dominami, a to je bilo dolgočasno. Ostal je zato tudi zvečer
                        doma.</p>
                    <p>Sprehajal se je zgoraj iz prve sobe v četrto. Gor in dol, roke na hrbtu, brez
                        misli. Kdo je štel korake? Glava prazna, srce brez čustev, le nekaj čudnega
                        v duši, nekaj topega, brezizraznega, pustega.</p>
                    <p>Včasih je tudi mislil. Da ni vredno živeti, če živiš tako enakomerno in slepo
                        življenje, kakršnega živi milijone drugih neumnežev. Življenje mora biti
                        vroče, blesteče kakor diamant, živo, široko kot morje.</p>
                    <p>Če bi bil slaven, mogočen človek! Oh! Če bi imel življenj Napoleona
                        Bonaparta. Od berača do cesarja, vse, vse. Pijane zmage vojskovodje, slavo,
                        gospostvo, ženske …</p>
                    <p>A če bi bil učenjak. Darwin na primer. Da bi nove, predrzne misli posejal
                        posejal v milijone človeških glav … Izplačalo bi se živeti … Filozof, ko bi
                        bil prerok, kakor je bil Marx. Da bi sto tisočem in milijonom zadrhtela srca
                        od njegovih besed. Ali če bi bil slaven iznajditelj. Edison na primer. Da bi
                        obvaroval človeštvo z novimi, čudovitimi darovi …</p>
                    <p>Take prešerne misli je imel, take ošabne misli.</p>
                    <p>In ni bil slavohlepen. Ne, samo to bi rad imel, da bi njegovo življenje
                        začrtalo sled, da ne bi izginilo ko pena v zraku.</p>
                    <p>Ko bi imel vsaj otroke. Imel bi upanje, da bo morda kdaj pozneje v četrtem,
                        desetem pokolenju, zavrela njegova kri do vrhunca, da bo obrodilo njegovo
                        steblo enkrat žlahten sad.</p>
                    <p>A ne, kakor suha veja se bo oddrobil in sprhnel.</p>
                    <p>Ko bi bil bogat, bi vsaj včasih občutil življenje. Potoval bi iz kraja v
                        kraj, vse bi okusil, pogledal, kar so ustvarili drugi veličastnega. In
                        mogoče, mogoče, bi srečal človeka, ki bi ga strgal s seboj v vir, ki bi ga
                        navdahnil za kakšno delo, za kakšne cilje. Mogoče bi oživel sam, ko bi
                        občutil, kako žive drugi, mogoče bi vzplamtel tudi v njegovi duši ogenj, ki
                        druge goni dalje, kvišku kvišku. Mogoče bi se prebudila še enkrat mladost v
                        srcu, ljubezen v žilah. Prebudil bi se, otresel bi se mrtvila. Megla bi se
                        vzdignila in sonce bi posijalo …</p>
                    <p>Take misli je mislil včasih in se sprehajal po sobah iz prve v četrto. V prvi
                        in zadnji je gorela luč, v sredi pa sta bili v temi. A on je poznal pot.
                        Stokrat in tisočkrat jo je prekoračil.</p>
                    <p>Nobenih zastorov ni bilo na oknih. Bela megla se je tiščala na šipe, sobe so
                        bile puste, žalostne, srce je udarjalo v tesnobi. In tiho je bilo vse. V
                        ušesih so zašumeli včasih davni, davni pozabljeni glasovi, čudni pogovori,
                        klici, pesem, ki je umrla kdo ve kdaj, in smeh, ki je bil smejan pred tisoč
                        dnevi, star smeh … In potem je vse obmolknilo, megla je pogoltnila revne
                        spomine in tišina je oklenila človeka s pošastnimi rokami.</p>
                    <p>V jedilni sobi so stale na bifeju steklenice raznih likerjev, slivovice,
                        držvenke, brinjevca, sladki češnjevec, vanilijev in pomarančev liker in
                        drugih par, ki jih je gospa Peternelova kuhala jeseni iz samega dolgega
                        časa. Včasih se je Peternel ustavil, nalil čašico, izpil in zopet korakal
                        gor in dol.</p>
                    <p>Nocoj je slonela bela megla na oknih, svetilki sta slabo goreli, v sobah je
                        bilo vlažno in hladno. Nerada so gorela drva v pečeh. Peternel je korakal
                        gor in dol po sobah in kadarkoli je prišel v prvo sobo, vselej je obstal
                        pred likerji, natočil si je glažek in odkorakal. Kmalu se je vrnil iz četrte
                        sobe, zopet postal, natočil, izpil.</p>
                    <p>Prijetno mu je postalo, toplo in ugodno. Vesele misli so se vzdignile v
                        glavi, zasmejal se je. Truden je postal, sladko len, sladko zaspan. Legel je
                        na divan v jedilnici, postavil steklenico k vzglavju, nalil je polno čašo,
                        da bi se ne polival mimo malega glažka in napil se je s slastjo.</p>
                    <p>Gospa ga je zastonj čakala. Prišla je končno ponj, opazila je, kako spi in
                        položila roko na čelo. Njegovo čelo je bilo vroče, potno. Smrdelo mu je iz
                        ust, zamahnil je z roko in prazna steklenica se je prevrnila na pod in se
                        razbila. Njegov obraz je postal surov, nekaj živinskega se je zganilo okrog
                        vlažnih ust. Zahropel je pijano.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>KONEC<note n="256" place="foot" xml:id="ftn256">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi> 1908, 37–43. Rokopis ni
                                ohranjen. Objavljeno tudi v ID 5, 151–158. V češčini (<hi rend="italic">Konec</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">České
                                    slovo</hi>, 2/1908, št. 136, str. 9–10 in v <hi rend="italic">Eva</hi> (Prostějov), 5/1908, št. 2, str. 46–48.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Zunaj je pozvonilo. Sama je bila doma, pa je vstala in šla odpirat. „O, ti
                        si, Ivo!“ se je začudila in čutila je, kako ji je šinila rdečica v lica.
                        Nekaj čudnega je zatrepetalo v nji, zasmejala se je v zadregi in ga pozvala
                        v sobo. </p>
                    <p>„Kaj dela Ana?‟ je vprašala. </p>
                    <p>„Odšla je na <choice>
                            <orig>izprehod</orig>
                            <reg>sprehod</reg>
                        </choice> z otroki, pozdravlja te. Je Hinko doma?“ </p>
                    <p>„Ni ga.“ „Po neko knjigo sem prišel, nekaj bi si rad notiral.“ </p>
                    <p>„No, knjigo ti jaz lahko poiščem.“ </p>
                    <p>Odšla sta v sobo njenega moža in ona je poiskala knjigo, katero je označil,
                        iz omare. Položila jo je na mizo pred njega in sedla njemu nasproti v
                        fotelj. </p>
                    <p>Listal je po knjigi. Naenkrat jo je zaprl, odložil, prekrižal roke na prsih
                        in <choice>
                            <orig>vprl</orig>
                            <reg>uprl</reg>
                        </choice> svoje vroče oči v njo. </p>
                    <p>„Dobro se počutiš, Dora, tvoje oči so vesele.“ </p>
                    <p>„In zakaj ne bi bile moje oči vesele, cenjeni prijatelj moj? Zakaj naj bi
                        bile žalostne?! Jaz imam rada vesele oči.“ </p>
                    <p>Nekaj čudno trepetajočega ji je stezalo prsi. Roke so ji zagorele v neki
                        posebni sladki toplini. „Še vedno me iritira,“ si je morala priznati v
                        mislih in to jo je jezilo. </p>
                    <p>Naslonila se je nazaj v fotelj in tudi ona ga je pogledala enako pozorno,
                        dolgo in skoro izzivajoče. Gotovo – izzivajoče. Češ: no, prosim, kdo bo
                        močnejši. No, glej me, glej! Glej, kako sem ravnodušna! </p>
                    <p>V očeh se ji je hotel vžgati nevaren plamen, čutila je to, ali hitro ga je
                        zadušila v svoji duši. In še vedno ga je gledala z nasmehom na ustnih. Kakor
                        bi hotela reči: no, glej, glej, kako sem mirna, kako so moje oči jasne,
                        naustrašene, mirne. O, nikar ne misli, da si mi še vedno nevaren, da so
                        tvoje vroče oči še vedno tako zmagovalne! </p>
                    <p>„Sama sva!“ je rekel on. </p>
                    <p>Zavedela se je v tistem hipu, da že dolgo, dolgo nista bila sama, da bi si
                        rekla, karkoli bi hotela. Skoro dve leti ne. </p>
                    <p>„Zakaj vaju ni bilo z Ano v gledišču v četrtek?“ je vprašala. </p>
                    <p>„Naša Mimica je imela vročico. Nisva si upala oditi,“ je pripovedoval. In
                        potem je pristavil skoro drzno: „Vedel sem, da boš tam.“ </p>
                    <p>„Da, saj veš, da gre Hinko k vsaki <choice>
                            <sic>Hauptmanovi</sic>
                            <corr>Hauptmannovi</corr>
                        </choice> drami. Igrali so dobro. Hinko je bil jako zadovoljen.“ </p>
                    <p>„In kako se imaš ti, Dora? Ali si zadovoljna z življenjem?“ </p>
                    <p>„Zakaj bi ne bila? Lepo je na svetu, odkritosrčno rečeno.“ </p>
                    <p>Molčala sta nekaj časa, ali še vedno je bilo opasno<note n="257" place="foot" xml:id="ftn257">
                            <p> opasno – nevarno.</p>
                        </note> molčati ... Tajne niti se predejo od srca k srcu, nevarne misli
                        vstajajo v duši. </p>
                    <p>„Ali si videla, kakšno sliko mi je kupila Ana za god?“ je vpraševal. </p>
                    <p>„A glej, saj res, tvoj god je bil v soboto! Pozabila sem popolnoma,“ je
                        lagala, ker v resnici je mislila v soboto nanj. Mnogo je mislila nanj
                        nehote. In zato se ji je zdelo pametnejše, da mu ne čestita. </p>
                    <p>„Ti si zelo pozabljiva, to vem,“ je rekel dvoumno. </p>
                    <p>„Da, Hinko pravi, da sem najpozabljivejša ženska v našem mestu.“ </p>
                    <p>Zasmejala se je. Pa je bilo v resnici smešno, kako sta se navadila igrati
                        slepo miš. Vedno sta se skrivala, on za svojo Ano, ona za svojega Hinka. </p>
                    <p>„Kaj se tako lahko pozabi?“ je vprašal. Tudi on ni hotel govoriti o teh
                        nevarnih stvareh, ali nekaj ga je gnalo in najrajši bi bil rekel: „Ali se
                        spominjaš, kako sva se ljubila pred dvema letoma, kako se je vžgala takrat
                        med nama tista sladka strast, ali se spominjaš? Ali se spominjaš, da sva se
                        poljubovala?“ </p>
                    <p>„Lahko ali ne lahko,“ je rekla. „Včasi je pozabljivost zelo koristna
                        lastnost.“ </p>
                    <p>On je vstal in hodil po sobi gori in doli. „Ljudje smo neumni,“ je modroval
                        naglas. „Čas hiti in vse odnese s seboj kakor povodenj. Zakaj bi človek ne
                        utrgal rože, predno se osuje?“ </p>
                    <p>„Rože imajo trnje,“ je rekla, ali vendar ji je zvenelo v srcu: Zakaj bi ne,
                        zakaj ne? Saj sem si želela tega <orig>trenotka</orig>, da bi bila sama <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, resnično, želela sem si ga. In čeprav je minilo dve leti,
                        pod pepelom tli žerjavica. Tli, lahko bi se vnel nov plamen. Morda je
                        odvisno od tega <orig>trenotka</orig>, od tega edinega
                        <orig>trenotka</orig>, da zamre zadnja iskra ali da vzplamti nov ogenj. In
                        ogenj je nekaj krasnega, velikega, res ... </p>
                    <p>Vstala je tudi ona. </p>
                    <p>Prešle so zapeljive misli, kakor oblak preide na nebu, in bilo ji je, kakor
                        da mora stopiti na to staro pogorišče in s peto pomendran iskre, ki še tle v
                        pepelu. Težko je bilo govoriti o tem, nevarno. Ena beseda bi lahko vzbudila,
                        kar spi. Stopila je k oknu, pogledala na ulico. Po trotoarju je šel črnolas
                        deček in jako je bil podoben njenemu sinku. </p>
                    <p>Potem se je hitro obrnila proti njemu: „Ti, Ivo, dobro, da sva danes sama.
                        Hotela sem te že davno prositi, da sežgeš tista pisma.“ </p>
                    <p>,.Ne, tega ne storim.“ </p>
                    <p>„Moraš.“ </p>
                    <p>„ Zakaj?“ </p>
                    <p>„Zdi se mi, da je potrebno to. Ona pisma so nekak bistven spomin
                            <orig>onega</orig> najinega časa. Naj vse izgine! Vidiš, to je najbolje,
                        da vse pobledi, tako da človek ne ve, je li to sploh doživel ali pa le
                        sanjaril. Tista pisma so pretežek dokument za tako lahko in minljivo stvar.“ </p>
                    <p>„Ne bom jih sežgal. Da, ti, ti mi boš še pisala.“ </p>
                    <p>Sedla je v fotelj, naslonila glavo vznak in ga pogledala jasno in mirno:
                        „Motiš se zelo, ne bom ti pisala nikdar več, Ivo.“ </p>
                    <p>„Boš.“ </p>
                    <p>Pristopil je k nji, <choice>
                            <orig>vprl</orig>
                            <reg>uprl</reg>
                        </choice> roke na naslanjalo fotelja, v katerem je slonela, in nagnil obraz
                        doli k nji. „Moraš, Dora !“ </p>
                    <p>Izpreletela jo je neka vroča omamica. „Če bi me poljubil zdaj ta hip, kdo ve,
                        kaj bi se zgodilo, kdo ve, kakšna pot bi se odprla za prihodnje dni. Morda
                        lepa pot, ali opasna pot mimo temnih prepadov in pretečih skal.“</p>
                    <p>Odprla je oči široko in pogumno in pogledala mu je v oko. </p>
                    <p>„Ne, dragi moj Ivo, ne bom.“ </p>
                    <p>Odstopil je. Hodil je po sobi gori in doli, žvižgajoč neki napev iz Fausta.
                        Ustavil se je pri oknu, naslonil se s hrbtom na oknico in gledal v Doro, ki
                        je sedela v polni svetlobi, da se je videl <choice>
                            <orig>slehrni</orig>
                            <reg>sleherni </reg>
                        </choice>drhtaj v njenem obrazu. </p>
                    <p>„Povej mi, resnično, ali ti ni žal, da nisi bila moja, takrat pred dvema
                        letoma?“</p>
                    <p> „Ne, ne. Celo ...“ </p>
                    <p>„In zakaj ne? Tega ne razumem! Saj si me ljubila nekaj časa tako blazno!“ </p>
                    <p>„Sem. In vendar, ni mi žal. Moje življenje bi bilo strašna laž do smrti.“ </p>
                    <p>„A, ti se bojiš greha?“ </p>
                    <p>„Vsak naj greši toliko, kolikor prenese.“ </p>
                    <p>„To je ravno – kolikor prenese! Velik greh ustvarja velike ljudi.“ </p>
                    <p>Vzravnal se je kvišku, stisnil pesti in dvignil roke: „Oh, tak krasen in
                        strašen greh, to bi gnalo – dalje – kvišku kakor bič! Kaj tira ljudstvo
                        dalje, čednost misliš?! O, satan je močnejši od angelov, veruj! Greha je
                        potreba, greha, ki peče v duši noč in dan, ki ne da miru, ki te šiba na
                        delo, na borbo, k cilju in uspehu!“ </p>
                    <p>„Morda – morda tudi ne. Greh je kakor strup, včasi zdrami, največkrat usmrti
                        ... In potem se ne izplača. Veruj, ne izplača se grešiti. Če se spomnim
                            <orig>onih</orig> par popoldnevov pred dvema letoma na letovišču v
                        Opatiji, katere sva si privoščila kljub Ani, kljub Hinku, kljub mojim in
                        tvojim otrokom, če se spomnim tistih par presanjanih ur, tistih par
                        prepovedanih poljubov – in tistih solz, potem tiste strašne bolečine v srcu,
                        tistega obupa – – o, veruj, ni se izplačalo, resnično ne! Kako sva se bala
                        ti dve leti drug drugega, umikala se, skrivala, koliko duševne energije sva
                        potrošila, da se je umirilo srce vsaj nekoliko! Kakšne borbe so bile to, moj
                        Bog! Koliko premagovanja in zatajevanja! Zakaj sem obiskovala Ano samo
                        takrat, ko sem vedela, da tebe ni doma, zakaj si ti prihajal k mojemu možu
                        le, če si bil siguren, da ne boš našel mene? In celi dve leti je trajalo to!
                        Kako sem sovražila življenje tiste mesece potem, kako sem bila žalostna brez
                        prestanka! In zakaj vse to?! Zato, ker sva si v tistih par pomladanskih
                        dnevih pogledala malo pregloboko v oči, ker sva si povedala, da od nekdaj,
                        odkar se poznava, čutiva simpatijo drug za drugega, zato, ker sva se v ono
                        mesečno predvečerje poljubila pravzaprav napol iz šale, lahkomiselno in
                        veselo, kakor dva nagajiva otroka. Reci, ali se je izplačalo za vse to tisto
                        pereče gorje v srcu, ki se ni dalo ublažiti tako dolgo ne?!“ </p>
                    <p>Prišel je k nji: „Da, prav praviš, ni se izplačalo. Zato se ni izplačalo, ker
                        sva premalo tvegala.“ Zamižal je. „Oh, verjemi Dora, ko bi bila ti moja
                        takrat, izplačalo bi se bilo še stokrat več solz in stokrat več trpljenja.“ </p>
                    <p>„Ne, ni ga takega raja, za katerega bi mogla živeti celo življenje v laži.“ </p>
                    <p>„Oh, kaj ne živimo v vednih lažeh?! Kaj ni tvoj in moj zakon laž kakor vsak
                        zakon?“ </p>
                    <p>„Ne, ni. Kaj nisva srečna pravzaprav oba? Jaz ljubim svojega moža – ne, ne
                        ustavljaj me –, ljubim ga resnično. In otroci – kako je to nekaj krasnega v
                        življenju! Taka vesela, jasna sreča je potrebna človeškemu srcu. Sam vidiš,
                        kako zopet cvetem, kako sem vedra, brezskrbna. Oh, lepo je to! Če je bil
                        človek dolgo žalosten in potrt, kakor sem bila jaz, potem mu je veselje
                        dvojno milo in dragoceno. Kako lep je mir!“ </p>
                    <p>„In ti, Dora, govoriš to, ti, ki si si vedno želela nemira, viharja?! Zakon,
                        – mirna sreča, – laž je to vse skupaj! Oženiš se iz ljubezni, a zakon jo
                        ubije. In vendar je ljubezen vrhunec življenja! O, Dora, kakšno ljubezen sem
                        si zmislil za naju dva! Nekaj bleščečega, vročega, prelestnega! ... Neko
                        nebeško, sladko pijanost, rajsko omamico, ki je ni moči pozabiti do smrti.“ </p>
                    <p>„Hm, pijanost ... In ko se strezniš, kaj ostane? Samo podla in strašna laž!
                        Ti sam veš, da ne bi smela ta ljubezen nikdar na dan božji, nikdar! Bi mogel <choice>
                            <orig>odpehniti</orig>
                            <reg>odpahniti</reg>
                        </choice> otroke, ugonobiti Ano? Jaz bi ne mogla in ne hotela bi razdrobiti
                        niti svojega niti tvojega zakona. In lagati?! Kdo je dovolj močan za tako
                        laž?!“ </p>
                    <p>„To je, kdo je dovolj močan! Kdo je dovolj močan, Dora, za tak velik in
                        prekrasen greh?! Velik in prekrasen, prelesten greh, Dora!“ Prsi so se mu
                        razširile, oči so zagorele še bolj in izza krvavordečih ustnic so se
                        bliskali beli zobje v zapeljivem in opasnem smehu. </p>
                    <p>Tako krasen je bil kakor satan, kralj pekla. O, kako lepo je zlo, lepo in
                        čudovito, lepše stokrat od najlepše čednosti! Nikdar čednost ne osvaja tako,
                        ne jemlje duše s tako vročo, ošabno silo. Nikdar ni čednost tako mamljiva in
                        čarobna, sladkega presenečenja polna, kakor je greh, kadar hoče zmage. </p>
                    <p>Za hip so se zašibile Dori noge, vse njeno telo je objela sladka vročica.
                        Lepo bi bilo v njegovih rokah! </p>
                    <p>Pristopil je k nji in že se je nagnila k njemu. Tako zelo so hrepenela usta,                  
      da se strnejo v mamljiv poljub! In vse, karkoli bi jima bilo na poti, bi se
                        sesulo v nič, vse dolžnosti, vsi obziri, ves strah, vsi pomisleki. </p>
                    <p>Tedaj je zunaj pozvonilo. Listonoš je prinesel rekomandirano<note n="258" place="foot" xml:id="ftn258">
                            <p> rekomandirano – priporočeno.</p>
                        </note> pismo; podpisala se je s tresočo roko. </p>
                    <p>In vendar, – začaranje je izginilo. Streznila se je kakor iz čudnih sanj in
                        čisto zbrana in skoraj popolnoma mirna je stopila v sobo nazaj k njemu. </p>
                    <p>Videl je, da se je njeno lice <choice>
                            <orig>izpremenilo</orig>
                            <reg>spremenilo</reg>
                        </choice>, da je ugasnil v njenih očeh tisti ogenj, ki je skoraj, skoraj
                        obetal vse ... razkošje rajsko, zmago, ki je ni dosegel takrat pred dvema
                        letoma. </p>
                    <p>„Včasi je tak-le intermezzo z listonoši nekaj čisto dobrega,“ je dejal in
                        tudi njegov glas je bil izpremenjen in trezen. </p>
                    <p>„Škoda, Dora! Enkrat, ko bo že vse prekasno, ko ne bo že davno več nobene
                        ljubezni za naju dva, takrat nama bo žal za ta dan.“ </p>
                    <p>„Kdo ve?!“ </p>
                    <p>„Gotovo. Nekaj lepega sva razdrobila in uničila, veruj. Kos svojega
                        življenja. Kakor zlat rudnik, ki ga potope vode za vselej. Še je čas danes,
                        ali ti nočeš.“ </p>
                    <p>„Nima smisla, dragi moj. Delaven dan je najino življenje, lep, jasen dan,
                        koristen in blagoslovljen dan, če hočeva. Zakaj hočeš viharja in bliska in
                        groma?! In ta ljubezen, – če jo pogledam pri belem dnevu, zdi se mi kakor
                        kresnice, ki svetijo v temi tako lepo, tajinstveno in obetajoče – a poglej
                        jih ob <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>, niso nego mrčes. Kakor vrtna veselica po noči: v pisanih
                        lampijonih gore luči, ognjemeti švigajo v temo nebeško, najlepši čas je za
                        sanje, za zlate gradove v oblakih, – a drugi dan ostane od vsega malo
                        ožganega papirja, – smeti, drugega nič! Zmotil si se, prijatelj! Ni jih več
                        tistih lepih in lažnivih mesečnih noči za naju, – delavnik je. Kaj bi si
                        lagala nekaj, <orig>kar</orig> ne more biti. Za blestečo peno bi prodala
                        zaklad.“ „Kako si pametna, Dora! Preveč pametna. Škoda. Torej delavnik je;
                        delajmo, trezni bodimo kakor vsi filistri! Pa bom sežgal tista tvoja pisma,
                        Dora, če nočeš drugače, če si ne upaš.“ </p>
                    <p>„Ne upam?! Ne verujem, to je, to; sam si rekel, greh ni za vsakega. Za tiste
                        je, ki so zadosti močni, da še iz greha ustvarjajo čednost, za tiste, katere
                        dela silne in velike. Ne vem, če bi meni dal tako silo tak greh. In niti
                        tebi ne. Zapomni si, niti tebi ne! Po tem vem, da te ne ljubim več, ker te
                        ne precenjujem. In če mene pogledaš trezno in objektivno, če me presodiš po
                        vsem, kar sem, moraš priznati, da nisem tvoj ideal in premalo ponižna,
                        premalo potrpežljiva, premalo dobra, da bi mogel izklesati iz mene tistega
                        malika, po katerem mi ljudje hrepenimo tako neumno.“ </p>
                    <p>Zasmejal se je. „Kako filozofirava! In vendar, kako neumna sva oba, ti in
                        jaz. Zakaj te poslušam, tako pokorno! Pametneje bi bilo, če bi te objel.
                        Vidiš, tako ...“ </p>
                    <p>Pristopil je korak bliže. Ali vedela je, da ni nevarno. Čar je minil.
                        Odstopila je smeje. „Kaj se razburjaš! Moj Bog, življenje je pametnejše od
                        nas. Pusti, naj gre po svoji cesti! Zakaj siliš po gošči, kjer ni steze –
                        same skale, trnje, jame in močvirje. Tako je, dragi prijatelj, vidiš ...
                        Pojdi zdaj! Kaj bi se igrala z žerjavico! Pod slamnato streho se ne
                        počenjajo tako nevarne stvari. Naj ugasne. Čez pet let se bova prijetno
                        spominjala tega dne in vedela bova, da sva bila danes jako modra in
                        pametna.“ </p>
                    <p>Poslovil se je. </p>
                    <p>„In drugič vzemi Ano s seboj ali katerega otroka, če prideš k nam! Pametneje
                        bo.“ Zasmejala se je in šla je pred njim ven, odpirat vrata. </p>
                    <p>Ko se je bila sama vrnila v sobo, polastilo se je je neko lepo in vedro
                        veselje. Hodila je semtertja po stanovanju nemirno in brezskrbno kakor mlada
                        deklica. In nehote je zapela neko pesem. </p>
                </div>
                <div>
                    <head> DOGODEK S POTOVANJA<note n="259" place="foot" xml:id="ftn259">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi> 1908, 357–363. 415–421.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v ID , 5. knjiga, Ljubljana:
                                Belo–modra knjižnica, 1940, 159–174. Češki prevod (<hi rend="italic">Príhoda z vlaku</hi>) je izšel v knjigi Žofka
                                Kweder–Jelovškova: <hi rend="italic">Povídky</hi>, 2.. del, Praga:
                                Českoslovanská sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str.
                                42–62, pod naslovom <hi rend="italic">Přiběh s cesty</hi> pa je
                                besedi izšlo v zbirki <hi rend="italic">1000 nejkrásnejších
                                    novell</hi> (1914–1915), v prevodu dr. Vinka Zíbra.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Večerilo se je. Visoko so se dvignili temni oblaki na bledem nebu, veter jih
                        je gnal od vzhoda in prinašal je s seboj šum reke, ki se je bila zdaj
                        spomladi razlila po dolini. V sobi se je stemnilo, le široko veliko okno je
                        ostalo svetlo. Vsi so bili obrnjeni vanje in so gledali na kopeče se oblake. </p>
                    <p>Dva dečka sta tiho sedela pri svojih igračah, najmlajše dete pa je leno in
                        ljubeznivo ležalo v naročju mlade žene. Tudi njegove otroške oči so bile <choice>
                            <orig>vprte</orig>
                            <reg>uprte</reg>
                        </choice> v oblake. </p>
                    <p>Na mizi je stal samovar in v čašah je dehtel čaj. Hišni gospodar je pušil
                        cigareto, njegov prijatelj pa je nervozno vrtel v roki pisano
                            <orig>servijeto</orig>
                        <corr>servieto</corr> iz pravega kineškega papirja. „Obmolknil si,“ je rekel
                        inženir Celesta, oče te mirne in prijazne družinice. „Obmolknil si in jaz
                        sem mislil, da bo vir tvojega pripovedovanja tekel neprenehoma. Dve leti si
                        bil zunaj v svetu, napolnil si se spominov, kakor se napolni suha goba vode,
                        če jo vržeš v njo. A zdaj sediš že pol ure med nami, tih in malobeseden,
                        zamišljen kdovekam. Pripoveduj nam kaj! Najboljša prijatelja sva bila svoje
                        dni in glej, rad bi vedel, kaj se je godilo s teboj v teh dveh letih, ko si
                        bil proč od nas. Kaj si delal, kaj se ti je pripetilo? Koliko sreč si
                        doživel in koliko ciljev si dosegel?“ </p>
                    <p>„Oh, prijatelj, napripovedoval se bom vsega,“ je rekel slikar Ante – Josip
                        Ante, priznan in darovit slikar. „Napripovedoval se bom, da se boš naveličal
                        poslušati moj glas. Danes seveda in morda še par dni ali tednov ne bom
                        pripovedal preveselih stvari. Doživel sem žalosten dogodek, ko sem se vozil
                        iz aristokratskega in veselega <choice>
                            <orig>Bruselja</orig>
                            <reg>Bruslja</reg>
                        </choice> doli na jug v našo lepo, ali za umetnost tako indiferentno
                        domovino.“ </p>
                    <p>„Pripovedujte, gospod Ante,“ je rekla plavolasa gospa in, govoreč dečkoma,
                        jima je zapretila s prstom: „Ako ne mislita biti pridna, idita ven k
                        pestunji!“ </p>
                    <p>„Ne, mama, ne pošiljaj naju ven! Veš, da znava lepo poslušati, kadar se kaj
                        pripoveduje,“ je rekel starejši deček. „Dobro, ostanita, tudi vaju bo
                        zanimalo,“ je odločil slikar. Povzdignil je pogled skozi okno k fantastnim
                        večernim oblakom pomladnega deževnega dne, sklenil je roke nad kolenom in
                        pričel je govoriti. </p>
                    <p>„Vozil sem se iz <choice>
                            <orig>Bruselja</orig>
                            <reg>Bruslja</reg>
                        </choice> z brzovlakom Calais-Dunaj. To je najboljša zveza in vedno so
                        kupeji polni potovalcev. V oddelku drugega razreda, v katerega sem vstopil,
                        je sedela že neka družina: gospod, gospa, petleten deček in njegova
                        odgojiteljica, mlada, vitka gospodična. Sedel sem v kot, skromno, da ne bi
                        motil njih pomenka. Ostal bi bil gotovo v svoji molčeči reservi,<note n="260" place="foot" xml:id="ftn260">
                            <p> reserva – zadržanost.</p>
                        </note> da ni bilo dečka. Ali ta me je takoj ogledoval z veliko simpatijo.
                        Izmuznil se je iz rok svoje matere, ob kateri je stal, prišel je k meni in
                        me vprašal s stvarnostjo mladega Angleža: „Gospod, zakaj imaš dolge lase?“ </p>
                    <p>Nasmehnil sem se. Pogladil sem svojo temno grivo in odgovoril sem mu v
                        njegovem jeziku: „Mladi gospod, jaz sem slikar. Nam umetnikom se dovoljuje
                        neka gotova ekstravaganca v noši. Prijatelji mi zatrjujejo in jaz sam vem,
                        da mi dajejo moji dolgi lasje interesanten in duševen izraz. Če bi ne imel
                        dolgih las, bi moje oči ne bile tako iskreče, fine in dobre, kakor so, moje
                        lice bi bilo navadno. Večkrat je vtisk slike odvisen od primernega okvira,
                        ki povečava njene vrline ali jih pa uničuje. Lasje so skoro vedno dober
                        okvir obličja in zato jih nosim tako dolge.“ </p>
                    <p>Gledal me je z očmi, ki so bile modre kakor spominčice pri potoku. In
                        pritrdil mi je važno, kakor se spodobi potomcu <choice>
                            <orig>Britanskega</orig>
                            <reg>britanskega</reg>
                        </choice> otoka: „Popolnoma razumem, gospod. Da, da, tvoji lasje so jako
                        dobri za tvoj obraz. Moji so drugačni, ker sem še dete.“ </p>
                    <p>In prijel je s prstom za zlat koder, ki mu je visel ob nežnem, rožastem licu. </p>
                    <p>Ta mali Anglež je bil čudovito lep. Neopisna gracija in mehka milina je bila
                        skrita v vsaki črti njegovega otroškega in nežnega telesca. </p>
                    <p>Ko je stal tako pred menoj, sem se spomnil nehote <orig>onega</orig> lepega
                        in poetičnega portreta, s katerim je ovekovečil nesrečni češki slikar
                            Marold<note n="261" place="foot" xml:id="ftn261">
                            <p> Luděk Marold (1865–1898): češki slikar, rojen v Pragi, študiral v
                                Münchnu, živel nekaj časa v Parizu in umrl na vrhuncu slave v Pragi.
                                Po njegovi nenadni smrti sta se njegova žena in sin znašla v
                                revščini. Pisateljica zvesto povzema njegovo življenjsko zgodbo.</p>
                        </note> svojega sinčiča. Stožilo se mi je in rekel sem ganjen svojemu malemu
                        znancu: „Dovolite, gospodičič, da vas gledam pozorneje. Spominjate me sina
                        umetnika-slikarja, ki sem ga poznal in spoštoval.“ </p>
                    <p>Prijel sem malega Angleža za rame, odmaknil ga malo od sebe in ga gledal z
                        umetniškim veseljem radi njegove lepote in z ono melanholično ganjenostjo, s
                        katero se spominjamo žalostne usode nam simpatičnih in dragih oseb. </p>
                    <p>Otrok se je nasmehnil, in ko so ga izpustile moje roke, je skočil k meni in
                        me objel, ljubeznivo zatrjujoč: „Gospod slikar, jaz vas imam zelo rad.“ </p>
                    <p>Osupnilo me je to priznanje in tudi družina mojega malega Angleža je bila
                        presenečena od hipne ljubeznivosti zlatolasega dečka. </p>
                    <p>„Oprostite, gospod,“ mi je dejal njegov oče. „Ni navada našega sina, da se
                        vede tako svobodno. On je zelo nepristopno dete in niti našim bližjim
                        sorodnikom se ne posreči vselej prisvojiti si njegove naklonjenosti.“ </p>
                    <p>„Tem bolj sem ponosen, gospod, da sem tako hipno osvojil malo in izbirljivo
                        srce vašega sinčiča,“ sem odgovoril jaz, in resnično, moje besede niso bile
                        le fraze vljudnosti. </p>
                    <p>Tudi mati dečkova se je vznemirila. Vstala je, prijela dečka za roko in rekla
                        mu karajoč: „Nikar ne moti gospoda! On morda ne ljubi otrok.“ </p>
                    <p>„Ravno nasprotno, gospa,“ sem dejal jaz. „Srečen bom, ako dovolite, da se
                        tudi jaz, tujec vam in njemu, ta kratki čas našega potovanja <choice>
                            <orig>solnčim</orig>
                            <reg>sončim</reg>
                        </choice> v naklonjenosti vašega ljubeznivega deteta.“ Spoznali smo se. Oni
                        so potovali iz Londona na velikonočne praznike k sorodniku, ki je bil
                        direktor neke tovarne v Norimbergu<note n="262" place="foot" xml:id="ftn262">
                            <p> Norimberg – Nürnberg.</p>
                        </note>. </p>
                    <p>Železnica je drdrala skozi krajino, ki se je menjavala vsak hip. Vlak se je
                        na ovinkih zazibal in vselej se je deček z veselim smehom naslonil v moje
                        naročje. Njegovo nedolžno lice je zasijalo v poredni radosti, a takoj je
                        zresnil obraz in rekel materi, ki je bila skoro malo ljubosumna na najino
                        prijateljstvo, z važnim in prepričujočim glasom: „Moral sem. Padel bi bil
                        drugače, mama.“ </p>
                    <p>Ne vem, kako se je zgodilo, ali nenadoma je sedel na mojih kolenih. Posegel
                        mi je v žep v telovniku in pogledal na uro: „Oprostite,“ je dejal z
                        dražestno hudomušnostjo, „jaz zelo rad gledam ure. Kadar se naučim poznati,
                        koliko je ura, mi bo teta Melisa kupila uro z mojim monogramom.“ </p>
                    <p>„O, ne dvomim. In kako se imenuje moj zlatolasi prijatelj?“ </p>
                    <p>„Bob,“ je rekel in pristavil: „Zdi se mi, da je to izredno lepo ime.“ Nisem
                        bil njegovega mnenja, ali pritrdil sem. Zakaj bi mu kvaril veselje? </p>
                    <p>„Pripovedujte mi kaj!“ je silil. </p>
                    <p>Jaz sem se skušal spomniti ene neštevilnih pravljic, ki jih je nam otrokom
                        pripovedovala babica, ko sem bil še majhen kakor ta Anglež, in ki bi mu
                        gotovo ugajala, kakor je nekdaj meni. Ali predno je oživela davna pravljica
                        v mojem spominu, je prekinil Bob moje razmišljevanje in prosil me je, naj mu
                        pripovedujem o <orig>onem</orig> dečku, „ki je bil tak kakor jaz“. „O
                        katerem dečku?“ sem vprašal, v mislih še ves v spominih otročjih let. </p>
                    <p>„O dečku <orig>onega</orig> gospoda, ki je slikal kakor vi.“ </p>
                    <p>Spomnil sem se. In pripovedoval sem mu to melanholično povest, ki me vselej
                        pretrese, kadarkoli se je spomnim. </p>
                    <p>„Oh, prijatelj,“ sem dejal, „ <orig> oni</orig> gospod ni slikal kakor jaz,
                        ampak mnogo lepše. Jaz sem skromen slikar, dragec moj, in še v moji mali
                        domovini me ne pozna vsak. <orig>Oni</orig> gospod pa je bil slaven, priznan
                        in poznan v Parizu in po vsej Evropi. Ti še ne veš, kaj je to Pariz in
                        Evropa, ali povem ti, da je zelo težavna stvar, predno doseže kdo, da ga
                        poznajo v Parizu in Evropi. Marold, tako se je imenoval slikar, je bil
                        mojster jasnih in sijajnih nians, veselih, kipečih barv in elegantnih linij
                        mameče in rafinirane <choice>
                            <orig>gracijoznosti</orig>
                            <reg>gracioznosti</reg>
                        </choice>. Ali tega ne razumeš, modrooki prijatelj moj ...“ </p>
                    <p>„O razumem, zakaj ne bi razumel? Lepo pripovedujete. Kadar mi čita Miss Ellen
                        povesti, se sliši ravno tako.“ </p>
                    <p>„Dobro torej. Ta slikar je bil lep in mlad in imel je mlado, krasno gospo.
                        Neštevilnokrat jo je naslikal v vedno drugih pozah, v drugih elegantnih
                        oblekah, a vedno enako lepo in očarujočo. Imela sta sina, petletnega dečka,
                        krasnega, kakor si ti. Slikar in njegova gospa sta bila iz Češke in govorilo
                        se je v njunem domu češki. </p>
                    <p>Lahko si misliš, kako lepo življenje je imel mali slikarjev sinčič. Posedal
                        je v ateljeju, napolnjenem s pestrobarvnimi dragocenostmi, s slikami,
                        pisanimi preprogami, opremljenim z velikimi okni, skozi katera se je videlo
                        prelepo na šumne pariške bulvare. Gledal je, kako slika njegov oče njegovo
                        lepo mater v finih svilenih oblekah, s fantastnimi klobuki na bujnih laseh. </p>
                    <p>In tudi njega je slikal oče. Sanjava slika je to, ljubezni polna in miline.
                        Mali deček s svetlimi, kodrastimi lasmi stoji v okviru, oblečen v žametasto
                        obleko; bel ovratnik iz dragocenih čipk mu leži na ramah. Fino, gosposko
                        lice ima otrok, fine bele, nežne roke. Kakor sinčič stare plemenite
                        patricijske družine je. Mehko so se ovili lasje okoli otroškega, ali že
                        zamišljenega čela. Razvajeno dete je to, ljubljeno, negovano, kakor redek
                        biser, kakor nežna cvetlica. Ludek se je imenoval, kakor oče njegov. </p>
                    <p>Nekoč je objelo slikarja domotožje. Z vso silo je napolnila želja po domovini
                        njegovo umetniško dušo. In zaprl je sijajni atelje, zaprl je razkošno vilo v
                        pariški okolici, kjer je z ženo in s sinom počival od dela in živel med
                        prijatelji bogato in zavidanja vredno življenje umetnika. Ah, koliko veselih
                        pesmi je prepela tam njegova lepa gospa, koliko srečnih večerov je bilo tu,
                        ko so drhtele gosli, pele mandoline in kitare med duhovitimi razgovori
                        mladih, ženijalnih prijateljev! Kakor šampanjec v časi, tako je šumelo
                        pestro, radostno življenje v domu slikarjevem. </p>
                    <p>In zaprl je vse in odšel je z ženo in sinom domov v staro, slavno in
                        čestitljivo mesto, v zlato prestolico rodne zemlje. Sto stolpov ima Praga,
                        tisoč slavnih palač, namestja, ponosnih spominov bogata, romantične vrtove
                        ima, bahate samostane in črna tovarniška predmestja, obljudena s tisoči
                        zavestnih potomcev upornih <choice>
                            <orig>Husitov</orig>
                            <reg>husitov</reg>
                        </choice>.<note n="263" place="foot" xml:id="ftn263">
                            <p> Husiti – privrženci Jana Husa (1369–1415), češkega verskega
                                reformatorja.</p>
                        </note> Široka reka teče pod kraljevim gradom skozi mesto, mostovi sezajo
                        preko nje kakor dragoceni pasovi. Tu je Karlov most, obrobljen s starimi
                        spomeniki; mnogo junaške krvi se je posušilo na njegovih <choice>
                            <orig>kamenih</orig>
                            <reg>kamnih</reg>
                        </choice>. In tam med zelenjem se gubi širok siv zid; zidali so ga v davnih
                        časih, ko je lakota kakor strašna pošast pestila mesto. Tam je stara
                        židovska sinagoga, postavljena od bogatih srednjeveških <choice>
                            <orig>Židov</orig>
                            <reg>židov</reg>
                        </choice>, ki so cesarjem in knezom posojali zlato in srebro. Črni so zidovi
                        sten in žalostna povest je napisana v stoletnem prahu in blatu nanje,
                        žalostna in strašna povest o davnih časih, ko se je vzdignil kristjanski rod
                        tega mesta in je preganjal vse, ki niso verovali v križ. In v
                            <orig>onih</orig> sivih trdnjavah so umirali plemiči te zemlje v
                        podzemeljskih ječah, ker so bile njih glave preponosne, da bi se upognile
                        ukazom kraljevske in cesarske volje. </p>
                    <p>Čudovito je to mesto, dragi moj, in oči slikarjeve so ga bile željne, kakor
                        je suho polje željno vode v letni vročini. Ni imel več matere, ali prav tako
                        je hodil k njej iz sveta z enako ljubečim srcem, kakor se je vračal zdaj v
                        to slikovito in ponosno mesto. In razkazoval ga je sinčiču, kakor da je vse
                        njegova last, vse te palače, vse te katedrale, kapelice, vse te starinske in
                        romantične ulice, vsa ta cvetoča drevesa v parkih, vsi zeleni otoki v široki
                        reki, ki je še enkrat zrcalila krasote mesta na svojih bregovih. </p>
                    <p>In mislil je, da bo življenje v domačem mestu z ženo in sinom še radostnejše
                        in bogatejše, nego je bilo v tujini. Oglašali so se pri njem prijatelji, ki
                        jih je bilo legijon,<note n="264" place="foot" xml:id="ftn264">
                            <p> legijon – velika množica.</p>
                        </note> zakaj njegovo ime je bilo v čast vsej rodni zemlji. In obsipavali so
                        ga s častmi, slavili so ga povsod, kjer se je prikazal. Gospe so zavidale
                        njegovi soprogi, da ima tako čaščenega in čislanega moža, in otroci so
                        sanjarili, da bi bilo lepo, če bi bili tudi njih očetje slavni slikarji,
                        kakor je bil Ludekov oče. </p>
                    <p>Samo par dni je trajal ta sen, lep in ponosen kakor pravljica. Do vrha je
                        vzkipela sreča, čarobna kakor prelepa pravljica. In kakor cvet lopoča tako
                        je odcvetlo vse, radost in slava in vsa sreča za eno samo noč. </p>
                    <p>Slikar je obolel in umrl. Sijajen pogreb so mu priredili rojaki, s sto venci
                        so pokrili njegovo rakev, črne zastave so visele po ulicah in luči so
                        gorele, ko so ga nosili v grob. </p>
                    <p>Oh, koliko sočutnih rok je pogladilo svetlo glavico sinčiča, sirote! Koliko
                        lepih, sočutnih besed je slišala mlada gospa <orig>one</orig> dni! </p>
                    <p>Ali črn zastor je pokril to <choice>
                            <orig>solnčno</orig>
                            <reg>sončno</reg>
                        </choice> srečo za vedno. Zemlja je zaropotala na slikarjevo rakev in za
                        vekomaj je bilo konec prelepe pravljice. </p>
                    <p>Nikdar več se ni odprl atelje lepi gospe za vesel in srečen dan, nikdar več
                        ni odmeval njen glas v čarobni vili kraj mesta v radostni pesmi. </p>
                    <p>Upniki so se zglasili, prodali so vilo, mehke <choice>
                            <orig>orijentalske</orig>
                            <reg>orientalske</reg>
                        </choice> preproge, vse jasne, <choice>
                            <orig>solnčnega</orig>
                            <reg>sončnega</reg>
                        </choice> smeha polne slike, dragocene svilene zastore, vse umetnine, vse
                        stvari, ki so bile priča veselja in sreče. </p>
                    <p>Le malo denarja je ostalo za lepo mlado gospo in za plavolasega dečka.
                        Spravili so denar v hranilnico – ni ga bilo mnogo – in od tega denarja se je
                        imel odgajati umetnikov sin, kakor se odgajajo vse sirote očetov, ki niso
                        mogli zbrati bogastva za svoj rod. </p>
                    <p>Mlada gospa je bila nesrečna in neizmerno žalostna. Kakor <choice>
                            <orig>princeza</orig>
                            <reg>princesa</reg>
                        </choice> je bila prej, sama prelest je bilo njeno življenje. Po cvetlicah
                        so stopale njene noge, svila in baržun, čipke in dragoceno krzno so
                        pokrivali njeno lepo telo. Sladke ustne na <choice>
                            <orig>veden</orig>
                            <reg>večen</reg>
                        </choice> smeh, v očeh <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, v srcu mamljiva radost – tako je živela. A zdaj je prišel po
                        prazniku siv delavnik, utrnile so se zvezde v očeh in usta so se stisnila v
                        trpko črto. Beda je potrkala na njena vrata, in glej čudo: roke, ki so se ji
                        prej v sreči tako uslužno iztezale nasproti, so se potegnile nazaj in
                        ljubeznivi obrazi, ki so se ji smehljali prej tako sladko, so postali važni
                        in tuji. Izgubila je zlato krono z glave za vselej. </p>
                    <p>Živela je skromno z dečkom, ali sredstva so pohajala. Hotela je delati – ali
                        kdo bi vzel bivšo <choice>
                            <orig>princezo</orig>
                            <reg>princeso</reg>
                        </choice> k sebi za pepeljugo?<note n="265" place="foot" xml:id="ftn265">
                            <p> Pepeljuga – Pepelka.</p>
                        </note> Ne zaupajo ji, da bi znala kaj drugega, nego biti princeza. </p>
                    <p>Žal, da morajo tudi <choice>
                            <orig>princeze</orig>
                            <reg>princese</reg>
                        </choice> in princi jesti. Mali Ludek je bil nežen, potreboval je posebne
                        nege. Pomanjkanje je slab temelj takemu nežnemu, občutljivemu cvetu. In lepa
                        mlada vdova je poslala sina, zadnjo dediščino po možu in sreči, k
                        sorodnikom. Proč od nje bo; ne bo ga mogla poljubovati, ne bo se mogla
                        igrati z njegovimi svilenimi lasmi, ne bo mogla gledati v njegove presrčne
                        in mile oči, njene ustne se ne bodo več dotikale vsak dan neštetokrat
                        njegovih žametastih, otroških lic! – Ali sit bo; kadarkoli bo hotel, bo
                        dobil jesti in nikdar ne bo brez strehe; k topli peči se bo smel stisniti in
                        sorodniki ne bodo dopustili, da bi hodil raztrgan. </p>
                    <p>Ostala je sama ta lepa in mlada gospa pokojnega slikarja. In kakor ptič,
                        kateremu so razdejali gnezdo, tako je bila ona zdaj. Kamor je šla, nikjer ni
                        našla miru, nikjer pribežališča. Moj Bog, bila je še premlada in prelepa,
                        imela je preveč <choice>
                            <orig>solnčnih</orig>
                            <reg>sončnih</reg>
                        </choice> in ponosnih spominov, da bi se mogla stisniti v kot kakor
                        pokornica. In morda bi se bila stisnila, da je našla tak kot. Ali ni ga
                        našla. </p>
                    <p>Potekali so meseci in vedno brezobzirneje se je je oklepala siva vsakdanjost.
                        Ni vedela, kam naj gre, ni vedela, kaj naj počne. In beda je že vstopila v
                        njen stan. Oh, kako bridki, kako grenki so postali spomini nekdanje sreče!
                        Zadnji odsev zlatih sanj je ugasnil in le sivo, grdo pomanjkanje jo je
                        obdajalo od vseh strani. Brez sledu je prešlo vse, vsa sreča in vsa radost! </p>
                    <p>In nekoč, ko so postali spomini najbridkejši, ko je postalo življenje ubogo
                        in prazno, ko je bilo le še moreče breme, polno skrbi in polno strahu,
                        takrat je legla spat, obupana do smrti. Zastrupila se je s plinom tisto noč. </p>
                    <p>In tako je prišlo, da mali Ludek, ki je bil tako srečen, ki je imel tako <choice>
                            <orig>solnčna</orig>
                            <reg>sončna</reg>
                        </choice> otroška leta, da siromak ni imel niti očeta niti matere več. Oba
                        sta umrla, mlada še in lepa. Ostal je deček sam. Dali so ga v inštitut, kdo
                        ve zakaj. Žametasta obleka s finim čipkastim ovratnikom se je raztrgala in
                        še cunje niso ostale od nje. Odrezali so mu tudi lepe, svilenomehke kodre in <choice>
                            <orig>odrastel</orig>
                            <reg>odrasel</reg>
                        </choice> bo, pozabil bo prelestna otroška leta, kakor pozabimo čudovite
                        pravljice, ki nam jih pripovedujejo v prvi mladosti. In ko bo <choice>
                            <orig>odrastel</orig>
                            <reg>odrasel</reg>
                        </choice>, visok in zrel mož, bo stopil pred ono sliko, ki jo je naslikal
                        njegov oče, in ne bo spoznal v tem finem, gosposkem in razneženem otroku
                        sebe samega. Postal bo uradnik ali profesor in nikoli ne bo okusil tistega
                        blestečega, zamamljivega in radostnega življenja, tiste smejoče, sijajne in
                        šumeče sreče, v kateri se je rodil.“<note n="266" place="foot" xml:id="ftn266">
                            <p> Ludka Marolda, ki so ga klicali Lulu, je po materini smrti vzgajala
                                očetova teta. Tudi on je imel sina Ludka.
                                http://www.odmaturuj.cz/zivotopisy/ludek-marold/ (dostop
                                12.4.2013)</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Utihnil sem, vlak se je gnal naprej, kolesa so drdrala, okna so <orig>
                            požvenkavala</orig> in mimo nas so letele gosto naseljene vasi, njive že
                        obdelane in posejane, gozdiči v prvem skromnem zelenju spomladanskih dni. Na
                        sentimentalnem, nežnomodrem nebu so viseli svetli oblački, tik železniškega
                        tira je tekel zelen potočič. </p>
                    <p>Zagledal sem se v vso to spomladansko lepoto, skozi katero je drevil<note n="267" place="foot" xml:id="ftn267">
                            <p> dreviti: star. poditi, goniti.</p>
                        </note> vlak; mislil sem na dečka, ki sem ga poznal le iz lepe, poetične
                        slike njegovega očeta, in zaželel sem, da bi imel lepšo, jasnejšo bodočnost,
                        nego sem mu jo prorokoval jaz. </p>
                    <p>„Gospod, ako boš videl tega dečka, reci, da ga imam jako rad, Bob ga ima rad
                        iz Londona. In če nima igrač, naj pride k meni, jaz mu jih bom dal. Vse, če
                        hoče. Jaz jih imam mnogo, celo sobo.“ </p>
                    <p>Tako je rekel moj mali Anglež, spustil se je iz mojega naročja in odšel je k
                        svoji materi. Objel jo je in vprašal jo je, če ima tudi ona rada dečka, „ki
                        je bil naslikan“. Pritrdila mu je in zopet se je vrnil k meni. Mati mu je
                        branila, češ, da je truden, in naj spi, ker je čul vso noč. Ali Bob je ostal
                        pri meni in do Kölna sem mu pripovedoval še mnogo važnega, pa tudi veselega.
                        Zabavala sva se izborno in obljuboval mi je, da mi bo pisal vsak teden,
                        kadar ga bo gospodična Ellen, njegova guvernanta, naučila pisati. </p>
                    <p>V Kölnu stoji vlak dvajset ali trideset minut. Izstopili smo vsi, Angleži so
                        odšli v restavracijo, jaz pa sem odhitel na brzojavni urad, da obvestim
                        prijatelja o svojem prihodu na Dunaj!“ Slikar je obmolknil za par <choice>
                            <orig>trenotkov</orig>
                            <reg>trenutkov</reg>
                        </choice>. Nalil si je iz samovara čaja in prižgal cigareto. </p>
                    <p>„Tema je,“ je rekel domačin in zavrtel gumbič električne svečave. Vsiljiva in
                        ostra svetloba se je razlila po sobi. </p>
                    <p>„Ne, ne, nikar!“ je branila domača gospa. „Mrak je boljši za pripovedovanje.
                        In glej, razbudil boš malo.“ In pokazala je na dete, ki je zaspalo v njenem
                        naročju. </p>
                    <p>„Prav pravite, gospa,“ je pritrdil slikar. „Mrak je ugodnejši, mehkejši in
                        sočutnejši, bi rekel. Električna luč je za smeh in šumeče zabave, za mojo
                        žalostno in sentimentalno povest so boljše sanjave večerne sence.“ </p>
                    <p>Domačin je zavrtel gumb in zopet je bila soba temna. Le okno je ostalo sivo,
                        napol svetlo od oblačnega, večernega neba. In slikar je nadaljeval: </p>
                    <p>„Ko smo zopet stopili v vozove, mi je rekla mati mojega malega prijatelja v
                        koridorju: ‚Oprostite, gospod, preselili smo se od vas. Trudni smo od
                        vožnje. Radi bi malo počivali in kondukter je bil tako ljubezniv, da nam je
                        odkazal poseben kupe. Ravno nam nosijo prtljago tja.‘</p>
                    <p>Vlak se je že premikal, vožnja še ni šla s vso silo, ker smo se vozili še med
                        skladišči in neštevilnimi tiri velike kölnske postaje. Železniški voz je
                        imel navaden tip: ob strani koridor, na obeh koncih počezen hodnik z vrati
                        na vsaki strani. Vrata se odpirajo ven. Dokler so moji angleški znanci
                        nameščavali prtljago, je skakal deček zunaj po koridoru in po hodniku
                        semtertja; osobito ga je veselilo zaletavati se od vrat do vrat. Mimogrede
                        sem ga pogladil po zlati glavici. Hotel sem se posloviti od njega, ali
                        mislil sem, da bom imel do Norimberga še mnogokrat priliko videti ga. Tudi
                        sem se bal za svoje ugodno mesto v kupeju, da mi ga ne prevzamejo potniki,
                        ki so vstopili v Kölnu. Nasmehnil sem se otroku in zopet mi je njegova
                        frapantna podobnost s portretom Maroldovega sina vzbudila v srcu neko mehko,
                        a obenem melanholično <choice>
                            <orig>čuvstvo</orig>
                            <reg>čustvo</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Moj kupe je bil prazen, le neka dama, kakor sem pozneje zvedel
                            Elzaškinja<note n="268" place="foot" xml:id="ftn268">
                            <p> Elzaškinja – prebivalka Alzacije.</p>
                        </note>, je sedela pri oknu nasproti mojega sedeža, na katerega so položili
                        Angleži moj kovčežič v znak, da je mesto rezervirano. Moje mesto je bilo v
                        smeri vožnje. Navadil sem se v tujini biti vljuden, prisvojil sem si
                        nekoliko <orig>one</orig> kavalirske galantnosti, ki jo izkazuje izobražen
                        Francoz ženskemu spolu. Vzel sem zato svoj kovčežič, poklonil se in ponudil
                        molče svoje mesto elegantni sopotnici, vedoč, da dame rade sede z obrazom v
                        smeri vožnje. Vstala je in z lahnim naklonom akceptirala mojo uslužnost. </p>
                    <p>Široko okno je bilo napol spuščeno, ugoden veter je vel v kupe. Moja
                        sopotnica je gledala ven, kjer so se vrstile ob železnici dolgočasne
                        predmestne ulice. Vlak je vozil vse hitreje. Nenadoma je nekaj zunaj
                        zaropotalo, zacinkalo;<note n="269" place="foot" xml:id="ftn269">
                            <p> zacinkati – dati kratke, cingljanju podobne glasove.</p>
                        </note> moja sopotnica je zakričala in videl sem, kako se ji je s čela in
                        lica pocedila kri. V naročju so ji ležali kosci stekla. Okno je ostalo celo.
                        Skočil sem kvišku, potegnil robec iz žepa in ji obrisal kri z obraza. Bila
                        je bleda od strahu kakor smrt, ali rane so bile le površne; samo praske. </p>
                    <p>„Pomirite se!“ sem dejal. „Na srečo stvar ni opasna. Za par dni se vam vse
                        zaceli.“ </p>
                    <p>„Hvala vam!“ je rekla. „Sama čutim, da ni nič hudega. Ali neugodna je stvar
                        vsekakor in morda se mi bodo praske poznale za vedno.“ </p>
                    <p>Nasmehnil sem se: O ženske, v vsakem trenotku mislijo najprej na svojo
                        lepoto! Zatrjeval sem ji, da <orig>bode</orig> njeno lice ravno tako gladko
                        in rožasto, kakor je bilo pred tem dogodkom, in šel sem ven na koridor, da
                        javim kondukterju to nezgodo. Sumil sem, da je kdo iz prednjih vagonov vrgel
                        skozi okno steklenico, ki se je ob kakem drogu razletela, a steklovina je
                        odskočila v naše okno. </p>
                    <p>Na koridorju je bilo vse razburjeno. Potniki so silili iz kupejev in neki
                        gospod je kričal na koncu vagona: „Kondukter, kondukter, na stopnicah je
                        kri!“ Nekaj mi je butnilo ob srce, vsa kri mi je zastala v žilah in ne vem,
                        odkod mi je prišla zavest, da se je malemu angleškemu dečku zgodila nesreča.
                        Videl sem ga prej, kako je letal od vrat do vrat ... </p>
                    <p>Skočil sem h kupeju, kjer je bila ona angleška družina. Gospod je stal med
                        vrati, zadaj je klicala gospa: „Za Boga, kje je moj otrok?! Kje je, povejte,
                        kje je?! </p>
                    <p>Nisem mogel izustiti besede, skočil sem k zavori in potegnil. Kolesa so
                        zaškripala in vlak je stal. </p>
                    <p>Sunil sem ljudi na stran, ki so mi bili na poti, in letel ven. Vrata od
                        vagona so bila odtrgana. Tekel sem ob tiru nazaj, kondukter in par drugih
                        gospodov je hitelo za menoj. </p>
                    <p>Kakih tristo metrov zadaj so ležala razbita vrata. Obstal sem in s
                        kondukterjem sva jih vzdignila kvišku. </p>
                    <p>O, nikdar ne pozabim, kar sem videl takrat! Na pesku je ležalo nekaj
                        zmečkanega in raztrganega. Kup krvavih cunj. </p>
                    <p>Zgrozil sem se in obrnil sem se proč. </p>
                    <p>Dih se mi je zastavil in skoro me je obšla omedlevica od neke grenke
                        bolečine, ki mi je prešinila celo telo. To je torej ostalo od nedolžne, mile
                        lepote tega malega angela! Vse zdrobljeno, vse strto, vse le kupec pregrozno
                        zmendranega telesa! </p>
                    <p>Ali ni bilo časa razmišljevati. Tam je tekel oče ponesrečenega dečka. Še
                        trideset, dvajset korakov in stal bo pred žalostnimi in groznimi ostanki
                        svojega otroka. </p>
                    <p>Ali ne, ne, on tega ne sme videti! Tega ne! </p>
                    <p>Skočil sem mu nasproti, namignil sem drugim, ki so hiteli na mesto nesreče,
                        in obkolili smo nesrečnega očeta. </p>
                    <p>Kakih šest nas ga je komaj zadržalo. „Pustite me, pustite me k sinu! Moram ga
                        videti!“ Skušal se je osvoboditi iz naših rok, ali bilo bi neusmiljenje, bil
                        bi zločin, da smo ga pustili. </p>
                    <p>Od nekod je priletelo nekoliko železniških uradnikov. Izročili smo jim od
                        strahu in neizmerne duševne muke napol blaznega moža. </p>
                    <p>Kondukter je stopil med nas: „Gospodje, nazaj v vagone! Naša dolžnost je
                        neusmiljena, vlak mora dalje!“ </p>
                    <p>„In kaj bo z materjo?“ je vprašal nekdo. </p>
                    <p>„Omedlela je,“ so odgovorili nekateri. </p>
                    <p>„Ali naj se vozi z nami dalje?“ </p>
                    <p>„Da,“ sem odgovoril. „V Norimbergu ima brata. Najboljše je, da gre k njemu.
                        Njen mož ostane tu. Morala bi zblazneti, da naenkrat zve vso resnico.“ </p>
                    <p>Vstopili smo nazaj na vlak in vožnja je šla dalje. Meni so se šibila kolena
                        in roke so se mi tresle. </p>
                    <p>Še pred uro je sedel deček na mojih kolenih, smejal se je zvonko in sladko,
                        kakor dve lučici so se svetile njegove modre oči. Samo življenje ga je bilo,
                        sama topla in smehljajoča radost … Ali je mogoče?! </p>
                    <p>Prijel sem se za glavo, v prsih me je stiskala silna bolečina. </p>
                    <p>Neka gospa je prišla pome v moj kupe: „Mati bi vas rada videla, pojdite k
                        nji,“ je rekla. „In nikar ji ne povejte resnice!“ </p>
                    <p>„Ne, ne, ne bom povedal.“ </p>
                    <p>Šel sem k nji. Premagoval sem se, trudil sem se, kakor še nikoli v življenju,
                        da bi bil moj obraz miren, da ne bi izdal ničesar o prestrašnem prizoru, ki
                        so ga gledale moje oči. </p>
                    <p>Ležala je. Ustnice so ji bile brez krvi, oči velike in prestrašene. </p>
                    <p>Sklenila je roke: „Povejte mi, ali je živ?“ </p>
                    <p>O, lagal bi bil, da me je stalo lastno življenje! In odgovoril sem mirno:
                        „Razume se, da je živ. Vrata niso bila zaprta, odprla so se, udarila so ob
                        kak steber, ki jih stoji mnogo med železniškimi tiri in odtrgala so se. Bob
                        je padel ven. Ali nič važnega se mu ni zgodilo. Koža se mu je malo odrgnila
                        na nogah. Vaš gospod soprog pojde ž njim k zdravniku, da ga obveže, in jutri
                        morda že prideta za vami v Norimberg.“ </p>
                    <p>„Ali je res vse to, kakor pripovedujete? O, gospod, povejte mi še enkrat, da
                        je res!“ me je prosila in solze so ji tekle po bledih licih. </p>
                    <p>Pomiril sem jo, lagal sem ji, pripovedoval sem, kaj je govoril njen sinčič,
                        da ni niti mnogo jokal, da nima zlomljenih nog in da res ni nobene, prav
                        nobene nevarnosti. </p>
                    <p>Ali dolgo ni trajal njen mir, začela je jokati, gledala mi je v oči prav od
                        blizu, zaklinjevala me je, naj ji povem, kaj se je zgodilo. Na vsaki postaji
                        je hotela izstopiti in vrniti se s prvim vlakom v Köln. Da ne more biti brez
                        sina, da jo je strah, da jo srce tako čudno boli. </p>
                    <p>„Zakolnite se mi pri svoji materi,“ mi je rekla, „da je Bob še živ.“ Zaklel
                        sem se. Nasmehnila se je <choice>
                            <orig>genljivo</orig>
                            <reg>ganljivo</reg>
                        </choice>. „O, hvala vam, potolažili ste me,“ se mi je zahvaljevala. </p>
                    <p>Ali čez četrt ure jo je prevzel nov nemir, šla je v koridor in vpraševala
                        druge potnike. Lagali so ji vsi. Mene je prijemala za roke: „Vi ste ga
                        videli, gospod. Kako sem vam hvaležna, da ste dobri z menoj. Jaz svoje dete
                        zelo ljubim, o gospod, vi niti ne slutite, kako zelo!“ </p>
                    <p>V Frankfurtu je poslala guvernanto vprašat, če je prišla brzojavka zanjo iz
                        Kölna. Mi vsi smo se morali preseliti v drug voz, našega so zaradi sodnega
                        pregleda potisnili na poseben tir. Policijski uradnik je zapisal moje ime in
                        naslov, ime <orig>one</orig> elzaške dame, katero je steklo ranilo v obrazu,
                        in še imena drugih, da nas bodo mogli pozneje zaslišati za priče. </p>
                    <p>Bal sem se, da bi uboga gospa ne izvedela v železniškem vozu med tujimi
                        ljudmi za nesrečo. Vedel sem, da bodo guvernanti gotovo povedali resnico.
                        Pazil sem skozi okno, ko se je vračala nazaj v vlak. Bližala se je
                        opotekajoč, smrtnobleda, z izbuljenimi očmi. Skočil sem ji naproti, češ, da
                        moram odpreti vrata. </p>
                    <p>„Molčite! Gospa ne sme ničesar slutiti. Le polagoma, zelo polagoma jo smete
                        pripraviti na vse, ali pozneje, ko bo pri bratu. Zdaj niti besede!“ sem
                        ukazoval šepetaje. </p>
                    <p>,,Oh, moj Bog, gospod, tudi jaz pojdem pod stroj! Jaz sem kriva. Ko bi bila
                        pazila nanj, kakor bi bila morala, se ne bi bilo to zgodilo,“ je pravila.
                        Silovit jok se je hotel iztrgati iz njenih prsi. „Mir! Ali hočete še drugo
                        nesrečo? Nihče ni kriv. Ali zdaj je naša dolžnost, da čuvamo njegovo mater.
                        Grozna novica bi lahko katastrofalno delovala nanjo. Mirno lice, nasmeh na
                        usta!“ Stresal sem jo za ramena. „Premagajte se!“ </p>
                    <p>Že sva bila v kupeju. </p>
                    <p>„Ali ni brzojavke?“ </p>
                    <p>„Ne,“ sem odgovoril. „Uradniki tožijo, da je danes brzojavni promet ogromen.
                        Najbrž se brzojavka še ni mogla ekspedirati.“ </p>
                    <p>Verjela je za hip, ali komaj se je ganil vlak, je zopet postala vznemirjena
                        in žalostna. „Gospod, samo da me ne bi srce tako strašno bolelo, bi bila
                        popolnoma mirna. Ali srce mi udarja mrzlično, prsi se mi stiskajo v strahu,
                        skoro dihati ne morem. Gotovo se je kaj zgodilo. Zakaj se le tako bojim?
                        Neizmerno se bojim. O, gospod, odpustite mi, da vas toliko mučim! O, gospod,
                        morda bo tudi vas zadela nesreča in ugodno vam bo, da vas tolažijo dobri
                        ljudje. Hvaležna sem vam od srca.“ </p>
                    <p>Molčala je par minut in zopet me je začela iznova izpraševati. </p>
                    <p>,,Recite mi, gospod, kako je ležal moj sin, vznak ali na obrazu ? Ali vas je
                        takoj spoznal? O, moj soprog bo gotovo vznemirjen, da nisem izstopila iz
                        vlaka. Ali omedlela sem. Neodpustljivo je to, da se vozim dalje, in moj sin
                        me morda potrebuje. Kliče me: mama, mama! Kaj bo počel moj soprog <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim? On je mož, on ne ve, kako se mora postopati z bolnim
                        otrokom.“ </p>
                    <p>In začela je jokati, kdo ve v kolikrat že med našo vožnjo. </p>
                    <p>Vse do Norimberga je trajalo to in verjemite mi, da sem bil ves uničen, ves
                        pobit od te strašne stvari. </p>
                    <p>Ko je bila odšla gospa, sem legel na <choice>
                            <orig>one</orig>
                            <reg>tiste</reg>
                        </choice> ozke železniške blazine in zjokal sem se. Moji živci so bili do
                        skrajnosti razburjeni. V ušesih ni hotel utihniti jasni, srebrni smeh
                        angleškega dečka, zdelo se mi je, da je pri meni v kupeju, da me je ravnokar
                        objel, da mi je rekel s sladkim, otroškim glasom: „Jaz vas imam rad,
                        gospod!“ </p>
                    <p>In še zdaj, ko sem že teden dni doma, še zdaj mi zveni ta nežni glas v
                        ušesih, še zdaj čutim na roki mehki dotikljaj njegovega otroškega telesa.
                        Danes dopoldne sem skušal slikati. Kaj sem naslikal? Glavo malega angleškega
                        dečka, kopijo <choice>
                            <orig>onega</orig>
                            <reg>tistega</reg>
                        </choice> čudovito milega portreta, ki ga je naslikal Marold. Po obedu sem
                        pospravljal svoje skice, ilustrirane časopise, pisma in papirje. In našel
                        sem med njimi reprodukcijo <orig>one</orig> Maroldove slike. Pogledal sem
                        jo, primerjal z glavo, ki sem jo bil naslikal dopoldne na platno, in videl
                        sem iste poteze, ista usta, iste oči. Vznemirja me to. Kaj se je zgodilo z
                        menoj? Saj nisem sentimentalen, ali taka melanholija me prevzame vsak večer,
                        da ne vem, kaj bo z menoj. Zato sem prišel danes k vam. Moram se
                        razvedriti.“ </p>
                    <p>Nastala je noč. Le nejasno so se razločevale stvari v sobi. Ob široko steno
                        se je zaganjal bučeč veter. </p>
                    <p>Nekaj tihega se je vzdignilo s poda. Dvoje drobnih telesc se je prislonilo k
                        slikarjevim kolenom, dva mokra obrazka sta se <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> njegovega lica, ki si ga je podprl v pest. Ponosen, ali plah in
                        ganjen glasek je dejal: „Jaz sem Mile, a ta mali, veš, je Leo. Ali če hočeš
                        sva lahko Bob in Ludek. Včeraj sva bila Džin in Džan. Igrala sva se za
                        Kitajce.“ </p>
                    <p>Gospa, njiju mati, se je tiho in srečno zasmejala. „In to je naša Darinkica,“
                        je rekla in položila nekaj toplega in prisrčnega slikarju v naročje. „Dober
                        človek ste, a zoper melanholijo bomo mi vsi iskali leka.“ </p>
                    <p>Zavrtela je gumb električne svečave. Zgrabila je svileno senčilo, ki je
                        ležalo na etažeri,<note n="270" place="foot" xml:id="ftn270">
                            <p> etažera – knjiž. stojalo s policami.</p>
                        </note> in ga povesila preko <choice>
                            <orig>svetiljke</orig>
                            <reg>svetilke</reg>
                        </choice>. In svetloba je postala hipoma zelena in prijetna. </p>
                    <p>Vzela je hčerko nazaj in v hipnem <choice>
                            <orig>čuvstvu</orig>
                            <reg>čustvu</reg>
                        </choice> je potegnila tudi oba dečka k sebi v svoj iskreni in ljubeči
                        materinski objem. </p>
                    <p>„Oh, otroci, otroci!“ je zašepetala vroče in njene lepe oči so bile polne
                        solz.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DOMOTOŽJE<note n="271" place="foot" xml:id="ftn271">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1908, 1 (1. januar). 10–13.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Že par let je živel v velikem tujem mestu. Opajala ga je sila življenjska, ki
                        je vela okoli njega kakor kipeče morje.</p>
                    <p>O, ta šum od stotisočev glasov, to gibanje stotisoč rok! Tovarne ropotajo,
                        železnice brlizgajo, tramvaji zvone, to mesto polno <choice>
                            <orig>kavaren</orig>
                            <reg>kavarn</reg>
                        </choice>, prodajalnic, svetlo, nemirno, kakor ogromno <choice>
                            <orig>mravljenišče</orig>
                            <reg>mravljišče</reg>
                        </choice> ga je opajalo in omamljevalo. Hitrejše mu je hitela kri po žilah,
                        ko je čutil poleg sebe teh <choice>
                            <orig>stotisoč</orig>
                            <reg>sto tisoč</reg>
                        </choice> drugih življenj, veselejše je bilo srce, ko mu je odmevalo od vseh
                        strani veselje tisočev nasproti in tudi nesreča, o tudi nesreča je bila <choice>
                            <orig>laglja</orig>
                            <reg>lažja</reg>
                        </choice> tu, kjer je bridkost in beda pritiskala stotisoče drugih bitij ob
                        zemljo, kakor njega samega.</p>
                    <p>Ni mu bilo težko za rojaki, prijatelji, sorodniki, ni želel domačih krajev,
                        domačih <choice>
                            <orig>pesmij</orig>
                            <reg>pesmi</reg>
                        </choice>, domačih vetrov.</p>
                    <p>Imel je svoj poklic, par površnih prijateljev, oženil se je s tujko, hčerjo
                        tega mesta, v kterem<reg>katerem</reg> je živel, imel je otroke ...
                        Redkokdaj so se mu zmotile misli domov, kjer so njegovi pomrli eden za
                        drugim, odučil se je svojemu jeziku in postajal je vse bolj domačin v tem
                        šumečem viru tuje metropole.</p>
                    <p>Včasih <choice>
                            <orig>po letu</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> se je preselil z družino za kratek čas na deželo ne predaleč od
                        mesta, ob železnici.</p>
                    <p>Ali ta krajina, z belimi cestami po <orig>kterih</orig> so drveli <choice>
                            <orig>auto-mobili</orig>
                            <reg>avtomobili</reg>
                        </choice>, s svojimi gosposkimi vilami, gradiči in parki ni bila podobna
                        prav nič njegovi pusti, gorati domovini. S pomilovalnim nasmehom se je
                        spomnil včasih siromašne kmečke bajte, v <orig>kteri</orig> se je rodil in v
                            <orig>kteri</orig> so bili zdaj kdo ve kakšni tuji ljudje.</p>
                    <p>Dokler je živela mati, mu je včasih pisala in ga vabila domov, po njeni smrti
                        pa ni bilo več nikdar glasu iz <orig>onih</orig> njegovih krajev. Naročil je
                        pismeno advokatu, da je prodal posestvo, dedščino po očetu in materi in mu
                        poslal denar. Kupil je ženi nakit, otrokom darove, sebi pa prstan z rdečim
                        rubinom, da bi imel spomin na mater in očeta in domačo bajto. Ali pozabil je <choice>
                            <orig>na nje</orig>
                            <reg>nanje</reg>
                        </choice> popolnoma in brez misli je nosil prstan z <choice>
                            <orig>rudečim</orig>
                            <reg>rdečim</reg>
                        </choice> rubinom na debelem prstu kupljen za Judežev denar.</p>
                    <p>Tako se minevala leta in vedno bolj je mrl spomin v srcu tega človeka na
                        ubogo, neslavno in daljno domovino.</p>
                    <p>Bilo je tisti dan pred Božičem. Hitro je odšel popoldne iz <choice>
                            <orig>ureda</orig>
                            <reg>urada </reg>
                        </choice>in hodil iz prodajalnice v prodajalnico ter kupoval darove, nakite,
                        igrače, fina vina. blago za obleke, knjige – vsega, vsega. Postal je
                        premožen in veselilo ga je to kupovanje brez skrbi in brez tesnosrčnih
                        ozirov, koliko bo izdal.</p>
                    <p>In spomnil se je tedaj svoje domovine. Oh, kje so tisti časi ko je ta večer
                        čakal doma na polnočko, obuval prve škornje natikal novo kapo na okroglo
                        glavo. Oče in mati in sestra so živeli še tedaj. Mesečina je sijala, zvonilo
                        je prelepo pri fari in po cestah so romali po hreščečem snegu ljudje iz <choice>
                            <orig>vasij</orig>
                            <reg>vasi</reg>
                        </choice> v župno cerkev. Nobenih daril se ni pripravljalo doma le potice so
                        dišale na miz; v kotu pred jaslicami je bila zataknjena smrekova veja in vsa
                        hiša je dišala po kadilu.</p>
                    <p>Kje je to, kje! Davno je minilo in prav je da je minilo. Drugam se je obrnilo
                        njegovo življenje. Daleč zadaj je ostala beda, kmečko <choice>
                            <orig>sirmaštvo</orig>
                            <reg>siromaštvo</reg>
                        </choice> in pomanjkanje.</p>
                    <p>Zadovoljno se je nasmehnil, ko je hitel po ulicah.</p>
                    <p>A vendar. Lepo je bilo doma. Prekrasne in čarobne so bile visoke s snegom
                        pokrite gore, <choice>
                            <orig>sanjke</orig>
                            <reg>sanke</reg>
                        </choice> so zvonile po cestah in po vaseh so se bleščale rdeče lučke v
                        oknih.</p>
                    <p>„Tone!“</p>
                    <p>Zazdelo se mu je, da ga je poklical domač glas. Obstal je in se ozrl. Ali
                        ljudje so hiteli mimo. Nikomur ni bilo mar, da bi ga zaustavljal.</p>
                    <p>Čudno, jasno je čul, da ga je poklical nekdo v domačem jeziku: Tone!</p>
                    <p>Že dolga dolga leta ni čul tega klica. ,,Anton“ so mu rekli prijatelji in če
                        je hotela biti njegova žena <orig>ljubeznjiva</orig>
                        <corr>l</corr>
                        <reg>jubezniva</reg>, mu je rekla „Toni.“</p>
                    <p>Stopil je v kavarno, da bi se malo osvežil. Vse mize so bile zasedene. Kakor
                        v uljnaku<note n="272" place="foot" xml:id="ftn272">
                            <p> ulnjak – čebelnjak.</p>
                        </note> so se vrstili ljudje, obloženi s paketi, trudni in upehani od
                        letanja. Posedeli so kratek čas in odhiteli domov ali še po zadnjih opravkih
                        pred praznikom.</p>
                    <p>Čudno, kako beži življenje, kako se spreminja, kako nas nosi iz kraja v kraj,
                        odtrga tam in presadi drugje v drugo zemljo in okolico.</p>
                    <p>Enkrat bi še rad videl domač kraj.</p>
                    <p>Zdrznil se je. Zazdelo se mu je, da se pogovarjajo pri sosednji mizi v
                        njegovem domačem jeziku. Poslušal je pozorno. Gotovo, gotovo, – to so
                        rojaki!</p>
                    <p>Vstal je in pristopil bliže, hotel jih je ogovoriti.</p>
                    <p>Ali ko je bil pri njih, je videl, da so tujci, da govore tuj jezik.</p>
                    <p>Zmotila ga je hipna želja po domovini.</p>
                    <p>Čudno, nikdar prej ni imel takih mehkih<choice>
                            <orig> mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>. Po ušesih so mu zvonile pozabljene domače pesmi, hotelo se mu je
                        pogovarjati v davnem domačem, polpozabljenem jeziku.</p>
                    <p>– Mrzlo je danes – je rekel na glas v svojem jeziku.</p>
                    <p>Čudno se mu je zazdelo, da so se mu orosile oči, ko si je rekel v domačem
                        jeziku „mrzlo je“. To niso besede, ki bi človeka ganile. In vendar se mu je
                        storilo milo, ko jih je izgovoril.</p>
                    <p>Družba mladih ljudi je hitela mimo njega in se je smejala na glas.</p>
                    <p>Ko so že odšli mimo, se mu je zdelo, da so govorili njegov domač jezik.</p>
                    <p>Nekaj čudnega ga je sililo, da bi se obrnil in šel za njimi.</p>
                    <p>Ne, ne to so samo živci. Samo živci. Preveč se je trudil zadnji čas, delal je <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> ... To bo, le to ...</p>
                    <p>Toda ne. Jasno je slišal.</p>
                    <p>„Nocoj je sveta noč,“ je rekel eden. V njegovem jeziku je rekel to. Da, da
                        slišal je jasno.</p>
                    <p>Obrnil se je in hitel za onimi mladimi ljudmi. Ravno so izginili za voglom.
                        In tekel je za njimi, v strahu, da bi jih ne <choice>
                            <orig>izgrešil</orig>
                            <reg>zgrešil</reg>
                        </choice>. Suval je ljudi, skočil iz hodnika in tekel po cesti.</p>
                    <p>Dohitel jih je. Že je odprl usta, da bi jih ogovoril. Ali oni so govorili tuj
                        jezik, tujci so bili po obrazu; smejali so se najnovejšemu uličnemu
                            <orig>vtipu</orig> in začudili so se, ko se je vstavil pred njimi.</p>
                    <p>Pustil jih je, da so odšli, poklical drožko<note n="273" place="foot" xml:id="ftn273">
                            <p> drožka – manjša, nepokrita kočija.</p>
                        </note> in se odpeljal domov.</p>
                    <p>Veliko slavje je bilo ta večer v njegovi družini, otroci so peli tuje božične
                        pesmi in pri večerji in potem so se vršili božični običaji, tuji, nič
                        podobni <choice>
                            <orig>onim</orig>
                            <reg>tistim</reg>
                        </choice>, ki so jih slavili njegovi <choice>
                            <orig>stariši</orig>
                            <reg>starši</reg>
                        </choice> v borni kmečki koči pred tridesetimi leti.</p>
                    <p>Dolgo let že se je ponavljalo vse to pred njegovimi očmi, on se je udeleževal
                        tega in ni imel drugih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Nocoj pa so ga mučili spomini. In stožilo se mu je, da ne <choice>                       
     <orig>zna</orig>
                            <reg>znajo</reg>
                        </choice> niti žena niti otroci jezik njegov in ne slutijo, kaj se godi v
                        njegovi duši.</p>
                    <p>Tuji ste mi, – je rekel v svojem jeziku in gledal je sina in obe deklici,
                        hčerki, kakor da jih vidi v prvič tako od blizu. Imeli so druge oči, druga
                        usta, kakor so bila njegova. Le najmlajša hčerka je imela v obrazu nekaj,
                        kar ga je spominjalo njegove sestre, ko je bila majhna.</p>
                    <p>„Bolan sem,“ je dejal in bila mu je mučna njihova skrbljivost in
                        postrežljivost.</p>
                    <p>„Tone! Tone!“ ga je klicalo nekaj, pred očmi se je bleščala snežena ravan,
                        visoke gore so stale v mesečini in v ušesih so donele stare, sladke popevke
                        domačih <choice>
                            <orig>pesmij</orig>
                            <reg>pesmi</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Enkrat pojdem domov, “ si je obljubil v mislih. Srce se je streslo od
                        prečudne, prelepe želje.</p>
                    <p>Neumnost je vse to, neumnost. Prenapetje živcev! –Tako je še malo ugovarjal v
                        mislih in se branil.</p>
                    <p>Ali želja je <orig>rastla</orig>.</p>
                    <p> In zakaj ne bi šel enkrat domov? Zdaj ima par prostih <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice>, lahko bi šel takoj. Pogledal bi gore, ozrl bi se po vasi, slišal
                        bi fantovsko petje in vrnil bi se nazaj sem, kamor ga je zavelo življenje,
                        kakor zaveje veter semensko zrnce daleč proč v drug kraj, da vzklije na tuji
                        zemlji.</p>
                    <p>Pogledal je na uro. Bilo je deset. Ob eni gre vlak na jug, v tiste kraje,
                        kjer se je rodil in kjer so ostala njegova mlada leta.</p>
                    <p>„Odpotovati moram, – je rekel ženi. – Dobil sem telegram. Nujni opravki
                        ...“</p>
                    <p>Začudili so se njegovi in sam se je začudil svojim besedam.</p>
                    <p>Kaj ga je prevzelo tako na naglem? Kaj čudnega se je polastilo njegovega
                        hotenja?</p>
                    <p>Neumnost je to, kar počenja. Kaj je ženska, ki se podaja svojim muham?!</p>
                    <p>Ali zastonj. Prečudno domotožje se je polastilo njegove duše, z zmagovito
                        silo je prevzelo njegovo srce.</p>
                    <p>Vse je pustil. Tihe, mirne praznike v družinskem krogu, prijeten počitek v
                        brezdelju božičnih <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> in kakor mlad ženin, ki hiti v obiske k nevesti, tako nestrpno se
                        je pripravljal na pot in se odpeljal v domač kraj na kratkotrajen obisk.</p>
                    <p>Morda se bo vrnil razočaran in zlovoljen, kdo ve. – Ali iti je moral!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> POMLAD<note n="274" place="foot" xml:id="ftn274">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1908, 4 (1. april). 101–104.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <div>
                        <head>HRIBOVSKI STAREC</head>
                        <p>Pomlad je prišla, jug je zarožljal na okna in gozdovi so zašumeli v
                            tisočglasnem mogočnem spevu, ki je noč in dan zmagoslaven in silen
                            odmeval čez vasi. Kakor ponosna in slavna pesem je bil ta šum in vsa
                            srca so se zganila v čudnem mladem hrepenenju. Stari Matija, najstarejši
                            starec v hribih se je vzdignil <choice>
                                <orig>iz</orig>
                                <reg>s</reg>
                            </choice> klopi pri peči, kjer je <choice>
                                <orig>prežedel</orig>
                                <reg>preždel</reg>
                            </choice> celo zimo, oblekel se je praznično, snaha mu je dala palico in
                            on je šel s počasnimi tresočimi koraki ven, za vas, na vrh, odkoder se
                            je videlo prelepo na vse strani. Topli jug se je gnal mimo njegove stare
                            glave in vzdigal njegove bele lase. Razpel si je kožuh na prsih in veter
                            se je stisnil k njemu kakor mlado, poredno otroče. Prav na živem je
                            čutil topli in nežni dih vetra in v starih žilah se je prebudila lena
                            zastala kri v hitrejši tok. Že skoro sto let je bil Matija star in še
                            vedno je šel vsako pomlad ven, za vas, na vrh, da pozdravi južni veter
                            in da sliši gozdove v mogočnem spomladnem bučanju. Kakor dar z nebes,
                            kakor nov čudovit čudež mu je bilo to, da je znova in znova pričujoč
                            temu veličastnemu vstajenju narave.</p>
                        <p>Poznala sem ga dobro. Ves slavnosten je bil, obrit in v najlepšo obleko
                            oblečen, kadar je šel ob jugovini pozdravljat spomlad.</p>
                        <p>„Poslušaj, kako pojo gozdovi,“ je dejal, „kako trepeta zrak od neštetih
                            glasov. Ti si mlada, gospodična, ti si mlada kri. Poslušaj, poslušaj!
                            Kar drugačen sem, prerojen sem. Kako lepo je to, poslušaj! ... Zdaj si
                            še mlada, ne čutiš tega kakor jaz, vedno si mlada, celo leto. Ali če boš
                            tako stara, kakor sem jaz, boš to drugače čutila, kadar zašume gozdovi
                            pomladi. Poslušaj! Vsi hribje pojo, cel svet šumi, do nebes se
                            sliši.“</p>
                        <p>Starec je snel svojo debelo polhovko raz glave, da so beli lasje frfotali
                            v zraku in prekrižal se je:</p>
                        <p>„O, ti Gospod Vsegamogočni, naj tudi moj glas do tebe pride. Kakor hribje
                            in gozdovi, vode in vetrovi in vse, kar si <choice>
                                <orig>vstvaril</orig>
                                <reg>ustvaril</reg>
                            </choice>, tako tudi jaz pojem – hozijana!“</p>
                        <p>Veter je vzel njegov stari trepetajoči glas in raznesel ga je po hribih
                            in dolinah na vse strani in vzdignil ga je do toplega, modrega
                            spomladanskega neba, ki je kakor jasno otroško oko sijalo skozi leteče
                            oblake doli na ganjenega starca.</p>
                    </div>
                    <div>
                        <head>CVETJE</head>
                        <p>Slučajno sta se srečala na <orig>oni</orig> zeleni trati, obkroženi z
                            gostim leševjem nad parkom, odkoder gre pogled daleč na vse strani v
                            prelepo, okolico.</p>
                        <p>Pomladanski zrak je bil duhteč, poln klitja, poln ptičjega peva in sladke
                            omamljenosti. Dve <choice>
                                <reg>stezi</reg>
                                <orig>so</orig>
                            </choice>
                            <choice>
                                <orig>so</orig>
                                <reg>sta</reg>
                            </choice> se <choice>
                                <orig>križale</orig>
                                <reg>križali</reg>
                            </choice> sredi trate in na prekrižju sta obstala eden pred drugim.
                            Zamišljena sta bila in žalostna.</p>
                        <p>On se je bil pred tremi meseci zastrupil. Obupal je nad življenjem,
                            razočaral ga je poklic, ljubezen ga je razočarala in vsi njegovi ideali
                            so ga razočarali. Z dvajsetimi leti je imel polno ponosnih ciljev, srce
                            je verjelo <choice>
                                <orig>v nje</orig>
                                <reg>vanje</reg>
                            </choice> in v lastno moč a zdaj z tridesetimi je spoznal, da so
                            dvajsetletni cilji lepe <choice>
                                <orig>nedoseglive</orig>
                                <reg>nedosegljive</reg>
                            </choice> sanje, prelestna <choice>
                                <orig>fata morgana</orig>
                                <reg>fatamorgana</reg>
                            </choice>, ki <choice>
                                <orig>jo</orig>
                                <reg>je</reg>
                            </choice> nikdar, nikdar ne dohitiš.</p>
                        <p>Zastrupil se je, ali rešili so ga. Mati in dva mlajša brata so ga
                            negovali z neopisno nežnostjo. Zlovoljen je bil, da so ga rešili,
                            nehvaležen. Ali ta skrb materina in bratov je omehčala njegovo srce in
                            globoka milina ga je prevzela, ko je videl njihov strah in njihovo
                            ljubezen. Ozdravel je počasi in na obrazu so se mu še zdaj poznali
                            sledovi prestave nevarnosti. Ni rad živel, ali zdaj je živel, ker je
                            mati in ker sta brata tako želela.</p>
                        <p>Žalosten, zelo žalosten, se je sprehajal po cvetni pomladi, tako nežni
                            lepi kakor sladke sanje hrepenečih ur. Kakor mrtvec se je zdel samemu
                            sebi med tem brstečim življenjem in srce se mu je stiskalo v grenki
                            žalosti.</p>
                        <p>Šel je čez trato na drugo stran, oči <orig>vprteuprte</orig> v tla. Ali
                            glej, na prekrižju je stopila predenj Alma Lijanska, ki jo je nekdaj
                            poznal in s <choice>
                                <orig>ktero</orig>
                                <reg>katero</reg>
                            </choice> se je smejal v veseli, bučni družbi.</p>
                        <p>Pred tremi leti, da, pred tremi leti še, sta bila oba vesela, brezskrbna
                            in življenja polna.</p>
                        <p>Zdaj je bila tudi ona žalostna. Bila je operna pevka in izgubila je
                            glas.</p>
                        <p>Prva mamljiva slava se je vžgala okoli nje, po umetniškem svetu je
                            završalo njeno ime in – konec! Par kratkih let je bil njen biserni,
                            čisti in mogočni glas kakor zlata krona vrh njenih temnih las nad
                            visokim belim čelom. Klanjali so se ji kakor <choice>
                                <orig>princezi</orig>
                                <reg>princesi</reg>
                            </choice> iz pravljic, neštevilna srca so jo ljubila in legijon rož je
                            bilo utrganih v njeno veselje. Prekratko je trajala ta opojna in ponosna
                            slava, da bi se jo bila naužila <orig>dovolj</orig>, da se bi je
                            zasitila vsaj na kratek čas. Njena pot je peljala k vrhuncu, ali do
                            cilja, do pravega edinega cilja je bilo še daleč. Zastrle so ga
                                <orig>neprozivne</orig> megle za vselej in kakor goreč utrinek na
                            nočnem nebu, tako je prešlo vse: uspehi, slava, priznanja. Izgubila je
                            glas neke jeseni; skoro nepričakovano je usahnil srebrn vir v njenem
                            grlu, onemel je biserni zvonec, strune so se pretrgale. In kakor da bi
                            vse prekril z ogromno črno zaveso, tako hitro se je spremenilo vse.
                            Ljudje so se spremenili in ona se je spremenila. Izginil je zlat sij
                            okrog njene glave, navadno in pusto življenje jo je zopet sprejelo v
                            svoje krilo in ona sama je postala ena od množice, ena od navadnih <choice>
                                <orig>ljudij</orig>
                                <reg>ljudi</reg>
                            </choice>.</p>
                        <p>Težka je bila ta sprememba, zakaj ona je bila še mlada.</p>
                        <p>Koliko obupnih <choice>
                                <orig>dnij</orig>
                                <reg>dni</reg>
                            </choice> je prejokala! Kako težko je pokopala vse upe, kako težko je
                            verjela, da je vsega, vsega konec!</p>
                        <p>Hodila je okoli, kakor vdova, ki je pokopala mladega, ljubljenega soproga
                            v prvem cvetu zakonske sreče, kakor mati, <orig>kteri</orig> so umrli
                            vsi otroci. Življenje se ji je zdelo prazno in brez smisla. Nikdar več
                            ne bo stala na odru, nikdar več se ne bo razlegal njen glas in ne bo
                            navduševal tisoče. Nikogar več!</p>
                        <p>Tiho je hodila okrog, vedno sama, vedno zamišljena.</p>
                        <p>Šla je po stezi in ni opazila, da ji prihaja kdo nasproti.</p>
                        <p>Oba v isti hip sta dvignila oči in spoznala sta se.</p>
                        <p>„ Gospodična Alma, vi ste to?“ je rekel in se odkril.</p>
                        <p>„Da jaz, gospod Zorič.“ In nasmehnila se je z žalostnim in <choice>
                                <orig>rezigniranim</orig>
                                <reg>resigniranim</reg>
                            </choice> nasmehom. „Srečala sva se. Čudno ... Dva pogorelca ... Meni ni
                            ostalo ničesar, gospod Zorič, prav ničesar. Nobenega veselja, nobenega
                            načrta, nobenega cilja ...“</p>
                        <p>„Tudi meni ne, gospodična, tudi meni ne. Kakor slepec sem, brez
                            vodiča.“</p>
                        <p>Nehote sta zavila na desno. Pred njima so se vrstili griči in hribje v
                            prvem spomladanskem zelenju.</p>
                        <p>Ob poti so cvetele trobentice, grmičevje je brstelo in skozi drevje je
                            pihljal vlažen in mil spomladanski veter.</p>
                        <p>„Oh, hudo mi je, ko bi vedeli, kako hudo,“ je <choice>
                                <orig>pripovedivala</orig>
                                <reg>pripovedovala</reg>
                            </choice> ona. Tako dolgo je molčala, da so ji zdaj besede silile na
                            usta, kakor spomladanske vode privro v doline, šumeče in neobrzdane.
                            „Vidite spomlad je naokrog, vse cvete, le jaz ne cvetem več, le jaz ne.
                            In mlada sem še, pomislite! Pravijo mi, da bom našla druge cilje in
                            druga pota, ali jaz vem, da ne, jaz vem, da sem osiromašila čez noč.
                            Kakor da sem oslepela, tako ne vidim več lepote okrog sebe. Včasih
                            ponoči se mi sanja, da je vse, kakor je bilo: prebudim se, čudovito mi
                            ozvanja glas v duši in jaz odprem usta, da bi se razlil glas iz mojega
                            srca, blagoslovljen in poln lepote, kakor je bil nekdaj – ali ne morem,
                            ne znam več. Pesem ostane v grlu, lepota ugasne kakor svetilka, ko
                            dogori olje, samo par hripavih in zoprnih glasov zazveni po pusti sobi.
                            In potem jokam, jokam kakor brezumnica.“</p>
                        <p>„Vidite, jaz sem na slabjem od vas,“ je odvrnil Zorič. „V meni je vse
                            umrlo, <choice>
                                <orig>ničesar</orig>
                                <reg>nič</reg>
                            </choice> več me ne boli, <choice>
                                <orig>vse eno</orig>
                                <reg>vseeno</reg>
                            </choice> mi je. Nobene volje nimam več, apatičen sem postal in
                            brezčuten. Drugi pravijo, da je to znak duševnega ozdravljenja, mene pa
                            je strah moje puste in prazne duše, iz <orig>ktere </orig> se je
                            izselilo vse, tudi žalost in obup.“</p>
                        <p>„Tudi jaz čutim to včasih. Moji mislijo, da sem se umirila ali <choice>
                                <orig>nasleden</orig>
                                <reg>naslednji</reg>
                            </choice> hip se vse odpre, vse ponovi. In nikogar nimam, ki bi me
                            razumel. Vsi so veseli, celi so. Jaz pa sem kakor razbita čaša.
                            Nalivajte notri, kar hočete, vse izteče, vedno je prazna. Jaz se čudim,
                            da imam k vam toliko zaupanja. Ali zdi se mi, kakor da ste moj drug, da
                            sva na isti strašni in pusti stezi, <orig>ktera</orig> vodi, ne vem kam.
                            Vi stojite na grobovih in tudi jaz stojim nad grobovi. Bodiva
                            prijatelja.“</p>
                        <p>Dala mu je roko, on jo je prijel odkritosrčno in ni se čudil, da mu
                            ničesar ne skriva, da ničesar ne hlini, ne prikriva. Toliko da sta se
                            poznala in glej zdaj gresta eden ob drugemu, vse vesta, kar čuti eden
                            ali drugi in <choice>
                                <orig>njihova</orig>
                                <reg>njuna</reg>
                            </choice> srca so polna medsebojnega usmiljenja.</p>
                        <p>Vse naokoli brsti in klije. Potolažena na pol stopata po praznično
                            zazelenelem parku in pripovedujeta si, kaj ju je zlomilo in uničilo. Oh,
                            in čudno, onadva ne slutita, ali tudi v <choice>
                                <orig>njihovih</orig>
                                <reg>njunih</reg>
                            </choice> dušah, tudi v <choice>
                                <orig>njihovih</orig>
                                <reg>njunih</reg>
                            </choice> srcih se pripravlja ta hip nova pomlad. Seme je palo na
                            rodovito tlo, vzklilo bo in že se pripravlja nov svet za njiju, nova pot
                            se je odkrila pred njima k novim ciljem in novi sreči. Ne vidita <choice>
                                <orig>jo</orig>
                                <reg>je</reg>
                            </choice> še, ne vesta, da se je zgodilo to ta hip na odprti zeleni
                            trati nad parkom, <choice>
                                <orig>odkoder</orig>
                                <reg>od koder</reg>
                            </choice> gredo oči zadovoljne, nasičene lepote na vse strani.</p>
                    </div>
                </div>
                <div xml:id="bookmark31">
                    <head> POGOVOR Z OČETOM<note n="275" place="foot" xml:id="ftn275">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1908, 5 (1. maj). 126–133.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Spomladansko <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je posijalo v šolo in velika, belo pobeljena soba je postala
                        naenkrat nekako prijazna. Dekliške glave so se premikale sem ter tja in črni
                        rjavi in zlati lasje so se v <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> zasvetlikali toplo in dražestno. Bela bluza mlade učiteljice je
                        postala praznična in temnomodra pentlja pod vratom malce se je harmonično
                        podajala brezmadežni belini. Vsa lica v šoli so zardela, oči učiteljice, –
                        lepe rjave oči – in mlade oči vseh teh petindvajsetih učenk so postale
                        svetlejše, polne nekih čudnih želja in sanj.</p>
                    <p>Nehote so pogledala dekleta proti oknom, skozi <orig>ktere</orig> se je
                        videlo v cvetoč vrt. Med <choice>
                            <orig>črešnjami</orig>
                            <reg>češnjami</reg>
                        </choice> posutimi z nešteto belih cvetov je stala breskva, čudovito
                        vzcvetela v nežnih rožastih cvetovih. Mnogokrat so uhajale oči mladih učenk
                        skozi visoka šolska okna ven v belo in rožasto cvetje ali učiteljica ni
                        prigovarjala in tudi njene oči so se veselile te prelepe spomladi, ki se je
                        prislanjala k šoli in k njenim velikim <choice>
                            <orig>okenam</orig>
                            <reg>oknom</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>
                        <orig>Trenotek</orig> je zastal poduk, sladka omamljenost seje razprostrla
                        po šoli z zlatimi igrajočimi <choice>
                            <orig>solnčnimi</orig>
                            <reg>sončnimi</reg>
                        </choice> žarki; tiho je bilo v sobi in le od nekje daleč se je začula
                        pesmica, <orig>ktero</orig> so peli otroci po ulicah med igranjem.</p>
                    <p>In v ta molk se je <choice>
                            <orig>razlegnilo</orig>
                            <reg>razleglo</reg>
                        </choice> pridušeno in prežalostno ihtenje.</p>
                    <p>Ilka Boroti, dvanajstletna črnolasa Madžarka, je naslonila glavo na klop in
                        je jokala, da se je stresalo njeno drobno, suho telesce.</p>
                    <p>Ilka je bila samosvoja in resna. Nobene prijateljice ni imela v razredu, sama
                        je prihajala in odhajala. Malo je govorila, najrajši je sedela sama proč od
                        drugih. Njene oči so bile vedno<lb></lb>nekam zamišljene in to jo je delalo
                        starejšo. Ni bila posebno dobra učenka, sploh ni nikdar vzbujala pozornosti.
                        Ko je zdaj zajokala, vsa obsijana od <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice>, spogledale so se součenke v čudu in učiteljici je bilo, kakor da
                        jo je prvikrat zapazila v svojem razredu.</p>
                    <p>Ta nepričakovan jok je vse nenavadno vznemiril. Učiteljica in součenke so
                        začutile nekaj v duši, kakor tajno očitanje, da so se tako malo brigale za
                        to bledo in neznatno dekletce, ki je gotovo jako nesrečno, vsaj joka zdaj,
                        ko sije pomladno <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> in ko je priroda zunaj polna lepote in nedolžnega veselja.</p>
                    <p>Učiteljica je stopila s katedre in šla k jokajoči deklici. Pogladila jo je po
                        črnih laseh in sklonila se je globoko k nji.</p>
                    <p>„Zakaj jokate, Boroti?“ je vprašala nežno.</p>
                    <p>Madžarka je še <choice>
                            <orig>britkejše</orig>
                            <reg>bridkejše</reg>
                        </choice> zajokala.</p>
                    <p>Učenke so v zadregi vstajale in obstopile klop, kjer je sedela ona.</p>
                    <p>„Zakaj jokate?“ je ponavljala učiteljica in je sela k deklici.</p>
                    <p>Objela jo je z <choice>
                            <orig>jedno</orig>
                            <reg>eno</reg>
                        </choice> roko, z drugo jo je gladila po glavi in po drobnih otroških,
                        prstih, ki so se stiskali na solzan obraz.</p>
                    <p>„Jaz ne znam ničesar, gospodična,“ je rekla pretrgano.</p>
                    <p>Nehote se je mlada učiteljica nasmehnila: „Zato jokate. Zaradi tega ne
                        jokajte. Naučili se <orig>bodete</orig> drugič. To ni nesreča.“</p>
                    <p>Tudi druga dekleta so se oddahnila in vsem je bilo smešno, da joka, ker ne
                        zna lekcije.</p>
                    <p>„Jaz se nikoli ne morem učiti doma,“ je tožilo dekletce. „Oh, jaz sem jako
                        nesrečna!“</p>
                    <p>Učiteljica jo je gladila po laseh. „Vi ste še otrok,“ je govorila. „To še ni
                        nesreča. To je malenkost.“</p>
                    <p>Dekletce se je odmaknilo od učiteljice in je zopet žalostno zaihtelo.</p>
                    <p>„Nikar ne jokajte, moja draga, nikar ne jokajte! Recite mi, zakaj jokate?
                        Minilo bo,“ je tolažila učiteljica.</p>
                    <p>Mala Madžarka se je nagnila k učiteljici, pogledala ji je prav od blizu v oči
                        in odkimala je resno in žalostno.</p>
                    <p>„Nikoli ne bo boljše. Vedno se prepirajo, vedno, vsak dan.“</p>
                    <p>„Kdo? “ je vprašala učiteljica šepetajoč in že sluteč odgovor.</p>
                    <p>Črne oči mladega dekletca so se široko odprle, usta so se bolestno zategnila
                        in drobni prstki so se stisnili krčevito.</p>
                    <p>„Ne, ne, nihče!“ je rekla hitro in pristavila boječe: „Mama pravi, naj
                        molčim.“</p>
                    <p>Obrnila se je proč, obrisala je solze in ni odgovarjala na vprašanja
                        učiteljice in součenk. In po šoli je odšla sama kakor vselej.</p>
                    <p>Njen oče je bil kondukter, še mlad, jako lep in dosti inteligenten človek.
                        Lahkomišljen je bil. rad je pil in za vsako žensko je letel, tako je pravila
                        Ilkina mati. Ta je bila bolehna ženska,<lb></lb>lahko razdražljiva, dobrega
                        srca, ali nagla. Kadar ni bilo moža doma, se je veselila nanj in
                        pripravljala mu je najboljše jedi, da bi bil zadovoljen, ko pride. Ali komaj
                        je vstopil v sobo, komaj ga je videla tako brhkega in podvzetnega, že ji je
                        napolnila dušo nelepa sumnja, da je hodil kdo ve kje, da je pil in se
                        zabaval pri drugih.</p>
                    <p>„Kje si bil?“</p>
                    <p>„V službi sem bil, saj veš.“</p>
                    <p>„Vem. Ali v Pešti si imel šest ur odmora. Namesto, da bi spal, hodiš kdo ve
                        kje.“</p>
                    <p>“Kje bi hodil?“ je vprašal porogljivo.</p>
                    <p>Ona je vzela njegovo potno torbo in odnesla jo je v kuhinjo, da vzame stvari
                        iz nje in jih očisti.</p>
                    <p>Ali za hip že je priletela nazaj. V roki je držala bel fin žepni robec.</p>
                    <p>„Zdaj mi ne boš tajil,“ je vpila. „Od koga je to?“</p>
                    <p>„Našel sem.“</p>
                    <p>„Ne laži. Saj vem vse, saj so mi povedali <choice>
                            <reg>tvoji</reg>
                            <orig>kolege</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>kolege</orig>
                            <reg>kolegi</reg>
                        </choice>, da hodiš k neki natakarici.“</p>
                    <p>„In če bi hodil, kaj te briga?! Kaj te ne redim?“</p>
                    <p>„O, rediš, rediš. Tretjino zaslužka mi daš <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice> in otroka, za hrano, stanovanje in vse, a dve tretjini popiješ in
                        zapraviš na vlačuge.“</p>
                    <p>„Svoje zapravljam,“ je odbrusil in odšel v gostilno.</p>
                    <p>Vračal se je od tam pijan in jezen. Razbijal je pohištvo, klel ter pretepal
                        ženo, če mu je prišla blizu.</p>
                    <p>Ilka se je stisnila v kak kot in želela je, da bi bila gluha in slepa, da ne
                        bi morala poslušati in gledati, kaj se godi med očetom in materjo.</p>
                    <p>Mati je včasih odšla k sosedom in ostala, dokler se mož ne iztrezni, včasih
                        pa je počakala nanj in takrat so bile noči še strašnejše, polne surovih
                        prizorov, kletev in pretepa.</p>
                    <p>„Zdaj, ko nisem več mlada in lepa, zdaj bežiš od mene po gostilnah okrog. Oh,
                        ko bi bila to vedela! Bolje bi mi bilo, da sem skočila v vodo, kakor da sem
                        vzela tebe, <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice> falota!“</p>
                    <p>„Kdo bi s teboj izdržal! In če bi bila najlepša ženska na svetu, ne bi nihče
                        izdržal s teboj, ko si hudobna ko vrag. Za v vodo skočiti je še vedno čas.
                        Le skoči, bom vsaj rešen pokore!“</p>
                    <p>„O, to bi rad, jaz vem, da bi to rad! Da bi drugo vzel, <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>?! Vem, da jo imaš že izbrano. Ali ne boš, zastonj se veseliš. Ne
                        bom se ti umaknila, nikar ne misli. Še iz nebes bi se vrnila, samo da sem ti
                        na poti.“</p>
                    <p>„Tebe še v peklu ne bodo hoteli, draga moja, a ne v nebesih. Ha, ha, kaj bi
                        počeli s teboj tam med <choice>
                            <orig>angelji</orig>
                            <reg>angeli</reg>
                        </choice>, s tako hudobno coprnico!“</p>
                    <p>„Oh, ti! Ti, vrag! Sam peklenšček je boljši od tebe! Pojedel si me, izgrizel,
                        uničil, a zdaj me mučiš.“</p>
                    <p>„Kdo te muči?! Mir mi daj! Mir hočem in nič drugega. Če te jaz puščam pri
                        miru, pusti me še ti!“</p>
                    <p>„Gledam naj <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>, kako zapravljaš – in molčim naj. Pa ne bom!“</p>
                    <p>„Molči! “</p>
                    <p>„Zakaj bi molčala, ko je vse res, kar govorim.“</p>
                    <p>On je skočil k nji, prijel jo je za vrat in treščil ob tla. Zatisnil ji je s
                        pestjo usta in kričal:</p>
                    <p>„Na, govori! Zdaj govori!“</p>
                    <p>Priskočila je Ilka, zajokala na glas: „Pustite mamo, pustite!“</p>
                    <p>Včasih je oče tudi njo sunil proč v slepi jezi, včasih pa se je zasramil pred
                        njenimi velikimi, otroškimi očmi.</p>
                    <p>„Pa kaj naj počnem, samo tepsti, to je edino!“</p>
                    <p>Spustil je ženo in se vrgel na posteljo. Pokril se je z odejo čez obraz.
                        Slišalo se je njegovo težko dihanje, zaškrtanje z zobmi, ali ostal je na
                        postelji in počasi ga je zopet objela pijanost in pogreznil se je v omamljen
                        in težek spanec.</p>
                    <p>Ilka je odvlekla mater v kuhinjo.</p>
                    <p>„Vidiš, kakšen je tvoj oče! Ubil me bo enkrat in na vešalah bo končal.
                        Nesrečna si, da si se rodila!“ je govorila mati med jokom.</p>
                    <p>„Molčite, mama, molčite, prosim vas,“ je prosila Ilka, ki se je bala, da se
                        ne bi vse še enkrat ponovilo.</p>
                    <p>„Zakaj naj molčim! Pusti me, nimaš srca <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„Imam, mama, imam.“</p>
                    <p>„Če bi ga imela, bi vedela, da je on pokvarjen človek in ne bi držala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim.“</p>
                    <p>Ilka je zajokala. Zakaj ona je očeta ljubila kljub vsemu: kako naj reče, da
                        je pokvarjen človek?</p>
                    <p>„Jaz imam oba rada,“ je rekla in obrisala materi z mokro brisalko obraz.</p>
                    <p>Na belem platnu so se poznale rdeče lise od krvavečih prask.</p>
                    <p>„Vidiš, to je tvoj oče,“ je rekla mati, potegnila brisalko Ilki iz rok in
                        mahala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo pred njenim licem. „To je živina in tolovaj. Pusti me in spat
                        pojdi!“</p>
                    <p>Pozno v noč so se dogajali navadno ti prizori in ko je Ilka zatisnila
                        objokane oči, je zunaj vstajala prva zora. V šoli je bila take dni vsa
                        slaba, bolela jo je glava in težko je sledila poduku.</p>
                    <p>Ko je prišla danes iz šole, je oče sam sedel v sobi in bral nekak
                        časopis.</p>
                    <p>„Prav da si prišla,“ je rekel. „Lačen sem, mi boš skuhala kavo.“</p>
                    <p>„Kje je mama?“ je vprašala Ilka.</p>
                    <p>„Odšla je nakupovat v mesto. Nu, kaj ste se učili v šoli?“</p>
                    <p>„Geografijo smo imeli in risanje.“</p>
                    <p>„Nu, kako se pa učiš?“</p>
                    <p>„Srednje, skoro slabo. Rada bi se bolje.“</p>
                    <p>“Zakaj se ne bi?“</p>
                    <p>„Tako, ne more se,“ je rekla Ilka in odšla v kuhinjo.</p>
                    <p>Oče je prišel za njo in je gledal, kako je pristavila vodo na špiritus in
                        mlela kavo.</p>
                    <p>„Kako si že velika,“ je dejal in se nekam zamislil.</p>
                    <p>Zabobnal je s prsti po mizi. “Revica si, se mi zdi. Žalostno mladost
                        imaš.“</p>
                    <p>Ilka je skomiznila z ramami in očesi <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se ji porosili.</p>
                    <p>„Kakor je komu sojeno,“ je rekla.</p>
                    <p>“Modro govoriš, ali to ni tako. Otrok si še in če ti zdaj ni lepo, ti ne bo
                        nikoli.“</p>
                    <p>Molčala sta obadva. Ilki je nekaj vročega napolnilo srce, rada bi bila nekaj
                        rekla, ali grlo je bilo tesno, nekaj jo je tiščalo v vratu, ni mogla
                        spregovoriti. Skuhala je kavo, nalila mleka v skledico in sela k oknu.
                        Videlo se je na postajo, železniški stroji so se prepeljavali po tirih sem
                        ter tja, umazani železničarji so hodili med vlaki, prepledavali spojnice,
                        mazali kolesa in se zastavljali v kratki pomenek s kondukterji in težaki, ki
                        so nakladali in skladali robo.</p>
                    <p>Dolgo je gledal oče hčer in zasmilila se mu je. Obrazek je bil droben ali
                        resen in žalosten. In oči so bile zamišljene kakor odraslega človeka.
                        Pristopil je k otroku in dotaknil se je<lb></lb>z roko njenih las. Zardel je v
                        zadregi, zakaj on ni bil vajen mehkih čustev in ni jih znal pokazati.
                        Nerodno jo je pogladil po licu.</p>
                    <p>„Revica!“ je dejal in rad bi jo bil objel in poljubil.</p>
                    <p>„Slišite, tata, jaz vas bom nekaj vprašala,“ je rekla Ilka in težko, zelo
                        težko je spravila besede iz ust.</p>
                    <p>„Kaj me boš vprašala? Le vprašaj!“</p>
                    <p>„Zakaj živite z mamo tako?“</p>
                    <p>„Kako?“ je vprašal zamolklo in roka mu je zdrsnila raz hčerine glave.</p>
                    <p>„Tako, da se vedno prepirate, da je tako strašno in žalostno pri nas.“</p>
                    <p>„Ona je kriva,“ je rekel trdo. ,,Njej reci.“</p>
                    <p>„Ne, ni samo ona kriva, tudi vi ste krivi. Vi niste dobri <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, vi <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nimate radi.“</p>
                    <p>„Mogoče. Res <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nimam več rad. Minilo je to. Ali ti tega ne razumeš.“</p>
                    <p>„O, razumem. To je zelo žalostno.“</p>
                    <p>„Da, žalostno je. Ali če bi bila mama boljša, bi bilo vendar lepše. “</p>
                    <p>Ilka se je zamislila in še le čez par minut ga je vprašala . „Recite mi, ali
                        je res, da imate v Pešti natakarico?“</p>
                    <p>Oče je povesil oči pred njenim otroškim in čistim pogledom.</p>
                    <p>„Tega ti ne razumeš, pusti to,“ je dejal trdo.</p>
                    <p>„Če je res, potem vem, zakaj ni mama dobra. Tudi jaz ne bi bila dobra.“</p>
                    <p>In molčala sta oba.</p>
                    <p>Mračilo se je. Na kolodvoru so prižigali svetilke. Po temnem širokem in črnem
                        prostoru, kjer so bili ležali železniški tiri, so se premikale rdeče in
                        zelene luči.</p>
                    <p>Oče je sel k mizi, prižgal je cigareto in podbočil obraz v pesti.</p>
                    <p>Prišla je Ilka k njemu, <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> se je njegovih rok in prosila ga je mehko: </p>
                    <p>„Oče pustite tisto žensko. Vse bo drugače.“</p>
                    <p>„Pusti, tega ne razumeš.“</p>
                    <p>„Ona je gotovo mlada, lepa in vesela?“</p>
                    <p>„Da, mlada, lepa in vesela je.“</p>
                    <p>„Tudi mama bi bila lepša in vesela bi bila, če bi bila srečna.“</p>
                    <p>„Naj bo dobra, <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ne zahtevam.“</p>
                    <p>„Če ni srečna, ne more biti dobra.“</p>
                    <p>Mrak se je gostil, nič več se niso poznali obrazi očeta in hčere.</p>
                    <p>Ona se je bila vrnila nazaj k oknu, gledala je gori v oblake, ki so se vedno
                        temnejši gnali nad mestom.</p>
                    <p>„Ali je bila mama lepa?“ je vprašala očeta.</p>
                    <p>„Lepa je bila.“</p>
                    <p>„Ali ste jo imeli zelo radi?“</p>
                    <p>„Zelo rad sem jo imel.“</p>
                    <p>„In srečna sta bila oba.“</p>
                    <p>„Srečna sva bila.“</p>
                    <p>„Dolgo?“</p>
                    <p>„Dve leti, morda tri leta.“</p>
                    <p>„Zakaj samo tako malo časa?“</p>
                    <p>,,Zakaj?! Neumno sprašuješ. Človek ne ve tega. In ti si še otrok. Človek je
                        star in izkušen, pa ne ve.“</p>
                    <p>„Kdo je kriv? Ali ste vi krivi? Ali je mama kriva?“</p>
                    <p>„Ne vem. Morda sva oba. Najbrž sva oba kriva.“</p>
                    <p>„In nikoli več se ne da popraviti?“</p>
                    <p>„Nikoli več.“</p>
                    <p>„In vi imate tisto . . . tisto natakarico zelo radi?“</p>
                    <p>„To je neumno reči, malo ali zelo. Kaj ti bom pravil. To niso pogovori <choice>
                            <orig>za te</orig>
                            <reg>zate</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„In jo ne <orig>bodete</orig> nikoli pustili?“</p>
                    <p>„Nikoli? Kdo pravi nikoli. Dokler jo imam rad, <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne morem pustiti. Če <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bom imel rad, jo bom pustil. Morda že v jeseni, jaz ne vem
                        kdaj.“</p>
                    <p>„Zdaj jo pustite.“</p>
                    <p>,,Ne morem.“</p>
                    <p>„Jaz vas lepo prosim, pustite jo. In ne pijte več. In ne hodite po krčmah.
                        Pojdem jaz z vami na sprehod vsak dan, v gledišče pojdeva, v muzej, na <choice>
                            <orig>glazbo</orig>
                            <reg>glasbo</reg>
                        </choice>, povsod, kjer bo lepo.“</p>
                    <p>„Ti si otrok, jaz te imam jako rad ali ti si otrok. Ti me ne razumeš.“</p>
                    <p>„Tudi mene nihče ne razume.“</p>
                    <p>„Tebe je lahko razumeti, ker si otrok, jaz pa sem mož.“</p>
                    <p>„Mene je strah, oh, tako me je strah!“ je zajokala.</p>
                    <p>„Česa te je strah?“</p>
                    <p>„Da se <orig>bodete</orig> zopet prepirali! Oh, strašno je to. In vsega me je
                        strah. Kaj bo z menoj, kadar bom velika. Morda bom dobila moža, ki bo pil.
                        Ne bo me imel rad in tepel me bo. Če<lb></lb>bi bila <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice>, bi imela lepše življenje.“</p>
                    <p>„To je res,“ je rekel oče.</p>
                    <p>„In zakaj se vam mama nič ne smili? Ona je bolj nesrečna kakor vi.“</p>
                    <p>„Ženska mora potrpeti, to si zapomni. Žal mi je tebe, ali tudi ti
                            <orig>bodeš</orig> morala potrpeti.“</p>
                    <p>„Tudi jaz ne bom dobra,“ je rekla Ilka žalostno. To se ne more potrpeti.“</p>
                    <p>„Tiste ženske, ki to znajo, so zadovoljne. Mir je v hiši in prijetno se živi
                        v taki družini.“</p>
                    <p>„Ali srečne niso, gotovo niso srečne! Kaj je sreča samo za <choice>
                            <orig>možke</orig>
                            <reg>moške</reg>
                        </choice>, tata?“</p>
                    <p>„Ali, tudi jaz nisem srečen.“</p>
                    <p>„O, bolj, kakor mama in bolj kakor jaz.“</p>
                    <p>„Ti si še premlada, ti še ne veš, kaj je nesreča.“</p>
                    <p>„Tata, jaz sem vedno žalostna. Vedno, vedno, kar pomnim. Vsak dan jokam.“</p>
                    <p>„Zakaj jokaš?“</p>
                    <p>„Kako se ne bi jokala? V soboto <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> nisem spala nič in sinoči zopet ne. Kadar ste doma, vselej je
                        prepir.“</p>
                    <p>„Boljše bi bilo, da ne bi več prišel. Tudi jaz to mislim. Nič več me ne bo,
                        denar bom pošiljal pa bo.“</p>
                    <p>„Tega ne smete storiti, zaradi mame ne in zaradi mene ne. Pri nas je vaše
                        mesto.“</p>
                    <p>„Ha, ha, prikovan sem na to mesto, <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>. Ali verjemi, Ilka, lepo mi ni tukaj.“</p>
                    <p>„Tudi meni ni lepo, pa ostanem.“</p>
                    <p>„Kam bi ti šla? Saj nimaš kam iti?“</p>
                    <p>„Pod železnico bi šla.“</p>
                    <p>„Neumnost!“ je rekel oče.</p>
                    <p>Vstal je, oblekel se je.</p>
                    <p>„Opravek imam. <choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom,</reg>
                        </choice> Ilka, in ne bodi žalostna.“</p>
                    <p>Pogladil jo je in odšel.</p>
                    <p>Ona je ostala pri oknu jokajoč. Tema se je spustila na zemljo in vihar je
                        zatulil okrog hiš.</p>
                    <p>Prišla je mati zlovoljna in godrnjajoča. Psovala je na moža, ki se zopet
                        klati kdo ve kje in še v postelji je preklinjala nesrečno to življenje, ki
                        ga ima. „Psu je boljše!“ je rekla parkrat.</p>
                    <p>In tudi Ilka je ponovila na pol v sanjah: „Še psu je boljše.“</p>
                    <p>Krik in ropot jo je prebudil. Mati in oče sta si stala nasproti, grda in
                        divja v slepi jezi. Strašne in grde reči sta si očitala in med vpitjem sta
                        tolkla okoli sebe in razbijala, kar jima<lb></lb>je prišlo pod roke.</p>
                    <p>Ilka je planila iz postelje med njiju.</p>
                    <p>„Nikar, nikar! Za Božjo voljo, nikar!“</p>
                    <p>Poklekala je, prosila, jokala je. Svoje drobne roke je vzdigala in prijemala
                        zdaj enega, zdaj druzega. Udarci so padali tudi po nji, ali ni jih čutila.
                        Samo srce jo je bolelo prestrašno.</p>
                    <p>„Nikar več! Ne morem gledati več! Nehajte, oh, nehajte!“</p>
                    <p>Ali slepa strast je pograbila oba, da nista slišala njenih prošenj. Usta so
                        se jima penila in iz <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice> jima je sijalo sovraštvo. Ubila bi se <choice>
                            <orig>najrajša</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice> ta <orig>trenotek</orig> ; na dno pekla bi pogubila eden <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, če bi jima bilo mogoče. Zgrabila sta se, spotaknila sta se ob
                        stol in padla sta po tleh, brez prenehanja se zmerjajoč.</p>
                    <p>Ilka je priskočila,<choice>
                            <orig> htela</orig>
                            <reg>hotela</reg>
                        </choice> ju je odtrgati narazen ali njene otroške roke so bile brez
                        moči.</p>
                    <p>Oh, in srce je peklo in bolelo. <choice>
                            <orig>Prebritke</orig>
                            <reg>Prebridke</reg>
                        </choice> solze so ji kapale čez obraz.</p>
                    <p>„Nikar več, nikar več!“ je prosila obupno in njen glas je bil vedno bolj tih
                        in slaboten.</p>
                    <p>Onadva sta prevrnila mizo, svetilka je zletela na pod in je ugasnila. V temi
                        se je slišalo sopenje in ruvanje. Zdaj je mati zakričala, ali v tistem hipu
                        je zaklel tudi oče: „Na pomoč,<lb></lb>z nožem me je! Čakaj, zdaj te ubijem,
                        kakor mačko!“ in krik je bil vedno strašnejši.<lb></lb>Ilka je odprla vrata in
                        planila po stopnicah doli.</p>
                    <p>„Na pomoč! Na pomoč!“ je kričala in po hodnikih velike železničarske hiše so
                        se odpirala vrata, klici so se čuli, luči so se prižigale. Skozi odprto vežo
                        je letela ven na prosto. Suho otroško telesce se je streslo v viharju in
                        dežju. Samo tenka srajca je pokrivala trepetajoče ude. Kakor veter je letela
                        dalje. Čez šrango in potem po tiru dalje na širok postajniški prostor, kjer
                        so se vozile lokomotive sem ter tja.<note n="276" place="foot" xml:id="ftn276">
                            <p> Podoben prizor prepira med starši je pisateljica opisala tudi v
                                povesti Moja prijateljica.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Nekaj svetlega ji je zaslepilo oči. Padla je na kolena, zastokala je in potem
                        je nekaj ogromnega planilo čez njo. Zemlja se je stresla, lokomotiva je
                        zagrmela čez šine in kolesa so strla <choice>
                            <orig>ubozega</orig>
                            <reg>ubogega</reg>
                        </choice>, obupanega otroka.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> V ATELJEJU<note n="277" place="foot" xml:id="ftn277">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1908, 9 (1. september).
                                238–245. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>„Doma sem bil pretečen mesec,“ je pripovedoval Tine Ahčin prijateljem, ki so
                        bili zbrani v njegovem skromnem, revnem, ali zelo mično urejenem slikarskem
                        ateljeju. „Doma sem bil dva tedna. Pravzaprav pa je neumno, če rečem
                        doma.“</p>
                    <p>„Zakaj?“ sta vprašala dva tovariša, ki sta sedela poleg mize, ki jo je
                        skrojil Tine lastnoročno za svojo vsakdanjo potrebo. Kuhala sta vodo za čaj
                        na špiritusu. Bilo je še par drugih miz okrog ob stenah in vsaka od njih je
                        vršila svojo posebno nalogo. Pri eni je Tine pisal, pri drugi jedel, tretja
                        je bila pokrita z mapami, v <orig>kterih</orig> so bili risbe, bakrorezi,
                            radirunge<note n="278" place="foot" xml:id="ftn278">
                            <p> radirunga – die Radierung – nem. jedkanica.</p>
                        </note> in akvareli.</p>
                    <p>Ampak ta miza, odkoder se je zaslišalo vprašanje, „zakaj“, je služila za
                        kuhinjo. Krožniki so stali gor in skledice, a v predalih so bile spravljene
                        žlice, noži, vilice, kruh, sok citrone in kar se še potrebuje za tako
                        priprosto in ženijalno gospodinjstvo, kakor ga je imel Tine.</p>
                    <p>“Zato, ker nismo nikjer doma,“ je rekel Tine</p>
                    <p>„Živimo v dolini solz,“ se je pačil Ferdo Rant, debeli Bavarec in največji
                        šaljivec med slikarskim pomladkom.</p>
                    <p>„Ali pa le tam, kjer razumejo naše stremljenje, naše cilje in ideale,“ je
                        spregovoril svetlolasi Ludvik Gensen, doma iz hladne Norveške ― poetična
                        duša, ki je slikal najrajše sanjave in subtilne krajine, polne neke tihe,
                        globoke melanholije.</p>
                    <p>„Da, da, le tam smo doma, kjer razumejo naše želje in naše delo,“ je zopet
                        povzel Tine. „Zato mi je bilo v tistem kraju, kjer sem se rodil, kjer sem
                        preživel mlada leta, kjer so moji najbližji sorodniki, kjer poznam vsak grm
                        in vsako stezo, zato mi je bilo tako težko in tuje. Kdo se zanima za mojo
                        slikarijo? Tiste podobe, ki se prodajajo po sejmih po sedemdeset vinarjev
                        kos, se jim zde lepše, kakor vse moje ‚umetnine‘. <choice>
                            <orig>K večjem</orig>
                            <reg>Kvečjemu</reg>
                        </choice>, če me vpraša kdo, koliko se zasluži s slikanjem in če bom
                        doštudiral kdaj do penzije. Ko sem rekel, da nikoli, da je slikarstvo
                        svobodna umetnost brez penzije, sem izgubil vse spoštovanje v očeh mojih
                        sokrajanov. Učitelj ima penzijo, poštar jo ima in še celo eksekutor, ki rubi
                        zaostale davke in <orig>kterega</orig> nima nihče rad. Vsak, kdor študira,
                        dobi danes ali jutri lepo službo, na starost penzijo in kadar umrje, se
                        briga država za vdovo in otroke. Slikarstvo je pa beraška stvar, odvisno od
                        dobre volje ljudi, kakor so komedijaši odvisni od dobre volje kmetov po
                        vaseh, če se jim zljubi gledati njihove norije ali ne.“</p>
                    <p>„Brez domovine smo,“ sta rekla onadva, ki sta kuhala čaj. Eden je bil iz
                        Dolnjega Štajerskega, drugi iz Istre, oba Slovenca. „Saj ni zastonj napisal
                        Cankar, da smo vsi slovenski umetniki</p>
                    <p>tujci povsod, doma in na tujem,“ je pristavil Štarejec, ki se je zanimal tudi
                        za literaturo.</p>
                    <p>„Ne samo vi, ampak vsi umetniki, smo tujci povsod,“ je dejal Norvežan.</p>
                    <p>„Meni so moji ožji rojaki doma, v moji gorski župi, le izvrstni modeli,“ je
                        menil debeli Bavarec, „in od modela ne zahtevam, da bi znal ceniti moje
                        ideale.“</p>
                    <p>„Ti imaš prav,“ mu je pritrdil Tine. „Kaj te končno briga tvoja rojstna vas,
                        ko imaš po svoji deželi zadosti takih, ki vedo in cenijo slikarstvo. Prideš
                        v svoje glavno mesto in s ponosom</p>
                    <p>se sprehajaš po pinakotekah, po izložbah in vsak drugi človek, ki ga srečaš,
                        je slikar ali mecen. Pri nas pa nimamo nobenih galerij, nobenih mecenov in
                            <orig>onim</orig> par slikarjem, kar se nas najde po naših deželah, nam
                        je ravno tako kakor ptiču brez gnezda, nihče ne ve, kam bi se dejal in kaj
                        bi začel. Patrijotje nam pripovedujejo, da smo apostoli na naši kulturni
                        orjanici, da si bomo prislužili nevenljivih zaslug, a na tistih treh
                        umetniških izložbah jih ni bilo, ki smo jih priredili in porinili z njimi
                        tudi Slovence med <orig>one</orig> kulturne narode, ki se pehajo za splošni
                        in umetniški napredek človečanstva. Naši žurnalistje so namreč jako
                        navdušeni, ker se jim godi kakor nam. Lačen želodec in prazen žep sta bila
                        od nekdaj najboljši vir navdušenosti.“</p>
                    <p>„Glej, kam si obrnil pogovor,“ se je smejal Bavarec.</p>
                    <p>„Najprej začne ‚doma sem bil‘, človek pričakuje, kakšno<choice>
                            <orig> ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> idilico, kakšen poetičen ljubezenski intermezzo z dežele, a ta naš
                        imenitni Tine napravi iz tega, toliko obetajočega motiva, pusto razpravo o
                        finančnem položaju umetnikov in o fizičnih vzrokih tako poetičnih duševnih
                        pojavov, kakor je navdušenje. To ni originalno, tega nismo pričakovali, to
                        vemo vse že zdavnaj od konca do kraja in mi nismo prišli na jeremijade,
                        ampak na čaj, na smeh, na vesel razgovor in na petje. Rajše kaj zapoj, vaše
                        pesmi so lepe in radi jih slišimo vsi.“</p>
                    <p>Tine se je smejal. „Tak flegmatik kakor si ti res ni za pameten pogovor. Ne
                        bom pel, ne ljubi se mi, hripav sem, kakor pravi kakšna primadona, če ni pri
                        volji kratkočasiti <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> ali pa navduševati jih, kar je menda eno in isto.“</p>
                    <p>„On je lahko flegmatik,“ je pripomnil Istrijanec. „Mastno državno štipendijo
                        ima in nek mecen je naročil štiri slike pri njem ta teden. Tudi jaz bi bil
                        flegmatičen, če bi se mi godilo</p>
                    <p>tako dobro. Mi trije pa živimo od zraka božjega in od tistih pičlih
                        svetnikov, ki jih naročajo naši župniki za vaške cerkve. Cerkev imamo sicer
                        mnogo in tudi svetnike častimo zelo. Ampak navadno naroča njihove like naše
                        ljudstvo rajše pri podobarjih, ki delajo <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> tudi napise za trgovine in cesarske orle za trafike, kakor pa pri
                        nas umetnikih, ki se potikamo po svetovnih slikarskih akademijah in ki
                        govorimo o idealih.“</p>
                    <p>„Res je to,“ je pritrdil Tine in vprašal Bavarca: „Kakšen mecen je to, ki je
                        najel tvoj čopič kar za štiri slike. Če se kaj razume v naš posel in če nima
                        stisnjenih pesti, priporoči še mojo malenkost njegovi milosti.“</p>
                    <p>„Mogoče, da pojde,“ je obljuboval Bavarec. „Ko bom prihodnjič povabljen na
                        čaj k baronesi Ceciliji, edini starikavi hčerki mojega mecena, pripovedoval
                        ji bom o vas treh in o vaših</p>
                    <p>pesmih, pa bo povabila morda še vas, da ji zapojete, kar znate. Ona ljubi
                        petje. In pri tem se govori lahko tudi o slikarstvu in morda naroči par skic
                        pri vas o vaših krajih in vaših narodnih nošnjah. Tudi <choice>
                            <orig>zato</orig>
                            <reg>za to</reg>
                        </choice> se zanima.“</p>
                    <p>„Ali je lepa?“ je vprašal Norvežan.</p>
                    <p>„Saj sem že dejal, da ni mlada,“ je odvrnil debeli slikar.</p>
                    <p>„Staro lice je lahko plemenitejše in lepše, kakor mlada maska, s
                            <orig>ktero</orig> kitijo frizerji svoja <choice>
                            <orig>izložbna</orig>
                            <reg>izložbena</reg>
                        </choice> okna,“ je rekel Norvežan.</p>
                    <p>„Oho, ne vselej. Nu, baronesa Cecilija, ki nima zastonj to ime, – glasbo
                        ljubi namreč strastno, ni lepa: črte njenega obraza so nepravilne in
                        preostre, ali njeno oko je duhovito, usta so rezana energično in
                        interesantno, njen pogovor je vedno zanimiv, vesela je in
                        temperamentna.“</p>
                    <p>„Živijo, baronesa Cecilija,“ je zakričal Štajerec. „Jaz se bom zaljubil <choice>
                            <orig>v njo</orig>
                            <reg>vanjo</reg>
                        </choice>, čeprav sem mlad in plebejec in vem, da ne mara za takšno ognjeno
                        ali navadno srce, kakor je moje. Ali moja zadnja ljubezen je bila lepa kakor
                        madona in neumna kakor hribovska gos. Sit sem lepote in moj duh je lačen
                        duhovitih pogovorov kakor suha zemlja vode.“</p>
                    <p>„Kaj je ona naročila štiri slike?“ je vprašal Istrijanec.</p>
                    <p>„Ne ona, ampak njen oče, saj sem že povedal,“ je razlagal Bavarec. „On ima v
                        naših hribih majhen lovski dvorec, od koder so imenitni razgledi po gorovju.
                        Te razglede si je naročil pri meni in v letošnjih počitnicah jih bom
                        naslikal. Živel bom na dvorcu, slikal bom in Sepp, eden od baronovih lovcev
                        mi bo stregel, pekel zajce in srne in skrbel za moj telesni blagor.
                        Zavidajte <orig>me</orig>, živel bom kakor baron in še plačan bom zato!“</p>
                    <p>“Saj te zavidamo,“ je rekel Tine in ga pogledal žalostno.</p>
                    <p>„Pri nas so tudi čudoviti razgledi in po naših gorah se tudi najde par
                        dvorcev ali lastnikom še na misel ne pride naročati slik. Včasih je
                        odgojitelj otrok amater fotograf, ta knipsne<note n="279" place="foot" xml:id="ftn279">
                            <p> knipsniti: knipsen – nem. pritisniti na sprožilec pri fotografskem
                                aparatu.</p>
                        </note> gradič od vseh štirih strani, gospoda si dajo napraviti razglednice
                        in umetniškim potrebam je zadoščeno.“</p>
                    <p>“Tine je slabe volje, odkar je bil doma,“ je menil Štarejec.</p>
                    <p>“No, tudi ti se ne vračaš zlate volje in ponosne glave iz naše ljube
                        domovine. Meni kar roke klonejo, kadar pridem <choice>
                            <orig>z doma</orig>
                            <reg>zdoma</reg>
                        </choice>. Tam pri nas živijo ljudje in še v sanjah jih ne briga slavna naša
                        slikarska umetnost, in kadar jih opazujem, kako živijo mirno ali v prepiru,
                        veselo ali nesrečno, zazdi se mi vse moje slikarstvo neizmerno odveč. Zakaj
                        slikamo, prosim vas, za koga? Stotine in <choice>
                            <orig>stotisoči</orig>
                            <reg>sto tisoči</reg>
                        </choice> žive brez naše umetnosti in nič se jim ne pozna, da bi jim kaj
                        manjkalo. Vsak drug stan je bolj potreben kakor ta naša lepa umetnost.
                        Zdravnik na primer, ta vendar nekaj koristi.“</p>
                    <p>“Oh in je nezadovoljen kakor mi,“ se je smejal Bavarec.</p>
                    <p>“Saj poznam naše zdravnike po naših gorah. Ubija se in ubija, če mu bolnik
                        umrje, pravijo, da nič ne zna, da je slepar, če pa koga res ozdravi, potem
                        ni pomagal on, ampak čaj od konjederke ali pa božja pot, na
                            <orig>ktero</orig> je poslal ženo. Nikjer noben stan ne pozna
                        hvaležnosti. Jaz ne pojmim, zakaj si gulite glave s takimi nepotrebnostmi.
                        Jaz sem drug človek in moj oče, ki je kmet, je drug človek. Jaz sem <choice>
                            <orig>odrastel</orig>
                            <reg>odrasel</reg>
                        </choice> pri njem doma, zato ga razumem, razumem njegove skrbi, kdaj bo
                        deževalo, kako bo krompir rodil in če se bodo junci dobro prodali; on pa ni
                        bil z menoj po svetu in zato ne razume mojega slikarstva. Edino, če mu
                        poveš, koliko denarja dobiš za svoje platno, to bo razumel.“</p>
                    <p>„Da, z denarjem raste spoštovanje,“ je rekel Tine sarkastično.</p>
                    <p>„Edino denar še imponira in edino denar te še veže z milo domovino. Če greš
                        po svetu in prideš brez denarja domov, si baraba, potepuh in zapravljivec,
                        samo polna mošnja ti pridobi</p>
                    <p>spoštovanje očeta in ljubezen matere. Kdo te vpraša mnogo, kako si prišel do
                        cvenka, samo da ga imaš. Glejte, prišel sem domov in moje srce je bilo
                        dobro, polno ljubezni je bilo in mislil</p>
                    <p>sem v miru in veselju preživeti par lepih dni v domačem kraju med sorodniki.
                        Pa ko sem prišel, srečali so me začudeni pogledi. ‚Po kaj si prišel?‘ so me
                        vpraševali. In res ni bilo posebnega vzroka hoditi domov. Dolgo me že ni
                        bilo, res, ali samo srednješolci hodijo parkrat na leto v domač zapeček.
                        Niso mi pisali, da je kdó bolan, nobenega posla nisem imel. ‚Kako se ti pa                
        godi?‘ so vprašali bratje in bali so se, da ne bi prišel po denar in jih
                        okradel spet za del, kakor sem jih že toliko. Pisal sem jim sicer pred dvemi
                        leti že, da ne bom nič več potreboval denarja od doma, ali vendar niso bili
                        na čistem, če nisem prišel iz takih sebičnih vzrokov. Gledali so me nezaupno
                        in <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> čez par dni, ko nisem govoril nič o denarju in so videli, da nisem
                        prišel prosit, so postali bolj prijazni. Veselil sem se toliko na ta obisk,
                        a razočaral sem se že prvi dan in nazadnje mi je bilo žal, da sem prišel.
                        Čisto drugo življenje živimo oni in jaz. Na poti sem jim bil povsod in že
                        prvo popoldne nisem vedel kaj početi. Nisem prinesel seboj niti barv niti
                        čopičev, drugače bi bil vsaj kaj slikal. Ali hotel sem priti enkrat brez
                        vsega, samo, kakor domač človek.</p>
                    <p>‚Lepo življenje imaš,‘ so mi <choice>
                            <orig>rekali</orig>
                            <reg>rekli</reg>
                        </choice>, ‚mi ne smemo tako postopati.‘ Spomladi je dosti dela, kakor
                        veste, pa so se pehali zadosti. ‚<choice>
                            <orig>Po zimi</orig>
                            <reg>Pozimi</reg>
                        </choice> ste vi počivali in jaz sem delal,‘ sem se branil.</p>
                    <p>‚Jaz delam gotovo toliko kakor vi.‘ Zasmejali so se porogljivo in <choice>
                            <orig>skomizgnili</orig>
                            <reg>skomignili</reg>
                        </choice> z rameni. ‚Tvoje delo je igrača‘, so rekli.</p>
                    <p>Obiskoval sem znance in njihovo življenje se mi je zdelo čudno. Moj
                        bratranec, kakšnih petnajst let starejši od mene, je bogat človek. Lepa
                        polja ima, obsežne gozdove, krasno živino</p>
                    <p>v lepih zidanih hlevih, sam pa stanuje v grdi stari hiši, z gnilimi podi in
                        premajhnimi okni. Vsi njegovi otroci so bolehni in slabi ali to ga skrbi
                        manj, kakor ga skrbi <choice>
                            <orig>njegova</orig>
                            <reg>njegovo</reg>
                        </choice> goveda. Živina ima lepo stajo in vedno čisto steljo, gospodar ve,
                        da se redijo voli najbolj v čistih hlevih. Občudoval sem ta moderna
                        gospodarska poslopja, cementirane svinjake, posebno šupo za kokoši,
                        čebelnjak v vrtu, kozolec pred skednjem. Vse je bilo urejeno praktično. Ko
                        sem pa vstopil v hišo, sem se ustrašil nad nesnago, ki se je valjala po podu
                        in povsod. Otroci so bolj umazani kakor <choice>
                            <orig>prešički</orig>
                            <reg>prašički</reg>
                        </choice>, ki sem jih bil videl zunaj. V mali temni kamri, kjer so spali
                        otroci, <choice>
                            <orig>stale</orig>
                            <reg>stali</reg>
                        </choice> so dve <choice>
                            <reg>stari</reg>
                            <orig>postelje</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>postelje</orig>
                            <reg>postelji</reg>
                        </choice>, pokrite z nečistimi blazinami. Na vsaki postelji sta spala po dva
                        otroka, v hlevu ali je imelo vsako živinče svojo stajo. Vedel sem, da ima
                        bratranec velike zneske vložene v hranilnici. Zakaj ni sezidal nove hiše,
                        zakaj hodi umazan okrog, zakaj pusti, da se peha žena z najtežjimi deli na
                        žive in mrtve, da izgleda ubogo in zanemarjeno. Z malimi denarji bi živel
                        človeško in še bi mu ostalo kapitala po hranilnicah za dote hčeram in za
                        kakšno nesrečo. Tako živijo vsi, goldinarja mu je škoda, lastnega življenja,
                        zdravja žene in otrok mu ni škoda. Nas eden ne bo meril človeka po njegovem
                        žepu kakor oni in <choice>
                            <orig>če prav</orig>
                            <reg>čeprav</reg>
                        </choice> nima mnogo, vendar ne bo stiskal krajcarja, kadar je treba kupiti
                        zdravila ali hrane.“</p>
                    <p>„Molči, molči, vsa naša plemenitost ni mnogo vredna. Priučena je in vsi
                        skrivamo v sebi isto skopost in isto sebičnost,“ je rekel Bavarec.</p>
                    <p>„Mogoče. In če je res, je žalostno,“ je nadaljeval Tine. „Mogoče znamo mi
                        inteligenca boljše skrivati take nelepe lastnosti. Glejte, videl sem mladega
                        vdovca. Komaj tri tedne je bilo, kar je umrla njegova žena. Pravili so mi,
                        da je bila zelo lepa in da sta se imela jako rada. Otrok ni bilo nobenih. In
                        čez tri tedne že je snubil drugo in zmenili so se, da bo poroka kmalu,
                        ker</p>
                    <p>neče ostati ob žetvi sam. Tega nisem razumel. Pogovarjal sem se <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, žalosten je bil, pravil je, da ne bo nikoli pozabil svoje
                        prve žene, a čez dva meseca po njem smrti bo druga gospodinjila v njegovi
                        hiši. Tudi to drugo ima rad. Pripovedoval mi je, da je čedno dekle, da je
                        pridna in da upa, da bo srečen. ‚Dejal sem ji, naj bo taka, kakor <choice>
                            <orig>ranjca</orig>
                            <reg>rajnica,</reg>
                        </choice> pa bo vse dobro,‘ mi je pripovedoval. Kakšna je taka ljubezen?!
                        Videl sem mater z na pol slepim triletnim otrokom. Nosila ga je na rokah in
                        jokaje mi je pripovedovala, da je pred letom zbolelo in da vidi od takrat
                        vedno manj. Pritiskala je otroka <choice>
                            <orig>na se</orig>
                            <reg>nase</reg>
                        </choice> in poljubovala ga je z veliko ljubeznijo. ‚Če ga pustim iti samega
                        okrog, mi pride revše vse pobito domov. Velika nesreča me je zadela.‘
                        Vprašal sem jo, če je bila v trgu pri zdravniku. Rekla mi je, da ne. ‚In
                        zakaj ne? Otroku bi se dalo morda še pomagati.‘ ‚Zdravniki so dragi in kdo
                        ve, če kaj pomaga. Kdo bi vse to zmagal, težko se živi,‘ je dejala ona. ,Saj
                        ste premožni.‘ sem odvrnil. ‚Lepo posestvo imate in brez dolgov. Kaj ne bi
                        bilo boljše, da gre par volov iz hleva, kakor da vam ostane otrok slep.
                        Kakšna mati ste? Pravite, da imate otroka radi in vendar ničesar ne storite
                        zanj.‘ ‚Človek bi storil, ampak težko je, Bog ve, če bi pomagalo. Obljubila
                        sem se na božjo pot z otrokom. Kakor je božja volja, tako naj bo,‘ mi je
                        odgovorila. ‚Vaše besede so pregrešne,‘ sem rekel. ‚Zakaj vam je Bog dal
                        pamet, kakor da se je poslužujete. Zakaj skušate Boga? Čudežev zaradi vas ne
                        bo delal. In na božjo pot greste samo iz skoposti, ker je to cenejše, kakor
                        zdravnik. Kadar bo prišel otrok k pameti, vas bo preklinjal, ker bi mu bili
                        lahko rešili vid, pa se vam je škoda zdelo denarja!‘ Tako sem ji očital, ali
                        pomagalo ni nič. Odšla je dalje, pritiskajoč otroka na svoje srcem
                        odgovarjajoč mi, da se ne morejo spraviti na beraško palico, ko se še niti
                        ne ve ne, če bi kaj pomagalo ali ne. Kakšne solze so to, vprašam vas. To je
                        sama hinavščina!“</p>
                    <p>„Povsod so ljudje hinavski in tudi mi vsi smo hinavci,“ je rekel Norvežan.
                        „Nihče od nas ne bi žrtvoval za <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> vse. Naše žrtve so omejene in vedno skušamo na vse načine, da
                        ostanejo majhne in da ne bole. Prej sta me prosila vidva, naj vama posodim
                        10 mark,“ se je obrnil k onima dvema, ki sta bila skuhala čaj in ga
                        razdelila. „ Rekel sem, da nimam toliko in dal sem vama samo pet. Ampak to
                        ni res. V žepu imam šestdeset mark in še bom dobil od doma pred prvim. Iz
                        same sebičnosti sem rekel da nimam. Vidva potrebujeta denar za kruh in za
                        barve, stanovanje nimata plačano, vajina obleka je skromna. Jaz imam vsega v
                        obilici in denar bom zapravil na smodke, na orfej,<note n="280" place="foot" xml:id="ftn280">
                            <p> orfej: zabavišče.</p>
                        </note> na cvetlice, na pivo in na karte. Vsi smo enaki, vsi smo sebični.“
                        Razdelil je denar in ga porinil pred Štajerca. ,,Vzemita od prijatelja in ne
                        zamerita.“</p>
                    <p>„Kdaj bova pa vrnila toliko?“ je rekel Istrijanec na pol veselo in na pol v
                        skrbeh.</p>
                    <p>„Kadar <orig>bodeta</orig> prodala prvo sliko za deset tisoč mark,“ je
                        odvrnil Norvežan.</p>
                    <p>„Slava,“ je zakričal Bavarec s svojim šumnim basom. „Saj sem rekel, da so
                        falotje po celem svetu, po deželi in po mestih. Vsi smo iz enega mesa in
                        Tine je fantast in idealist. Tukaj je</p>
                    <p>tudi moj obolus<note n="281" place="foot" xml:id="ftn281">
                            <p> obolus: (denarni) prispevek manjše vrednosti.</p>
                        </note> in prosim naj se sprejme na oltar prijateljstva. Kmetje ne znajo
                        drugače. Nihče jih ni učil visokih čustev, pravi grešniki smo mi. Ti,
                        Istrijan, jutri pojdi v zastavarno in izkupi Štajercu črno obleko, da pojde
                        z menoj k baronesi Ceciliji, ti pa reši svojo hrvaško tamburico. V četrtek
                        pojdemo vsi tja, kolikor nas je zdaj zbranih. Originalno bo in mogoče bo
                        pomagalo vsem. Če ne bomo našli mecena, boste vsaj zopet enkrat v
                        inteligentni družbi, tudi ta je večkrat dar nebeški v našem pustem
                        življenju, jaz bi se bil že ponudil, da vas vzamem vse s seboj, pa sem se
                        premišljal, če bi mi kaj škodilo ali ne, saj veste, da je pri eni skledi
                        boljša ena žlica kakor pa pet. Kaj hočete, vsi smo beštije, ena večja, druga
                        manjša. Izpovedal sem se in upam, da mi bo odveza gotova.“</p>
                    <p>Poklonil se je pred Štajercem in Istrijancem, položil dvajset mark na mizo in
                        se zasmejal prisrčno in poredno.</p>
                    <p>Vsi so se smejali. Tine je privlekel iz nekega<note n="282" place="foot" xml:id="ftn282">
                            <p> V besedilu na tem mestu manjka beseda.</p>
                        </note> dve debeli buteljki. „Goriški rizling je to. Prinesel sem ga <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> našega juga in spraviti sem ga hotel za posebno prazničen
                        moment.“</p>
                    <p>„Sam ga je hotel popiti, sebičnež!“ je dražil Bavarec.</p>
                    <p>,,Zato ga zdaj skesano odstopam občemu blagru,“ se je smejal Tine.</p>
                    <p>„In vidva, nimata nobenih grehov?“ je vprašal Norvežan Štajerca in
                        Istrijanca.</p>
                    <p>„Ne, midva sva še nedolžna,“ je rekel Istrijanec.</p>
                    <p>„Midva nimava ničesar, zato sva še dobra in plemenita, saj ste videli, da je
                        imetek vir vsega hudega,“ je razlagal Štajerec.</p>
                    <p>Kupice so zazvenele in Slovenci so zapeli ono prastaro zdravico :</p>
                    <p>Kol’kor kapljic tolko let</p>
                    <p>Bog nam daj na svet’ živet!</p>
                    <p>Pri mladih ljudeh se konča vse v veselju in vsaka otožnost umrje v smehu in
                        petju. </p>
                    <p>Večerna zarja je pozlatila okna in obrazi naših znancev so žareli od
                        zadovoljne in vesele sreče.</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>IVO IN NJEGOVA ŽENA<note n="283" place="foot" xml:id="ftn283">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1908, 10 (1. oktober). 256–
                                265. Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Ivo a jeho
                                    žena</hi>) je najprej izšel revijalno v <hi rend="italic">Vesni</hi> (Mladá Boleslav), 5/1908–1909, str. 210–212,
                                228–229, nato je izšel v knjigi <hi rend="italic">Žofka
                                    Kweder–Jelovškova: Povídky</hi>, 2. del, Praga: Českoslovanská
                                sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910, str. 21–36.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ko se sprejeli njegovi znanci tisto belo elegantno karto, s
                            <orig>ktero</orig> jim je naznanil, da se je tega in tega dne poročil z
                        bivšo gospodično Cirilo Ahčin, so se vsi jako začudili.</p>
                    <p>Zdelo se jim je, da nima nihče tako malo talenta za zakonskega moža, kakor ta
                        učitelj Ivo Žagar. A gotovo ni bilo v celi deželi tako imenitnega, veselega
                        in <choice>
                            <orig>ljubeznjivega</orig>
                            <reg>ljubeznivega</reg>
                        </choice> tovariša, kakor je bil Ivo. Bil je že precej čez trideset let
                        star, a šaljiv, duhovit in nikdar slabe volje. Kadar so bili njegovi
                        prijatelji in znanci, oženjeni in neoženjeni, nejevoljni in jezni na
                        življenje, žalostni nad neuspehi svojih želj in potrti od vsakdanjih skrbi,
                        prišli so po Ivana in pri kozarcu vina so se čez uro ali dve od srca smejali
                        njegovim napitnicam, ironičnim, dobrodušnim, fantastičnim in tako zabavnim,
                        da je prešla hipoma vsa slaba volja. In kako duhovit je bil! Znal je za vse
                        literarne intrige, prečital je vse znamenitejše knjige domače in tuje in
                        kadar je popil par kozarcev vina, so se utrinjale duhovite opazke, <choice>
                            <orig>sjajne</orig>
                            <reg>sijajne</reg>
                        </choice> šale, imenitni citati in lastne presenetljive improvizacije v tako
                        čudovitej meri, da bi ga bil zavidal najglasovitejši<note n="284" place="foot" xml:id="ftn284">
                            <p> najglasovitejši – hrv. najslavnejši.</p>
                        </note> bečki<note n="285" place="foot" xml:id="ftn285">
                            <p> Bečki – hrv. dunajski.</p>
                        </note> feljtonist in najelegantnejši pariški causer<note n="286" place="foot" xml:id="ftn286">
                            <p> causeur – fr, duhovit, živahen pripovedovalec, kramljač.</p>
                        </note> za to neizcrpljivo bogastvo. Nikoli ni bilo pusto v njegovi družbi.
                        Prišel je k njemu prijatelj, razdražen ali užaljen, sentimentalen ali
                        melanholičen in poslušal je potrpežljivo, kaj mu je in kaj se pritožuje, ali
                        čez pol ure že je vzel Ivo vajeti v roke in vozila sta s prijateljem v tisto
                        vabljivo deželo veselja in brezskrbnosti, smeha in humorja, ki je bila
                        posebna in vedna last našega Ivana.</p>
                    <p>Drugi so se spreminjali tekom let, on je ostal isti Ivo, vedno enako veselega
                        duha. In navdušen za vse, pristopen za vse. Če si bil zaljubljen, dobro, Ivo
                        je bil navdušen za ljubezen, deklamiral je sentimentalne pesmice vseh
                        mogočih evropskih narodov – in deklamirati je znal kakor nihče drugi. Če si
                        hotel napisati članek, Ivo ti je dal najboljši nasvet, če si moral delat
                        izpite, Ivo se je zanimal za izpite. Po cele noči je hodil okrog po
                        kavarnah, sprehajal se je po mesečnih parkih, pil po beznicah in <choice>
                            <orig>spremljeval</orig>
                            <reg>spremljal</reg>
                        </choice> prijatelje po ulicah gor in dol šetajoč do rdeče jutranje
                        zore.</p>
                    <p>In učitelj je bil, nadarjen in vešč, da so bili njegovi razredi najboljši na
                        zavodu. To je bilo <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> čudo. Ni bilo namreč tako redko, da je prišel zaspan v šolo, da ga
                        je bolela glava in parkrat v četrtletju je sploh izostal. Prijatelji so ga
                        imeli tako radi in navadil se je na noč, na nočno posedanje po gostinah, na
                        šetanje, po temnih, praznih ulicah in če je šel pred polnočjo spat prevzel
                        ga je tak nemir, da je zastonj stiskal oči in čakal spanca. Sploh je bilo
                        redkokdaj, da je bil sam zvečer. Danes ga je iskal ta, drugi dan drugi
                        prijatelj, včeraj je bil z Vincetom na ciganski glasbi v pivovarni, za <choice>
                            <orig>pojutršnjem</orig>
                            <reg>pojutrišnji</reg>
                        </choice> ga je povabil Risa v Turško kavarno na črno kavo in sladke
                        likerje.</p>
                    <p>Tako je šlo to iz leta v leto. Ivo je ostal enako duhovit, enako zabaven,
                        enako lahkomišljen. Vedno v denarnih stiskah, a vendar dobre volje in brez
                        skrbi, s cigareto v ustih, elegantno oblečen, vedno pripravljen na šale, na
                        debate, na zabavo. Včasih, ali le redkokdaj, je napisal kratek duhovit
                        članek za kakšen časopis, parkrat na leto je predaval v raznih klubih ali
                        deklamiral na zabavah, njegovo ime je bilo znano in čeravno je vsak vedel,
                        da je nezanesljiv, je vendar zaradi svoje originalnosti in inteligence
                        vzbujal vseobče priznanje. Znanca, a imel jih je mnogo, je včasih nagovoril
                        za par cigaret, za čašo vina, za kavo v kavarni, ali za posojilo od par
                        kron, <orig>kterega</orig> ni vračal nikdar. To je bil davek, ki so mu ga
                        plačali za njegovo vedno dobro voljo, za njegovo veselo in <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> šaljivost in za ono čudno in nedosegljivo zmožnost vsakega
                        razvedriti in zabavati.</p>
                    <p>Njegovi prijatelji so se večinoma že oženili, postali so resnejši in so se
                        redkejše udeleževali veselih <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice>. Ali ker jih je bilo mnogo, ni manjkalo Ivu družbe. Njegovi
                        prijatelji so enkrat na teden, parkrat na mesec zaplavali po gostilnah in
                        kavarnah, ubijali noč veselo z anekdotami in nepotrebnimi, duhovitimi
                        debatami, pili in pušili in <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> v rano jutro odpirali malo trudni in zaspani sicer, ali trezni in
                        zadovoljni s prečuto nočjo, vežna vrata svojih stanovanj. Ivo pa je od
                        trideset <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice> v mesecu prečul gotovo petindvajset in z leti se je dogajalo vedno
                        pogostejše, da ga je našel beli dan še v gostilni ali kavarni, spečega na
                        fotelju ali ležečega na klopi. Kadar se je umil in preoblekel, se mu sicer
                        ni poznalo, kje je spal, in njegovi uspehi v šoli so bili <choice>
                            <orig>sjajni</orig>
                            <reg>sijajni</reg>
                        </choice> kakor prej, ali kljub temu ni posebno priporočljivo za učitelja,
                        ako ga vidijo kolege, predpostavljeni in <choice>
                            <orig>stariši</orig>
                            <reg>starši</reg>
                        </choice> njegovih učencev nekoliko prevesele vinske volje.</p>
                    <p>Sestra, pri <orig>kteri</orig> je stanoval in ki je bila omožena z bančnim
                        uradnikom, mu je večkrat prigovarjala, naj pazi nase, naj se ne uničuje. In
                        tudi svak mu je ne enkrat rekel, naj ne riskira tako lahkomišljeno svoje
                        sreče in svoje bodočnosti, sestra je mislila, da bi bilo dobro zanj, da se
                        oženi in neke počitnice ga je seznanila, z mlado precej premožno vdovo,
                        Dunajčanko, ki je bila na obiskih pri neki njeni <choice>
                            <orig>prijatelnici</orig>
                            <reg>prijateljici</reg>
                        </choice>. Mladi vdovi se je Ivo dopadel, kakor skoro vsakemu človeku, ki je
                        prišel <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim v dotiko. In Ivo, vedno pripravljen na kratkotrajne
                        ljubezenske dogodbice in zelo dostopen lepim očem in rdečim ustnicam, se je
                        prav rad zaplel v galantno afero, ki je končala celo z oficijelnimi
                        zarokami. Vdova je odpotovala v jeseni nazaj na Dunaj in on ji je pisal par
                        lepih in duhovitih pisem, ki so <choice>
                            <orig>bili</orig>
                            <reg>bila</reg>
                        </choice> naravnost <choice>
                            <orig>literarni</orig>
                            <reg>literarna</reg>
                        </choice> in godni za tisk. Če so ga prijatelji v teh mesecih vprašali,
                        zakaj nič ne piše, odgovoril je s smehom, da piše „pisma idealnega
                            zaročnika“<note n="287" place="foot" xml:id="ftn287">
                            <p> zaročnič – star. zaročenec.</p>
                        </note> in da mu je čisto žal, da jih ne more objaviti v kakšnem leposlovnem
                        listu, ker jih piše ravno tako vestno, kakor bi pisal kakšno črtico ali
                        novelico.</p>
                    <p>Ob <choice>
                            <orig>Božiču</orig>
                            <reg>božiču</reg>
                        </choice> je šel obiskat svojo zaročnico na cesarski Dunaj. Božični večer so
                        preživeli v velikem prijateljstvu s celo njeno rodbino in tete in strici so
                        bili zadovoljni, da vzame njihova „Fini“ tega učiteljička ki ima manj, kakor
                        cerkvena miš, a je zato kratkočasen in dovtipen kakor dvajset dunajskih
                        humoristov skupaj vzeto. Vdovica Fini je dala svojemu zaročniku zlato uro z
                        verižico in dvesto kron za božičnico. A Ivo je še tisti večer namesto v
                        hotel odšel študirat veselo dunajsko življenje in se je vrnil <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> čez dve noči in dva dni v naročje svoje zaročnice. Zamera je bila
                        velika ali Ivo jo je premagal za točno petindvajset minut. In tudi ta rekord
                        je dokaz za nepremagljivi in <choice>
                            <orig>ljubeznjivi</orig>
                            <reg>ljubeznivi</reg>
                        </choice> temperament tega nepoboljšljivega veseljakoviča.</p>
                    <p>Vrnil se je nazaj na jug in od dneva do dneva je bolj temeljito pozabljal na
                        dunajsko zaročnico. V počitnicah, ko je imela biti poroka, je odpisal, da se
                        ne bo oženil, naj ne zameri.</p>
                    <p>Vdova je bila huda in razžaljena. In ker ni bila tako plemenitega in
                        dobrotljivega srca, da bi s ponosno in dostojanstveno pozo sprejela to
                        izdajo, zahtevala je, naj ji Ivo vrne zlato uro, verižico in stotak, ker ona
                        ni vajena puščati take spomine ljudem, ki <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne znajo ceniti. Ivo je stotak še v Beču<note n="288" place="foot" xml:id="ftn288">
                            <p> Beč – Dunaj.</p>
                        </note> zapravil in ura z verižico je ležala v zastavarni, zato se ni mogel
                        odzvati vdovičini želji, a ta, bolj energična kakor bi kdo sodil po njenem
                        imenu in njenih očeh, ga je tožila.</p>
                    <p>Tako so se razdrle te zaroke in Ivo se je ženitve ogibal še bolj kakor
                        poprej. A v slavo svoje svobode je tudi pil bolj kakor prej in ljubil noč s
                        kavarnskimi blagajničarkami, z mesečino, s cigansko glasbo in poetičnimi
                        pogovori še bolj navdušeno in zvesto kakor <choice>
                            <orig>prejšne</orig>
                            <reg>prejšnje</reg>
                        </choice> čase. V tej dobi je bil najboljši, najvtipnejši, najsočutnejši
                        prijatelj. Če je znancu odpotovala žena, on je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim do bele zore preganjal dolgčas ob pivu in čaju in likerjih.
                        Če je bila kakšna valeta, on je zdržal do zadnjega konca, v žalosti in v
                        veselju je <orig>vstrajno</orig> vztrajno delal družbo svojim prijateljem od
                        osmih zvečer do šestih zjutraj.</p>
                    <p>Toda mnenje šolskega voditelja, mnenje treznih filistrov, mu je postajalo
                        vedno neprijaznejše. Že so ga izdajali prijatelji. Do polnoči, do dveh, do
                        treh zjutraj je še imel tovariše, ali ko se mu je začel plesti jezik, ko je
                        začel peti ali prepirati se, izginili so prijatelji in prepustili so ga
                        natakarjem in <choice>
                            <orig>osodi</orig>
                            <reg>usod</reg>
                        </choice>i. Nihče ni pazil da ne sede zjutraj ob pol osmih h kavarniškemu
                        oknu, na <orig>oni</orig> strani, kjer ga je videl lahko vsak. Zvečer so
                        ljubili njegovo družbo, ali ko je pomaknil klobuk v tilnik, so se zgubili
                        znanci kakor kafra. Ta ali oni mu je pač rekel drugi dan: „Slišiš, pazi!
                        Včeraj si bil pijan in kadar si pijan si, dolgočasen in siten!“ Ali tak svet
                        ni pomagal. Kadar je bilo milemu prijatelju pusto v duši, prišel je zvečer
                        ponj in ga vzel s seboj.</p>
                    <p>„Jaz plačam,“ je rekel oblastno in pristavil: „Ali nikar se ne napij, tega
                        nimam rad!“ Toda, ker je Ivo že <choice>
                            <orig>prejšne</orig>
                            <reg>prejšnje</reg>
                        </choice> večere kratkočasil druge svoje prijatelje, ga je imel že o polnoči
                        toliko pod kapo, da ni bil več za meščansko družbo. Prijatelj je plačal
                        stroške večera do polnoči in odšel domu spat, Ivo pa je začel svoje
                        gostovanje po vseh predmestnih krčmah in zakotnih kavarnicah. Od sedmih do
                        pol osmih je popil pol duceta črnih kav in odšel v šolo.</p>
                    <p>Par tednov, par mesecev, celo leto je trajalo to. Zaradi njegovih duhovitih
                        pedagoških člankov, zaradi njegovih melanholičnih in subtilnih črtic, so mu
                        gledali skozi prste. Ali končno dve, tri razpravice na leto in poldruga
                        črtica, to ni <choice>
                            <orig>zadostavalo</orig>
                            <reg>zadostovalo</reg>
                        </choice> za usmiljen plašč njegovi nekoliko prepogosti originalnosti in
                        nekega dne je bil prestavljen v hribovsko zakotje, šest ur od železnice.</p>
                    <p>Prijatelji so mu priredili oprostni večer, izrekli so skoro ducet ogorčenih
                        in navdušenih govorov in Ivo je v slovo odprl zatvornice<note n="289" place="foot" xml:id="ftn289">
                            <p> zatvornice – hrv. zapornice.</p>
                        </note> celi svoji duhovitosti. Bil je sijajen, nedosegljiv, imeniten. Ženij
                        v govorih, debatah in zabavi.</p>
                    <p>Odšel je in resnici na ljubo bodi povedano, da ga je pogrešalo popolnoma
                        odkritosrčno štiri ducete prijateljev. Večerni sestanki so bili pusti,
                        posedanje po gostilnah in kavarnah banalno in dolgočasno. Nobene vtipnosti,
                        prisrčnega veselja, nobenega duha več ni bilo v teh „zabavah“.</p>
                    <p>Pogrešali so ga in jezili so se nanj, da ni bil opreznejši.</p>
                    <p>„Sam je kriv, kar je preveč, je preveč! Neodpustljivo je, kaj je počel. Škoda
                        zanj ali pokora je zaslužena.“</p>
                    <p>Ivo je v oddaljenem gorskem zakotju našel nove prijatelje. Sploh je bilo to
                        tako, da je vsak postal njegov prijatelj, kdor je izpil dve čase vina v
                        njegovi družbi. Z vsakim se je pobratil in vsak je rekel: „Ta Ivo, ta je!
                        Jaz ga imam rad, samo če ne bi delal neumnosti. Duhovit in nadarjen, človek
                        ga rad posluša, ampak življenje je resno. Jaz se čudim, da ima čas in da
                        izdrži to. Vsak večer in vsako noč, to ni malenkost!“</p>
                    <p>Pisal ni nič. Enkrat, dvakrat sestri, in par zalepk<note n="290" place="foot" xml:id="ftn290">
                            <p> zalepke – ovojnice, kuverte z natisnjeno ali nalepljeno znamko.</p>
                        </note> tistim prijateljem, ki so skupaj <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim imeli <choice>
                            <orig>menjice</orig>
                            <reg>menice</reg>
                        </choice> z medsebojnimi podpisi. Pisal je, da je pusto na deželi, da še za
                        čitanje nima volje in da piše vsak teden poetična in anonimna pisma hčerki
                        nekega gozdnega svetnika, ki je po njegovem mnenju najlepša ženska v
                        Evropi.</p>
                    <p>Od drugih strani se je slišalo, da dragi Ivo pije kakor prej, da sicer ne spi
                        več na biljardih, ker v njegovem novem bivališču ni <choice>
                            <orig>kavaren</orig>
                            <reg>kavarn</reg>
                        </choice>, pač pa da spi večkrat po klopeh tiste čitalniške sobe, ki je
                        namenjena za kmete in voznike.</p>
                    <p>In zopet so se jezili prijatelji v glavnem mestu.</p>
                    <p>„Če bo tako delal, ga ne bo nikdar več nazaj.“</p>
                    <p>„Pa če bi že pil! Naj pije! Sod vina naj si kupi in naj pije, kolikor hoče.
                        Ampak doma. Kaj se mu je treba nastavljati po javnih lokalih, da se vsak
                        škandalizira nad njim.“</p>
                    <p>Tako so govorili prijatelji in prav so imeli.</p>
                    <p>Zopet je preteklo leto in pred počitnicami so dobili prijatelji tisto <choice>
                            <orig>osodepolno</orig>
                            <reg>usodno</reg>
                        </choice> poročno karto, s <orig>ktero</orig> jim je naznanil, da je združil
                        svojo <choice>
                            <orig>osodo</orig>
                            <reg>usodo</reg>
                        </choice> z <choice>
                            <orig>osodo</orig>
                            <reg>usodo</reg>
                        </choice> neke gospodične Cirile.</p>
                    <p>Nihče ni vedel, kdo je ta Cirila, a Ivo ni pisal nič, le sestri karto, da jo
                        misli čez par tednov obiskati in pokazati ji svojo ženo. Prijatelji so po
                        raznih ovinkih poizvedeli, da je ta Cirila najstarejša hčerka ondotnega
                        poštarja, ki je imel <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> tudi večje posestvo in da ima še devet sestra. Vsak se je
                        zasmejal, ko je slišal to vest. Deset sestra, to je cela kompanija! To je
                        nevarnost, nesreča, smešnost.</p>
                    <p>„On je bil vedno ženskar, zato si je zbral tako družino,“ so vtipkovali.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Vjeli</orig>
                            <reg>Ujeli</reg>
                        </choice> so ga,“ so rekli drugi.</p>
                    <p>„Ko bi bil vsaj najmlajšo vzel, a ne najstarejšo,“ je vzdihnil eden, ki je
                        bil deset let mlajši od svoji žene.</p>
                    <p>„Najmlajša je stara deset mesecev,“ je rekel tisti, ki je prvi prinesel
                        novico o novem sorodništvu Ivanovem. In glasen smeh je bil odgovor.</p>
                    <p>„Škoda zanj,“ je menil nekdo drugi, „Ivo ni za zakon. On ne bo več Ivo. Žena
                        ga bo uničila …“</p>
                    <p>Vsi so komaj pričakovali počitnic.</p>
                    <p>In nekega dne, brez naznanila, je prišel Ivo s svojo ženo v glavno mesto. Za
                        deželanko, ki ni bila še nikoli v večjem mestu in ki je v malem trgu dobila
                        malo skromne šolske naobrazbe, za deželanko, torej, je bila prav elegantna.
                        Lepa ni bila, njeno lice je bilo že odcvetelo, čeravno je imela komaj
                        štiriindvajset let. Ali njene oči, njeno čelo, črta obrv, profil, vse to je
                        imelo plemenite poteze. V glasu in v izrazu očeh je bilo nekaj, kar je
                        govorilo o trpkosti in o solzah. Na prvi pogled je bila vesele narave, ali
                        nekoliko nervozna.</p>                
    <p>Ivo jo je pokazal prijateljem in <choice>
                            <orig>nekterim</orig>
                            <reg>nekaterim</reg>
                        </choice> je bila všeč, drugim zopet ne in skoro vsi so prerokovali, da je
                        Ivu, <orig>onemu</orig> brezskrbnemu, vtipnemu, sijajnemu Ivu odzvonilo.</p>
                    <p>„Postal bo pater familias ali pa pijanec,“ je trdil nekdo. </p>
                    <p>„Ona ga ne bo znala <choice>
                            <orig>vkrotiti</orig>
                            <reg>ukrotiti</reg>
                        </choice> na način, ki bi štedil njegovo individualnost. Pristrigla mu bo
                        peruti ali tako, da bo le še zapeček.“</p>
                    <p>Ona je sprva nekoliko v zadregi hodila s svojim možem po vizitah, ali kmalu
                        se je znašla in pripovedovala je na živahen in prijeten način o svojih
                        sestrah, o svoji mladosti in o prvih mesecih svojega zakona z Ivom. In ko so
                        slišali njeno povest, so pojmili, da njeno lice ni več nežno in cvetoče.</p>
                    <p>„Doma sem imela zelo mnogo dela,“ je pripovedovala. „Moj oče je že <choice>
                            <orig>komoten</orig>
                            <reg>komoden</reg>
                        </choice>, rad posedi, rad malo pogleda zunaj po naših poljih, na pristavi
                        ali v gozdu, pa sem jaz opravljala, kar je bilo pisarniškega posla na pošti.
                        Mati je bolehna in slaba in se ne more brigati mnogo za gospodarstvo. Tako
                        sem morala vedno sama kuhati in ukazovati deklam, da so vedele, kaj imajo
                        delati v hlevu in zunaj. Moje sestre so vse mlajše od mene. Jaz sem jim
                        kakor druga mati. A zadnje tri, najmlajše, te sem jaz odgojila. Mati se jih
                        je komaj dotaknila, <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči </reg>
                        </choice>so spale v moji sobi. To ni malenkost.“</p>
                    <p>In nasmehnila se je ter nadaljevala:</p>
                    <p>„Kljub temu je bilo veselo pri nas in meni se je zdelo življenje lepo. Naša
                        vas ni velika, dve uri od trga in malo druščine se dobi v okolici. Ampak
                        priroda je divna in jaz sem bila od nekdaj taka, da mi je pogled na lep
                            vodopad<note n="291" place="foot" xml:id="ftn291">
                            <p> vodopad – slap.</p>
                        </note> na primer milejša zabava kakor ples ali nov klobuk ali kaj
                        podobnega. Moj oče je bil zaradi mene večkrat v skrbeh. Sklenil je, da ne
                        sme niti ena od nas ostati stara devica, a jaz sem kazala talent za to, ker
                        mi ni bil noben snubec všeč, od vseh kolikor jih je oče tekom let pripeljal
                        v našo hišo. Dve sestri, mlajši od mene, <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se omožili, a jaz sem bila izbirčna in nisem marala nikogar. Oče
                        je rekel, da sem prevzetna in da zastonj čakam na grofa. Nu, prišel je tudi
                        moj ‚grof‘. Na neki veselici v trgu sem spoznala Ivana in zanimal me je,
                        kakor zanima vsakega. Nisem več tako mlada in zato sem dobro videla ne le
                        njegovo duhovitost, njegov bleščeči temperament, njegovo zapeljivo osebo, –
                        videla sem tudi <choice>
                            <orig>senc</orig>
                            <reg>sence</reg>
                        </choice>, videla sem, da pije – a to, verjemite mi, je velika in boleča
                        napaka. Nu, dopal se mi je in očetu sem rekla, ko me je hotel seznanjati z
                        neko novo ‚partijo‘, da ne maram za nikogar, ali da bi, ako bi se že možila,
                        vzela le Ivana.</p>
                    <p>Moj oče je prijel stvar v roke. Ne vem, če se je Ivan posebno dobrovoljno
                        zaljubil v mene. Mislim, da ni mislil na to, ko je prvič prišel k nam na
                        posebno povabilo mojega očeta. Ali, ko je bil pri nas, je bila lahka stvar,
                        zbuditi v njem malo simpatije <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice>. Nisem neumna, imam dobro in veselo srce in domišljam si, da je to
                        vsekakor toliko vredno, kakor lepa, cvetoča koža in rdeče polne ustnice. <choice>
                            <orig>Ž</orig>
                            <reg>Z</reg>
                        </choice> eno besedo, prepričana sem bila, da je Ivo lahko ponosen, da ga
                        ljubim, četudi sem odkritosrčno želela, da me ljubi tudi on. In prišlo je,
                        da me je vprašal, če hočem biti njegova žena. Rekla sem mu, da rada, ali da
                        sovražim pijančevanje in ponočevanje. Če hoče postati drugačen, dobro, ali
                        če ne more nehati vina, je boljše, da mi pove odkritosrčno. On je dejal, da
                        me ima <orig>dovolj</orig> rad, da spremeni svoje navade in razvade. Dva
                        meseca sva bila zaročena in cel ta čas ni niti enkrat pil čez mero.“</p>
                    <p>„In zdaj?“ je vprašal nek indiskretnež.</p>
                    <p>Ivanova žena je zardela in povesila oči. Njene ustnice so se bolestno
                        zategnile.</p>
                    <p>„Kako stanovanje imate zdaj?“ je vprašala neka gospa Cirilo, ko je zapazila
                        njen mučni molk.</p>
                    <p>„Midva stanujeva v svoji hišici,“ je rekla ona. „Ivan <orig>bode</orig> v
                        jeseni služboval v trgu. Sicer je to malo večja vas in daleč od železnice,
                        ampak boljše je vendar kakor vas, kjer je bil doslej. Zunaj trga, kakšnih
                        dvajset minut, stoji na samoti lepa hišica z velikim vrtom. Za hišo, ki je
                        zidana kakor kakšna vila z balkoni in verando, teče potok in na dvorišču je
                        hlev. Vse to in kravico, dva prašička in mnogo <choice>
                            <orig>kokošij</orig>
                            <reg>kokoši</reg>
                        </choice> in rac nama je dal moj oče. Miren in lep dom je to, <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> oken vidiva okrog po hribih in v trg, a vrt je senčnat poln
                        sadnega drevja, rož in gredic s sočivjem. Čebele imava in po dvorišču capa
                        čez štirideset piščancev. Jaz sem se pobrigala za rože po oknih, Ivo je
                        preskrbel psa in mačko, tudi par ptičev ima. Rada imam to <choice>
                            <orig>posestvece</orig>
                            <reg>posestevce</reg>
                        </choice>, to hišico in zdi se mi, kakor da bi bila <choice>
                            <orig>vstvarjena</orig>
                            <reg>ustvarjena</reg>
                        </choice> za srečo.“</p>
                    <p>„O, gotovo <orig>bodete</orig> srečni!“ je rekel nekdo.</p>
                    <p>„Upam,“ je dejala ona. „Ali bojim se vas, njegovih prijateljev.“</p>
                    <p>Začudili so se.</p>
                    <p>„Kako to mislite, povejte!“</p>
                    <p>„Vem, da mi <choice>
                            <orig>bodete zameravali</orig>
                            <reg>zamerili</reg>
                        </choice>, vem, da <orig>bodete</orig> obsojali mojo odkritosrčnost – ali
                        vseeno. Meni se vedno čudno zdi, kadar vidim, da si misli Ivan, koliko ima
                        prijateljev, in še bolj se čudim, kadar se oni imenujejo tako.</p>
                    <p>Prijateljstvo – kaj je prijateljstvo zabava?! Jaz pravim, da nima Ivan
                        nobenega prijatelja in da mu nihče od vas, gospoda, – oprostite, da to
                        povem, ampak resnica je – ni prijatelj. Kadarkoli je prišel v teku teh treh
                        mescev, kar sva poročena, s svojimi prijatelji skupaj, vselej me je žalil in
                        zanemarjal in jokala sem ter se čutila nesrečno. Prišli so prijatelji zvečer
                        ponj, odšel je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi in prišel je drugi dan proti jutru vinjen domov, bled,
                        prepaden in bolan. Resničen prijatelj bo želel, da je zadovoljen, srečen, da
                        živi mirno, da je zdrav in vesel. Prijatelji njegovi tega ne žele, ker
                        ravnajo ravno narobe. Vabijo ga s seboj, da bi se poveselil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi. Dobro, ne rečem, da se dolgočasi <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, ali on se tudi napije, zapravlja denar, svoj glas in
                        ljubezen svoje žene. Tega vsega je škoda za par vtipov in malo <choice>
                            <orig>smehu</orig>
                            <reg>smeha</reg>
                        </choice>. Vem, da <orig>bodete</orig> mislili, da sem domišljava, da mu ne
                        privoščim razvedrila, da ga hočem spraviti pod svojo komando in tako dalje.
                        Ali stvar je drugačna. Vi ste <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim par ur skupaj in ne celo življenje, a zaradi tega, ker
                        mislite, da ste njegovi prijatelji, nimate pravice jemati mu zdravje, ker ne
                        spi in se ne odpočije, jemati mu spoštovanje svoje žene; ker vi mu dajete
                        priložnost, da se napije, stavljate v nevarnost njegovo dobro ime in njegovo
                        eksistenco, ker se pijan, razume se, ne ponaša tako, da bi zbujal
                        spoštovanje, ampak, kakor vsak drug vinjen človek, ravno narobe.“</p>
                    <p>Obmolknila je malo. Poslušali so jo začudeno in nekdo je rekel skoro
                        porogljivo:</p>
                    <p>„Torej vi, gospa, trdite, da nismo Ivanu prijatelji?“ „Da, to trdim,“ je
                        rekla ona. „Vsaj ponašate se ne tako, kakor bi mu bili prijatelji. Jaz sem
                        tri dni tukaj in komaj čakam, da bi zopet odšla z možem nazaj v <choice>
                            <orig>„prognanstvo,“</orig>
                            <reg>„pregnanstvo,“</reg>
                        </choice> kakor se izražava včasih on. Vi, gospoda, veste, da je najin zakon
                        star <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> štiri mesece in da imam zato še posebno pravico pričakovati od
                        svojega moža ljubeznivosti in obzirov. Drugi večer, ko smo prišli semkaj,
                        dogovoril je Ivan z vami <choice>
                            <orig>mal</orig>
                            <reg>majhen</reg>
                        </choice> sestanek. Jaz nisem imela povoda niti volje, da to zaprečim, ali
                        da s svojo prisotnostjo motim dobro voljo vas vseh. Privoščila sem svojemu
                        možu in vam, da se poveselite in porazgovorite in posebno še zato nisem
                        hotela motiti kakorkoli vaše zabave. Ali pričakovala sem, da
                            <orig>bodete</orig> imeli tudi vi z menoj nekoliko obzirov, kakor sem               
         jih imela jaz z vami. Če ste prijatelji mojega moža, bi morali biti nekoliko
                        tudi moji prijatelji. Ali ne?“</p>
                    <p>„Da, gotovo,“ so zatrjevali vsi in zdaj so že slutili kam šiba. „Vi poznate
                        mojega moža, dobro, ne?“ </p>
                    <p>„O gotovo.“</p>
                    <p>„Vi veste, da ga ni smeti pustiti samega, če ima malo v glavi?“</p>
                    <p>Na to vprašanje so vsi molčali.</p>
                    <p>„O, gotovo to veste,“ je nadaljevala ona. „Gotovo ni bilo včeraj prvič, da
                        ste odšli vi ob enajstih, o polnoči, ob eni ali dveh <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> domov. Vem, upam vsaj, da ste rekli tudi Ivanu, naj gre h počitku.
                        Ali on ni šel in vi ste odšli, mislivši si, saj ni otrok! Ali on je otrok,
                        verjemite mi, on je otrok! Vi ste odšli domov, ko ste se dovolj
                        nakratkočasili, a on je, kakor pred letom ali dvema leti, začel svoje
                        romanje po kavarnah in beznicah. Imel je nekaj denarja s seboj, uro,
                        prstane. Jaz sem ga čakala doma zelo nestrpljivo, to mi lahko verujete. In
                        ko ga zjutraj ob šestih še ni bilo in dopoldne ob desetih ne in opoldne ne,
                        sem bila tako žalostna in obupana, da sem hotela odpotovati. Samo proč,
                        domov! In skriti se nekam in jokati! Njegova sestra, njegov svak, ki sta
                        bila še od prej vendar kolikor toliko navajena na take stvari, sta me
                        tolažila, ali tudi onadva sta bila ogorčena. Končno je prišel ob dveh
                        popoldne domov, bled, kakor smrt, prašen, brez krajcarja, brez ure, brez
                        prstanov. Vi veste to, zato govorim o tem vsem. Odpustila sem mu, ker ga
                        ljubim, vesela sem bila, da se mu ni zgodilo še kaj goršega, ali pojmili
                            <orig>bodete</orig>, da si želim proč od tod, da se bojim vas in vseh
                        njegovih prijateljev, da se bojim, da ne pride pri šolskih oblastih zopet v
                        čisle in da ga ne prestavijo nazaj v glavno mesto.“</p>
                    <p>Govorila je hitro in kakor v zadregi. Njene oči so postale iskrejše, lica so
                        se ji zardečila in vsa je postala lepša. Njen glas je bil <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice> in kakor bi prosil odpuščanja za pikre besede, tako je bil včasih
                        nežen in mehek. Resnica, ki jo je povedala, je bila trpka, ali način, na
                            <orig>kteri</orig> je rekla vse to, je bil prikupljiv in njen nasmehljaj
                        ji je nehote osvojil simpatije teh, ki so jo poslušali.</p>
                    <p>Obmolknila je in potem je hitro stopila k Mirku Sotoškemu, ki se je štel za
                        najboljšega prijatelja Ivanovega, ker je bil prejšnje čase največkrat <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim skupaj in se je podpisal na dve Ivanovi menici za
                            žiranta<note n="292" place="foot" xml:id="ftn292">
                            <p> žirant – indosant oziroma oseba, ki pravice iz menice prenese na
                                koga drugega.</p>
                        </note>.</p>
                    <p>„Ne jezite se <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice> in oprostite mi!“ je rekla in mu podala roke.</p>
                    <p>„O, ne jezim se, gospa,“ je rekel in res mu je izginilo iz srca neprijetno
                        čustvo, ki ga je zbudila s svojim pripovedovanjem. „Morda imate prav
                        ...“</p>
                    <p>„Gotovo imam prav,“ se je nasmejala. „Vi, prijatelji njegovi, ste zadovoljni <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in navdušeni zanj, ker je tiste ure, ko je z vami dovtipen,
                        originalen in <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice>. Vi ga vidite na pozornici, jaz pa sem <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim za kulisami. In sploh stavlja zakon veliko večje zahteve na
                        oba, na moža in ženo, kakor pa prijateljstvo. Tu je treba mnogo več truda,
                        da se vzdrži medsebojna naklonjenost in medsebojno spoštovanje. Vam je bilo
                            <orig>dovolj</orig>, da je napravil Ivo par svojih imenitnih vtipov, da
                        je znal piti, peti in veseliti se, da je bil sentimentalen, kadar ste
                        želeli, duhovit in imeniten. V življenju pa je treba drugih sredstev:
                        Značaja, marljivosti, vztrajnosti, volje in dobrote. Jaz ljubim
                            <orig>mojega</orig>
                        <corr>svojega</corr> moža najbolj, kadar je duhovit, vesel, kadar odkriva
                        najlepša svojstva svojega bogatega uma, ali – od samih tort ni moči živeti.
                        Tudi kruha je treba, čisto navadnega, vsakdanjega kruha, navadne, poštene,
                        priproste dobrote, treznosti, filistrskega poštenja in dolgočasne
                        doslednosti. Tega si želim, to zahtevam od njega, in samo takrat bo najin
                        zakon srečen, ako si bo s temi lastnostmi zaslužil moje spoštovanje.“</p>
                    <p>Vrata so se odprla in Ivo je vstopil. Imel je opravka v mestu in zato se je
                        malo zakasnil na ta čajni sestanek, ki za je priredila njegova sestra v
                        svoji hiši zanj in za njegove prijatelje.</p>
                    <p>Videl je nekoliko osupla lica. Njegova žena je stala naslonjena na klavir in
                        na očeh ji je videl, da je govorila zelo goreče.</p>
                    <p>Pristopila je k njemu in ga pozdravila.</p>
                    <p>„Ne zameri, pripovedovala sem tvojim prijateljem svoje nazore.“</p>
                    <p>„Torej vas je oštela?“ se je zasmejal glasno.</p>
                    <p>„Da, prav pošteno nas je oštela,“ so pritrdili.</p>
                    <p>„Tudi tebe sem malo,“ je pripomnila.</p>
                    <p>„Ona je namreč ideal brez napak,“ je rekel on.</p>
                    <p>„O, motiš se, tudi svoje napake bi bila povedala, pa ni bilo dovelj časa, ker
                        si prišel ti ravno, ko sem mislila začeti ta odstavek svojega govora.“</p>
                    <p>„Povej torej.“</p>
                    <p>„Ne, dragi, <orig>dovolj</orig>, da moje napake vidiš, zakaj bi še govorila o
                        njih. Da nisem lepa, da nisem mlada, to vidi vsak – a <orig>onih</orig>
                        drugih napak – imam jih mnogo – se hočem odvaditi prej, predno jih zapaziš
                        ti!“</p>
                    <p>„Izvrstno,“ so se smejali prijatelji in skoro so začeli verjeti, da Ivo ni
                        napravil nobene neumnosti, ko se je oženil s to gospodično z dežele, ki
                        notabene niti lepa ni več.</p>
                    <p>In Mirko Sotoški, ki <choice>
                            <orig>dozdaj</orig>
                            <reg>do zdaj</reg>
                        </choice> nikdar ni mislil na zakonski jarem, čeravno je bil star že
                        petintrideset let, je imel tisto noč prav čudne sanje. Sanjalo se mu je, da
                        živi daleč od mesta, v krasnem zelenem gorskem kraju. Naokoli hribje,
                        pokriti s črnimi šumami, v dolinicah pisana polja in cvetoče livade. Na mali
                        samoti stoji lepa hišica, obdana z velikim vrtom. Pred hišo stoji lipa, na
                        dvorišču se košatijo kostanji. Na vrtu zore hruške in jabolka, po gredicah
                        se penja fižol, debele zelnate glave stoje v dolgih vrstah, a ob stezicah,
                        posutih z belim peskom diše zadnje jesenske rože. Dvorišče je polno perjadi,
                        v hlevu muka kravica, na pragu pred hišo se <choice>
                            <orig>solnčata</orig>
                            <reg>sončita</reg>
                        </choice> pes z mačko, a njegova <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice> in pametna žena hodi po hiši, po dvorišču, po vrtu, pregleduje,
                        pospravlja in poje priproste pesmi zadovoljnega srca. On leži v travi, v
                        senci s knjigo v roki, ali ne čita. Vedno gleda, gleda vse to naokrog,
                        hribe, vasice, v dolini bele ceste in srebrne potoke in svoj mali, mili dom,
                        svoje toplo in mirno gnezdeče in lepo mu je v duši in mehko, da bi se
                        razjokal od milega zadovoljstva in prisrčne sreče.</p>
                    <p>Zunaj na ulici zaporota voz, hripava pesem se zasliši in Mirko Sotoški se
                        prebudi. Prva bleda zora gleda skozi okna. Začudeno si mane oči. Zazdihne,
                        nasmehne se.</p>
                    <p>„Če ni Ivo neumen, bo lahko srečen!“ zagodrnja na pol zavidljivo in se obrne
                        na drugo stran. Čez par minut je zopet smrčal.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ČEVELJČKI<note n="293" place="foot" xml:id="ftn293">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1908, 11 (1. november).
                                296–299. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana,
                                1927, str. 102–106, pod naslovom <hi rend="italic">Beli
                                    čeveljčki</hi> v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 137–141, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 136–141 in v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 131–136. Češki prevod (<hi rend="italic">Střevíčky</hi>)
                                je izšel v <hi rend="italic">Všeslovanská čítanka</hi>, 1920, str.
                                214–215. V češkem prevodu je bilo besedilo precej skrajšano in
                                objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>,
                                Praga: Grosman in Svoboda, 1913, str. 101–102.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Nocoj ponoči nisem mogla spati. Sanjalo se mi je nekaj čudnega in težkega.
                        Prebudila sem se s strahom, srce mi je utripalo in lasje na sencih so bili
                        mokri od potu. Roke so mi bile slabe in tresoče v zapestju, ustnice vroče in
                        posušene. <choice>
                            <orig>Sela</orig>
                            <reg>Sedela</reg>
                        </choice> sem na postelji in počasi so se <orig>razgledavale</orig> oči
                        naokoli. Mesec je sijal v sobo, polnočni mesec, ves srebrn in skrivnosten.
                        Pozabila sem sanje ta hip in začudila sem se lepoti mesečne noči, ki je            
            molčeča in svetla gledala skozi okna v sobo.</p>
                    <p>Naslonila sem se nazaj na blazine, podprla glavo in se zamislila v tiho, tiho
                        noč. Vse spi, nikjer glasu. Mesec sije in soba je čudno mirna in molčeča. Na
                        beli otroški pručici stojita dva para rdečih cipelic. Ene so večji, ozki in
                        dolgi, zelo pravilno stoje, kakor vojak, kadar salutira generalu. Te so od
                        Vladoše. Sama jih je postavila tja z veliko pozornostjo, kajti cipelice so
                        še čisto nove, komaj en dan stare. Druge pa so majčkene, nekako smešne in
                        prikupljive. To so Pikičine copatice, prve, ki smo jih nataknili na njene
                        mile in mehke nogice. Ena je prevrnjena, izgledala je nekako ganljivo in
                        prisrčno.</p>
                    <p>Tiho je gledal srebrni mesec skozi okno. Cipelice na prukici so bili rdeče
                        kakor podnevi, ali mirne so bile in kakor utrujene.</p>
                    <p>Po kakšnih potih <orig>bodete</orig> hodili čeveljčki? V grlu me je stisnila
                        čudna milina in misli so ponavljale: Kod, recite, kod bodete hodili,
                        čeveljčki? Po kakšnih cestah pojde Vladoška skozi življenje, po katerih
                        stezah, po kakšnih strminah? In Pikica, kje bo ona hodila po svetu? Doma, na
                        tujem, po lepih ali grdih poteh?</p>
                    <p>Čeveljčki, k sreči bi rada, da bi šli, po prijetnih krajih k srečnim
                        ciljem!</p>
                    <p>Zahihitali so rdeči čeveljčki v srebrni mesečni luči.</p>
                    <p>O, neumnica, kaj sprašuješ! Nihče ne ve tega, nihče!</p>
                    <p>Zunaj, nekje v tretji, četrti ulici, so zalajali psi, konji so zaklopotali in
                        voz je zadrdral. Predramila sem se.</p>
                    <p>Da, res, kadarkoli kupujem Vladoši čeveljčke in jih prinesem domov, vselej
                        pravim: „Na, glej, kako so lepi, kako so imenitni! Ne raztrgaj jih prehitro
                        in zdrava in srečna jih nosi!“</p>
                    <p>Zdrava in srečna! Dekle, to je glavna stvar. Morda bodo čeveljčki, ki jih boš
                        kupovala enkrat sama, finejši in dražji, glavno je, da jih nosiš
                        zadovoljna.</p>
                    <p>Enkrat je dobila Vladoša fine bele svilene cipelice, vezene z zlatom. Lepa
                        črnolasa gospodična jih je bila naredila in prinesla Vladoši v dar. Takrat
                        je bila Vladoša še majhna, kakšna tri leta stara. Oblekli smo jo v belo
                        obleko, na glavi je imela klobuček iz belih čipk, na nogah pa bele nogavice
                        in tiste svilene čeveljčke, ki jih je dala gospodična. Kamorkoli je prišla,
                        povsod je kazala svoje čeveljčke. Tudi k gospodični smo šli pokazat se in
                        zahvalit. Vladoša je hodila neizmerno oprezno, vedno je gledala v tla. Ko
                        smo prišli h gospodični, je sedla vsa utrujena v kot, na divan.</p>
                    <p>„Trudna sem,“ je rekla, „zelo trudna. Jutri ne bom obula belih čeveljčkov.
                        Preveč se mora paziti nanje. Kajne, beli čeveljčki niso za vsak dan? Kajne,
                        beli čeveljčki so le za posebno praznične dni?“</p>
                    <p>Pritrdili smo ji.</p>
                    <p>„Škoda, tako lepi so! Ali težko je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, preveč se mora paziti nanje.“</p>
                    <p>Tako je še malo vzdihovala in končno zaspala na mehkem divanu.</p>
                    <p>Pokrila sem jo in s gospodično sva stopili na balkon, od koder je bil
                        prekrasen razgled po mestu in po vrtovih. Na balkonu so cvetele rože.</p>
                    <p>„Kako lepo je tu,“ sem rekla. „Težko se <orig>bodete</orig> ločili od tega
                        prostorčka.“</p>
                    <p>Zdela se mi je nekako otožna in zamišljena.</p>
                    <p>„Kaj vam je?“ sem jo vprašala. „Tako srečni ste. Zaročeni ste z glasovitom
                        umetnikom, ki ga pozna skoro vsa Evropa. Koliko ponosnih gospa in poetičnih
                        gospodičen vam zavida. Včeraj sem bila na njegovem koncertu in verjemite mi,
                        vse je bilo vzhičeno.“</p>
                    <p>„Da, da, moja sreča je res lepa,“ mi je odgovorila. „Ali veste, ravno tako se
                        mi zdi kakor Vladoškini beli čeveljčki. Utrudili so jo, ker je morala toliko
                        paziti nanje. Tudi jaz sem utrujena od svoje sreče. On pride semkaj gor k
                        nama, razvajen od lepih žensk, finega okusa in občutljivih živcev. Jaz moram
                        biti vedno vedra pred njim, kakor je to nebo nad nami danes. ,Dragica, kadar
                        imaš žalostne oči, nisi lepa,‘ mi pravi in jaz sama vem, da je res. Greva na
                        sprehod, jaz grem pred njim na stezi, čudim se lepoti senčnega parka,
                        čudovito svežemu vonju livad, a on se naenkrat zastavi in pravi: ,Tvoja
                        obleka ima star kroj. Sploh bi smela imeti ženska vsako obleko največ
                        šestkrat na sebi, kar je več, je banalno.‘ Zgodi se, da me boli glava in jaz
                        razpustim lase po ramenih, da me ne teže na temenu. A on pravi, da izgledam
                        kmečko, da moram nositi lase vedno, vedno v kroni, da izgledam kakor
                        angleška kontesa, ki so po njegovem mnenju najbolj poetična bitja na svetu.
                        Peče me vse to in žali. Kadar je on prisoten, moram vedno misliti le na to,
                        kaj bom rekla, da ga ne disgustiram, kako se bom zasmejala, kako okrenila,
                        da bo zadoščeno njegovemu estetskemu čustvu.“</p>
                    <p>„To so malenkosti,“ sem rekla presenečeno.</p>
                    <p>„Morda, morda tudi ne. O, da, ta ljubezen je lepa in čarobna. Kadar pride s
                        svojimi goslimi, igra in me gleda s temnimi, toliko obetajočimi očmi, se mi
                        zdi, da sem srečna, vredna zavidanja. A ko utihnejo strune, izgine čar in
                        jaz sem v vednem strahu, da bo kakšna njegova beseda vse pokvarila, da bom
                        jaz na njem ali on na meni opazil kaj takega, kar ni vredno ljubezni. Kakor
                        Vladoškini beli čeveljčki je najina sreča, vsak hip v nevarnosti, da se ne
                        umaže in ne potemni. Ona ne bo mogla nositi svojih belih čeveljčkov; za
                        dvakrat so, za trikrat in potem se umažejo, grdi postanejo in neznatni. Taka
                        je tudi ta sreča, nezanesljiva, slabotna. Lepa in dragocena res, ali za
                        dvakrat, za trikrat. <orig>Bodete</orig> videli, vsega bo konec, kmalu bo
                        vsega konec. Zasenčila je z roko oči, kakor bi jo bleščala reka,
                            <orig>ktero</orig> je pozlatilo sonce s tisočerimi bliski in žarki. Ali
                        videla sem, kako je pritekla po licu težka solza in kanila med cvetlice, ki
                        so stale ob ograji.</p>
                    <p>Zasmejala se je prisiljeno in natrgala je šopek za Vladošo. Najlepše rože je
                        trgala, šopek pa je postal prevelik in prelep za otroka.</p>
                    <p>„Zakaj ste vse oropali?“ sem rekla. „Kdaj zopet se vam bodo razcvetele rože
                        na balkonu? Zakaj ne štedite <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi?“</p>
                    <p>„Vseeno je,“ je odgovorila. „Rada imam Vladošo zelo. Včasih, kadar jo vidim,
                        mi zatrepeta srce in pekoča tuga mi ga napolni do vrha. V takih trenutkih
                        mislim, kako nestalna je moja sreča in da ne bom imela nikdar otrok. Moje
                        življenje se bo razpršilo zastonj. Naj le ima Vlada vse rože, za koga naj
                        jih štedim.“</p>
                    <p>Naglo me je objela.</p>
                    <p>„Vi živite,“ je rekla, „vi imate pogum za vse, za lepoto in za senco, za
                        skrbi, težave, vsa bremena vsakdanjosti. Vaši prazniki so zasluženi in še
                        mnogo jih <orig>bodete</orig> doživeli. Jaz imam zdaj vsak dan svojo
                        nedeljo, ali strah me je delavnika.“</p>
                    <p>Popravila se je. „Ne, ne, mene ni strah, ali on ga ne mara, on hoče le
                        praznik, le jasne dni, le sonce, le veselje.“ Nasmehnila se je trpko: „Morda
                        bodo tudi njegovi prazniki minili.“</p>
                    <p>Poslovila sem se in kmalu nato smo odpotovali iz <orig>onega</orig>
                        mesta.</p>
                    <p>Njene zaroke so se razvrgle in ona je lani umrla. <choice>
                            <orig>Ž</orig>
                            <reg>Z</reg>
                        </choice> njim sem nedavno govorila.</p>
                    <p>„Blaziran sem,“ je dejal, „neskončno blaziran. Nič me ne veseli, nič ni zame
                        lepo. Vse se mi zdi navadno, strašno navadno!“</p>
                    <p>„Hoteli ste ob delavnikih praznik, zato je to,“ sem rekla in spomnila sem se
                        tistih belih čeveljčkov, ki jih je vezla lepa njegova zaročnica naši
                        Vladoši.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> IZ POPOTNEGA ZAPISNIKA<note n="294" place="foot" xml:id="ftn294">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Prvi majnik</hi>, 1908, str. 8. Rokopis ni
                                ohranjen. Besedilo je bilo objavljeno tudi v Slovenskem narodu
                                (1902, št. 201). Za novo objavo je pisateljica besedilo malenkostno
                                spremenila. Besedilo v Slovenskem narodu je stilistično bolj
                                dovršeno, zato je verjetno, da je pisateljica uredništvu <hi rend="italic">Prvega majnika</hi> poslala izvirnik ali celo
                                prevajala iz nemščine, saj je besedilo izšlo tudi v <hi rend="italic">Agramer Tagblattu</hi> (15. 9. 1900, št. 211) pod
                                naslovom <hi rend="italic">Aus meinem Reisealbum I</hi>. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Oj, ti ogrska ravnina! Tako daljna, tako bogata, tako siromašna! Ne ti pusta,
                        obsežna, brez gričev, s konjskimi pastirji in s ciganskimi šotori, ne ti, ki
                        si samotna in ponosna! <orig>One</orig> daljne, hribate, valovite planjave
                        med Dunajem in Budimpešto z obilnimi njivami, z <choice>
                            <orig>malimi</orig>
                            <reg>majhnimi</reg>
                        </choice> vasicami v zeleni koruzi in s topolovimi drevoredi na obzorju.
                        Tako dolgočasne, tako enolične! Ves dan se pelje človek po njih – venomer
                        eno. Zlatorumeni snopi, <choice>
                            <orig>ultramarino</orig>
                            <reg>ultramarin</reg>
                        </choice> modro nebo in povsem blizu železniškega tira dolge dolge proge
                        ilovice.</p>
                    <p>Dolge proge z oblatenimi, suhimi, delavnimi ljudmi. Spodnje hlače so zasukane
                        visoko nad kolena, gornje telo je nago ali pa zavito v raztrgano srajco. In
                        žene tako uboge, tako suhe, stare, umazane. Sužnji, beračija. Eh, umazano
                        ljudstvo ... !</p>
                    <p>Oj ti ogrska ravan! Pozabiti ne morem <choice>
                            <orig>na te</orig>
                            <reg>nate</reg>
                        </choice> in na tvoje opekarje. Ljudje so, videti so kakor sužnji. In ko sem
                        gledala skozi okno železniškega voza in zrla na to ljudstvo, mi je bilo
                        hudo, hudo.</p>
                    <p>Ali ste videli ilustrirane časopise, slike o lakoti v Indiji? Na tiste risbe
                        sem se spomnila, ko sem se peljala po Ogrskem, po širokem, nedoglednem
                        žitnem polju, po rumenkastem zlatu, med neskončnimi ilovicami. In mislila
                        sem na enolične dogodke, žalostne kakor črne, lačne oči v prstenih obrazih
                            <orig>onih</orig> ljudi.</p>
                    <p>Kakšno ljudstvo je to? Cigani? To bi mogli biti. Proletariat posebnega
                        plemena, nečist, top, nepoznavajoč krasni oddaljeni svet. Ali imajo morda
                        godala? Ne; <choice>
                            <orig>gosel</orig>
                            <reg>gosli</reg>
                        </choice> nimajo in pesmi nimajo. Ne igra in ne poje se pri njih.</p>
                    <p>Fanta sem uzrla. Mlad je bil, mlad kakor šiba, kakor mlaz<note n="295" place="foot" xml:id="ftn295">
                            <p> mlaz – hrv. curek.</p>
                        </note> v peščenih tleh. In oči je imel globoke kakor noč, kakor noč na
                        ogrski ravni.</p>
                    <p>„Lahko bi te dognal, ti pošast,“ je dejal parnemu stroju, ki je spredaj
                        brlizgal, „lahko bi te dognal, ampak ilovica se mi oprijemlje nog!“</p>
                    <p>In ostal je v ilovici, samo njegove oči so <choice>
                            <orig>vhajale</orig>
                            <reg>uhajale</reg>
                        </choice> včasi odtod, daleč daleč, ne da bi bil vedel kam. Ogenj je ostajal
                        v njegovih prsih in sovraštvo do te zemlje, do te umazane, lepljive zemlje.
                        Mesil jo je, tolkel jo je, jezen in srdit jo je bodel, s sovraštvom in z
                        razkošjem, kakor da bi jo slišal stokati pod svojimi rokami.</p>
                    <p>„Delavec je,“ so govorili vsi, „delavec, da ni več takega.“</p>
                    <p>Blazniki, ničesar niso vedeli, on pa je molčal. Smejali so se kakor on včasi,
                        kadar so mu prihajale od vročine in utrujenosti solze v oči. Kajti vedel je,
                        da je slab, da ni nič v primeri z ilovnato zemljo, ki ga je žrla.</p>
                    <p>V leseni koči je spal z drugimi, z možmi, z ženami. Nič se ni videlo v
                        tem.</p>
                    <p>Kadar je <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> zašlo, je legel vsakdo tam in se ni ganil.</p>
                    <p>Neko dekle je bilo pri njih. Vsak dan jo je videl, opažal je ni nikoli. Nekoč
                        jo je tepel njen oče, ker ni bila dosti pridna. Plakala je in on, mladi
                        fant, jo je opazil. Videl je, kako so kapale njene solze na zemljo, ki jih
                        je sesala, polagoma, toda popolnoma, kakor žejna žival. In pogledal je zopet <choice>
                            <orig>dekleta</orig>
                            <reg>dekle</reg>
                        </choice>. Zvečer pa, ko je <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> zašlo, je šel k nji, prijel jo je za roke, pritisnil je njeno lice
                        na svoj razkopani, glinasti obraz in je dejal: „Imam te rad!“</p>
                    <p>Dekle pa ga je pobožalo s trdimi, ilovnatimi prsti po licu in je vprašalo:
                        „Rad me imaš?“</p>
                    <p>In vsak večer, kadar je umirala svetloba na ravni, je pokladal glavo na njena          
              kolena in tiho govoril: „Imam te rad.“</p>
                    <p>A dekle je bilo tiho in oba sta molčala in nekaj kakor sreča je prihajalo v
                        njuno življenje. Daleč narazen so delali vsi, le malokdaj so se shajali
                        obdan. O, ilovnice<note n="296" place="foot" xml:id="ftn296">
                            <p> ilovnica – kraj, kjer se koplje ilovica.</p>
                        </note> so tako tesne in tako dolge, tako dolge!</p>
                    <p>Nekega večera, ko je prišel, ni bilo dekleta v koči. Iskal jo je, šel je in
                        klical:</p>
                    <p>„Kje si, tolažba mojih oči?“</p>
                    <p>Toda ni mu odgovorila, slišal se je samo stok.</p>
                    <p>Tam je ležala na goli ilovici in se je zvijala kakor črv pod črnim nočnim
                        obokom. Šel je k nji in je vzel njeno glavo v svoje roke.</p>
                    <p>„Ne plakaj, ne jokaj; pri tebi sem.“</p>
                    <p>Nihče ga ni učil tako mehko govoriti, a vendar je govoril tako, tako mehko in
                        sladko, kakor nočna sapa v žitnih glasovih. Vendar se ni mogla potolažiti –
                        ni se mogla. O nekem gospodu iz opekarne mu je pripovedovala, o nekem
                        gospodu, ki je bil prišel k nji in je govoril z njo. Tako čudno je govoril z
                        njo. In potem jo je objel in je ni izpustil, ona pa ni mogla bežati –
                        ilovica jo je držala.</p>
                    <p>Fant je poslušal in ni dejal nič, samo roke ji je vlekel nase. In potem sta
                        ležala oba na ilovnatih tleh poleg sebe in sta ihtela in jokala pod črnim
                        nočnim obokom. In njune solze so kapale na zemljo kakor rosa. Ko je prišel
                        dan, ob prvi zarji, je odšel fant in njegove oči so bile suhe kakor dve
                        ugasnjeni sveči.</p>
                    <p>Korakal je k veliki opekarni.</p>
                    <p>„Kje je gospod?“ je vprašal.</p>
                    <p>„Kakšen gospod?“</p>
                    <p>„Gospod!“</p>
                    <p>Smejali so se in dejali, da se je že včeraj odpeljal po železnici.</p>
                    <p>Molčal je in se je vrnil v dolge ilovnice ob železnici. Vrgel se je na zemljo
                        in jo je grizel. Čakal je.</p>
                    <p>Od daleč je pribobnel vlak. Kakor ris je poskočil kvišku, dvignil koščene
                        pesti in stekel sikajoči, sopihajoči, besni pošasti nasproti. Nič mu ni
                        storila. Sunila ga je in odletel je nazaj, nazaj na njegovo ilovico. Tam so
                        ga našli, a bil je zmešan.</p>
                    <p>Morda ga opazim, kadar se popeljem zopet čez Ogrsko. Mnogo sem tam že videla
                        takega. Take tope blazne. Strmeli so v vagone z velikimi, bebastimi očmi,
                        lačni, izsušeni – živeči človeški okostnjaki.</p>
                    <p>Oj, ogrska ravnina, s svojim zlatim, rumenim bogastvom, z daljnimi, samotnimi
                        topolovimi drevoredi, s svojim <choice>
                            <orig>ultramarinim</orig>
                            <reg>ultramarin</reg>
                        </choice> nebom in z ilovnicami, z njih bedo!</p>
                    <p>Oj, ti ogrska ravan!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> UČITELJICA NA VASI<note n="297" place="foot" xml:id="ftn297">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 1909, št. 157 (14. julij),
                                str. 1–2, št. 158, str. 1–2, št. 160 (17.julij), št. 162 (20.7.),
                                str. 1, št. 163 (21.7.), str. 1–2. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>„Zelo mlado izgleda ta naša nova učiteljica,“ so si pripovedovali ljudje po
                        vasi. „Še kakor otrok je. Škoda, toliko smo prosili, naj nam pošljejo
                        kakšnega moškega, a oni nam pošljejo tako punčko. Kaj bo taka mestna
                        gospodična naše otroke naučila! Ničesar!“ so tarnali.</p>
                    <p>Med tem se je mlada učiteljica v šoli udomačila. Bilo je to prvo njeno mesto.
                        A bala se nikakor ni. Takoj popoldne je šla ven, da si pogleda vas. Kar
                        tako, v lastni obleki, brez slamnika in sončnika.</p>
                    <p>„Nič se ne boji sonca,“ šepetale so botre, ki so stale pred Janežovo hišo.
                        Sin jim je obolel, pa so se zbrale ženske, da bi se posvetovale, kaj bi se
                        storilo.</p>
                    <p>Učiteljica je prišla mimo in jih pozdravila. </p>
                    <p>„Dober dan. Jaz sem Minka Košir in poslali so me iz Ljubljane za učiteljico.
                        Pa zakaj ste tako v skrbeh?“</p>
                    <p>„Kako bi ne bile!“ so odgovarjale botre. „Tukaj v hiši leži fantič. Deset let
                        je že star in edini sin je. Škoda bi ga bilo, če bi umrl. Že tretji dan je
                        bolan in nič mu noče biti bolje.“</p>
                    <p>„Pa zakaj ne pošljete po zdravnika?“ </p>
                    <p>„Mogoče mu bo tudi tako odleglo. Segrele smo mu seme in mu ga dajale na
                        želodec. To je zdravo. Tudi lipovega čaja smo skuhale. Malo žganja smo mu
                        dale, a opoldne je pil zavreto vino. Drugega človek itak ne ve,“ so
                        pripovedovale ženske.</p>
                    <p>„Pojdem pogledat,“ se je odločila učiteljica in stopila v hišo. Ženske so šle
                        za njo.</p>
                    <p>V mali izbici je ležal na visoki postelji deček, ves pokrit z blazinami. Okna
                        so bila zaprta. Mati njegova je sedela pri postelji in jokala, a oče se je
                        sprehajal gor in dol in kadil.</p>
                    <p>„Slišim, da imate bolnika. Ker bo moj učenec, ko ozdravi, sem ga prišla
                        obiskat,“ je rekla učiteljica in pristopila k bolniku. Ves poten je bil in
                        vroč. Potipala mu je žilo in se prestrašila. Zazdelo se ji je, da bije žila
                        prehitro in premočno.</p>
                    <p>„Tako ni nič,“ je rekla. „Jaz sem se v šoli učila raznih stvari in doma imam
                        še mlajše brate in sestre, pa vem, kako se mora ravnati s takimi bolniki.
                        Bolezen ni šala. Ste siromaki?“ vpraša kmeta.</p>
                    <p>„Kakšni siromaki!“ odvrne ena od boter. „Največ zemlje imajo v celi
                        vasi.“</p>
                    <p>„Moj Bog,“ se začudi učiteljica. „Premožen ste, pa pustite, da vam umre sin
                        brez pomoči. Saj vidite, da se mu že blede. Takoj vprezite voz in hitro po
                        zdravnika, če imate kaj srca za svojega otroka.“</p>
                    <p>Kmet se je presenetil, a molčal.</p>
                    <p>„Le nikar se ne obotavljajte. Vsaka minuta je dragocena. Glejte, kakšni ste.
                        Nič ne mislite! Otrok leži v vročini in komaj lovi zrak, vi pa kadite svojo
                            lulo,<note n="298" place="foot" xml:id="ftn298">
                            <p> lula – pipa.</p>
                        </note> da mu bo lažje. Takoj pojdite, jaz bom pa medtem pazila na bolnika.
                        Razumem se na ta posel. Samo hitite! Takoj konje pred voz in takoj po
                        zdravnika!“ je ponavljala Minka in potisnila kmeta skozi vrata.</p>
                    <p>Potem se obrne k ženskam:</p>
                    <p>„Drage botre, tudi ve morate oditi. Preveč bi nas bilo in to bi siromaka le
                        motilo. Jaz bom ostala z materjo, to bo zadosti. Tudi me se bomo še kaj
                        pogovorile, kadar bo čas za to, zdaj pa imam mnogo drugega dela!“</p>
                    <p>Ženske so odšle in čudile so se, kako se zna ta gosposka stvarca, ki izgleda
                        kakor še na pol otrok, vrteti in obnašati kot kak poveljnik.</p>
                    <p>Minka je odprla okna, vrgla težke blazine z dečka, naročila materi naj
                        prinese mrzle vode in začela dajati bolnemu fantu mrzle obkladke na
                        razbeljeno čelo.</p>
                    <p>Kmet se je res takoj odpeljal po zdravnika in čez tri ure se je pripeljal z
                        njim nazaj v vas. </p>
                    <p>Minka je medtem preoblekla posteljo in otroka, pospravila sobo, da ne bo
                        gospodinja v sramoti pred zdravnikom.</p>
                    <p>„Zadnji čas je bil, da ste prišli <choice>
                            <orig>po me</orig>
                            <reg>pome</reg>
                        </choice>,“ je rekel zdravnik, ko je pregledal dečka. „Če me ne bi
                        poklicali, bil bi vam otrok skoraj gotovo umrl.“</p>
                    <p>Odredil je vse, kar je treba delati, izročil učiteljici toplomer in prosil,
                        da pogleda vsak dan parkrat, kako je bolniku in pošlje takoj ponj, če bi
                        bilo slabše. Drug dan pod večer, da bo prišel sam še enkrat pogledat, a <choice>
                            <orig>med tem</orig>
                            <reg>medtem</reg>
                        </choice> naj se strogo drže njegovih ukazov. Prinesel je s seboj nekaj
                        zdravil in pustil bolniku neke kapljice, ki se morajo dajati vsako uro.</p>
                    <p>Kmet in kmetica se nista mogla niti zahvaliti učiteljici, ko se je po
                        zdravnikovem odhodu tudi pripravljala, da gre domov, ker je že padla
                        noč.</p>
                    <p>Molče sta ji stiskala roko in mati jo je vprašala v strahu:</p>
                    <p>„Kaj boste jutri tudi prišli, gospodična?“</p>
                    <p>„Razume se, da bom prišla,“ je odgovorila. „Moja dolžnost je, da se brigam za
                        svojega učenca, upam da bo priden in dober!</p>
                    <p>Res je marljivo prihajala in naš France je čez štirinajst dni prvikrat prišel
                        v šolo. Prinesel je učiteljici belo gajbico s črnim kosom.</p>
                    <p>„To je bil moj kos,“ je dejal, „a vam ga rad dam.“ Zardel je do las.</p>
                    <p>Mati ga je bila doma lepo naučila, kako naj se zahvali gospodični, da mu je
                        rešila življenje in mu stregla v bolezni, a zdaj ni vedel nobene besede
                        več.</p>
                    <p>Tako vidite, je začela Minka svoje življenje na vasi.</p>
                    <p>Že čez par tednov se je razširila njena slava daleč naokoli in vse jo je
                        imelo rado. Otroci so šli v šolo, kakor bi dobivali tam sam med. Vedno so
                        prihajali prezgodaj v šolo, zakaj mnogo veselejše in prijetnejše je bilo v
                        šoli kakor doma. Celo starejši, dvanajst, trinajstletni fantje, ki se jim je
                        prej zdelo izpod časti, da bi v šoli mirovali in poslušali, so si zdaj
                        odkritosrčno prizadevali, da bi bila učiteljica z njimi zadovoljna. Učili in
                        ravnali so celo manjše otroke in enkrat enega izmed sebe celo natepli, da ga
                        naučijo „da ta nova učiteljica ni, kakor so učiteljice“. Taki so bili
                        fantje, punčke pa bi bile čez mesec dni življenje dale <choice>
                            <orig>za njo</orig>
                            <reg>zanjo</reg>
                        </choice>. Vso šolo je poznala, vsakega je klicala s krstnim imenom in o
                        vsakem je vse vedela. Pa naj reče kdo, da ni lepo, če te sama tvoja
                        učiteljica vpraša, kaj delajo tvoji zajci, in ti obljubi, da ti bo
                        priskrbela dva posebno fine vrste z dolgimi ušesi, če boš priden, če ti da         
               dve smešni beli miški v gajbici ali pa žogo, kakršne ni v celi fari. Punčkam
                        daje rože, ki tudi pozimi cveto in tisto cvetlico iz Jerihe, ki je popolnoma
                        suha, a se razcvete, če jo daš v vodo. To je res, ko jim ona toliko veselja
                        naredi, bi se oni naučili zaradi nje še desetkrat več, kakor je treba, samo
                        da bo zadovoljna.</p>
                    <p>Minka ima bogato teto, ki ji pošilja vsak mesec 20 kron, da bi imela za
                        priboljšek, ker teta se zelo boji, da bi Minka ne dobila jetike, ki je že <choice>
                            <orig>odzdavnaj</orig>
                            <reg>od zdavnaj</reg>
                        </choice> prava „učiteljska bolezen“.</p>
                    <p>A naša Minka kupuje nekake knjige in vsak mesec naroča iz mesta razne čudne
                        stvari, za katere živ človek ne bi mogel slutiti, da jih kakšna učiteljica
                        potrebuje. Ona kupuje <choice>
                            <orig>male</orig>
                            <reg>majhne</reg>
                        </choice> nožke in zvrke,<note n="299" place="foot" xml:id="ftn299">
                            <p> zvrk – hrv. vrtavka.</p>
                        </note> aluminijeva držala, ki so kakor iz srebra, škarjice, naprstnike,
                        škatlice za peresa in tako drobnarijo. In obljubila je, da bo dala spomladi
                        najboljši učenki petelina in kokoš, ki <choice>
                            <orig>so</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> posebne vrste in <choice>
                            <orig>ostanejo</orig>
                            <reg>ostaneta</reg>
                        </choice> posebno <choice>
                            <orig>majhni</orig>
                            <reg>majhna</reg>
                        </choice> kakor piščanci, a najboljšemu učencu sekiro, žago in vse orodje za
                        rezljanje raznih reči iz drobnih deščic. Kdo se ne bi trudil, da bo postal
                        on ta srečni izvoljenec, posebno še, ker je morala o tem odločiti vsa šola,
                        da se ne bi reklo, da je dobil kdo kaj po krivici.</p>
                    <p>Tako živi Minka v šoli, a izven šole še mnogo veselejše in krasnejše. Zdaj
                        gre k temu, zdaj k drugemu kmetu, pripoveduje, smeje se, svetuje – vse ve,
                        samo vprašaj jo, še v cesarske postave se razume. K Janeževim zahaja
                        najpogosteje. Zvečer se zbirajo tam žene in dekleta iz vasi na prejo. A ona
                        bere. Bere povesti, pa tudi čisto tehtne in resne stvari, kako se premog
                        koplje iz zemlje, kako se potuje po morju, vse mogoče. In lepo je poslušati
                        njeno branje in vsakemu je žal, kadar je že konec. </p>
                    <p>V nedeljo popoldne zbirajo se pri Janeževih starejši moški in modrujejo. Tudi
                        oni radi poslušajo Minko. In kadar odide, ker ne more več zdržati pri njih
                        zaradi debelega dima, ki ga spuščajo iz svojih vivcev, se vselej zmisli
                        kateri od njih in jo pohvali:</p>
                    <p>„Pametno dekle! Če bi bila fant, ji ne bi bilo para.“</p>
                    <p>Z mladim vaškim svetom se razume posebno dobro. Eno uro od vasi je jezero. In
                        skoraj vsako nedeljo priredi Minka z vaškimi fanti in dekleti izlet k
                        jezeru. Vse sanje zaprežejo, kolikor jih je v vasi. Polne smeha, veselja in
                        petja drče sani po gladki cesti. Jezero je zamrznjeno. Kakor velikansko,
                        čisto zrcalo leži med visokimi, belimi gorami, ki se blešče v soncu prelepo.
                        Mlada družba poskače s sani in se razbeži po jezeru. Minka leti na drsalkah
                        naprej kakor ptica. Lahka je kakor misel. Lasje ji frfotajo okoli lica, a
                        njej je prijetno, kakor da jo veter nosi v daljavo. Smeje se nehote, da se
                        ji beli zobje kakor biseri blešče izza rdečih usten, prsi se napenjajo, srce
                        drhti od krasne, srečne mladosti. Proti cerkvi leti, ki se bela in
                        ljubezniva vzdiguje sred jezera. Kakor same prečudovite, čudežne zarje stoje
                        visoke gorenjske gore naokoli, ogromne in bleščeče, med sivimi pečinami led
                        in sneg. Tam pred otrokom počaka Minka svojo družbo. In ko se zberejo,
                        zapojo, da se razleže pesem daleč daleč preko jezera, preko gor, v čisti
                        kristalni zimski zrak.</p>
                    <p>Otok Bleški, kinč nebeški…</p>
                    <p>Ko si malo oddahnejo, gredo v cerkev. Minka prva potegne za vrv pri
                        zvoneh.</p>
                    <p>„Kar koli si zaželiš, kadar zvoniš s tem zvoncem, vse se ti bo izpolnilo,“
                        pravi ljudstvo.</p>
                    <p>Ona zvoni, a nek fant jo vpraša:</p>
                    <p>„Kaj si želite?“</p>
                    <p>„Da bi mi Bog dal najlepšega fanta na svetu,“ pošepeta ona in oči se ji
                        hudomušno zakresijo.</p>
                    <p>Potem zopet hiti nazaj, kepajo se s snegom, posedajo v sani, trudni od
                        veselja, vsi radostni in srečni. </p>
                    <p>In potem ko je zacvetela pomlad! Kolikokrat se je smejala Minka gledajoč na
                        šope cvetlic, ki so ji jih nanosili otroci:</p>
                    <p>„Kakor da so oplenili vso Gorenjsko! A lepo je živeti, dokler je na svetu
                        toliko cvetlic za me!“</p>
                    <p>Maja meseca postavili so fantje mlaj pred njeno okno. In tako je bil okinčan
                        z venci in zastavicami, tako visok in krasen je bil, da je bila cela vas
                        enega mnenja: ni ga slovenskega dekleta, ki bi imela lepši mlaj od njihove
                        učiteljice.</p>
                    <p>Laskalo ji je to in preveč je bila še otročja in odkritosrčna, da ne bi
                        pokazala, kako jo take časti vesele. </p>
                    <p>Pela je dobro in lepo, in večkrat ni učila le dekleta, ampak tudi fante
                        raznih pesmi. Nekoč so se spomnili fantje in ji zapeli pod oknom kakor
                        drugim vaškim dekletom. A potem je ostalo to za vedno. Vsak večer so odpeli
                        prvo pesem pod njenim oknom.</p>
                    <p>Tako je šlo to iz leta v leto. Na vse svoje zabave, na ženitve, na krste in
                        na pogrebe, na vse so jo klicali. A ona je rada prihajala, plesala je z
                        vaškimi fanti in pela z dekleti njihove pesmi. Vse tako v šali, učila jih je
                        „manir“ in res se je opažalo, da so posebno fantje pazili, da niso umazani
                        in da se pristojno obnašajo v njeni družbi. V vasi so se šalili, da so vsi
                        zaljubljeni v njo, a oni niso tega niti tajili.</p>
                    <p>„Če bi bili gosposki ljudje, stepli bi se zaradi nje,“ so rekli.</p>
                    <p>Tako so jo častili samo od daleč.</p>
                    <p>„Tudi zvezda se ti včasih dopade na nebu,“ so modrovali, „a nihče ni tako
                        neumen, da bi jo hotel po vsej sili imeti.“</p>
                    <p>Zato tudi niso nikakor zanemarjali svojih deklet. Vsak je imel svojo. Samo
                        eden od njih, najlepši, najpametnejši, četudi skoraj najsiromašnejši,
                        posvetil je vse svoje misli in čustva le njej. Nikomur ni ničesar rekel,
                        niti svojemu najboljšemu prijatelju ne, a vendar se je vedelo, da ljubi
                        vaško učiteljico tako zelo, da ne ostane niti en njegov pogled za kakšno
                        drugo dekle. A mogel bi dobiti najlepše in najbogatejše dekle, ker takega
                        fanta, kakor je bil on, ni bilo več v celem kraju. Znal je peti in igrati na
                        harmoniko, tudi plesal je kakor nihče <choice>
                            <orig>drugi</orig>
                            <reg>drug</reg>
                        </choice>. Kadar sta plesala z učiteljico, čudilo se jima je vse in vsi so
                        bili enega mnenja, da ni lepšega para, kakor sta ta dva. Ali težko je, če
                        nimaš denarja in znanja. Če bi bil imel Tone denar, odšel bi za leto dni v
                        mesto, a to je vedel, da bi se naučil vse, da bi mogel dobiti njo. Tako je
                        molčal. Rad je bil sam in rad je mislil nespametne in sladke misli. Bil je
                        mizar in zelo spreten v svoji stroki. Naredil je Minki klop pred šolo za
                        god, a drugo leto so postavili z drugimi fanti in dekleti mično lopico v
                        vrtu. Dolgo so delali in na skrivaj, a v noči pred njenim godom prenesli so
                        lopo v šolski vrt na majhen griček, od koder se je videlo po celi vasi.
                        Dekleta so jo <choice>
                            <orig>okinčale</orig>
                            <reg>okinčala</reg>
                        </choice> z venci in zelenjem. Lopa je bila lepa, deske so bile vse
                        izrezljane. </p>
                    <p>Štiri leta že je bila Minka v vasi, ko se je slišalo, da se je ob <choice>
                            <orig>Veliki</orig>
                            <reg>veliki</reg>
                        </choice> noči, ko je bila pri svoji teti v Trstu, zaročila. Kasneje jo je
                        zaročenec obiskal. Visok in lepo gospod je bil, še mlad in vaščani so bili
                        zadovoljni z njimi. Pripovedovali so, da je zelo bogat trgovec iz Trsta.</p>
                    <p>Minka se ni hotel še takoj možiti, ampak šele drugo leto. Seveda se je cela
                        vas za vse zelo zanimala. Vsaka botra je hotela vedeti, kako se je zaročila,
                        če ga ima zelo rada in kaj pravijo njeni in njegovi sorodniki k temu. Tudi
                        fantje so jo spraševali.</p>
                    <p> „Kaj delajo mestni ljudje, ko se zaljubijo?“ so hoteli vedeti.</p>
                    <p>„Dvorijo, zelo ljubeznivi so, dekletu nosijo rože in knjige in pišejo lepa
                        pisma.“</p>
                    <p>„A kaj je napravil vaš zaročenec, da ga imate tudi vi tako radi?“ se je
                        zanimal nekdo.</p>
                    <p>„Poljubil mi je roko.“</p>
                    <p>„Fej,“ je rekel na to Tone, „tega ne bi nikdar storil.“</p>
                    <p>Tudi drugi so se smejali.</p>
                    <p>„A zakaj ne?“ vpraša Minka.</p>
                    <p>„Glejte, jaz imam lepo, belo in mehko roko, zakaj bi je ne poljubil? A s tem,
                        da mi poljubi roko, kaže mi, da me ne samo ljubi, ampak tudi spoštuje. Lepo
                        je, kadar poljubi moški dekletu roko.“<lb></lb>Minka je stala v svoji sobi, a
                        fantje zunaj. Okno je bilo polno rož, nageljnov in rožmarina, brez katerih
                        ne sme biti nobeno slovensko dekle. Ljubeznivo so frfotali črni lasje okoli
                        belega, plemenitega obrazka, a roka, ki jo je stegnila skozi okno, je bila
                        majhna, čvrsta, a ne debela, ampak prava poštena, otroška roka.</p>
                    <p>„Glejte Tone, če mi poljubite roko, dam Vam najlepši nagelj, kar jih imam,“
                        zasmejala se je hudomušno.</p>
                    <p>„Ne bo, ne bo!“ so vpili fantje. „Ni ga od nas, ki bi poljubil ženski
                        roko.“</p>
                    <p>„Dajte Tone, poskusite. Boste videli, da je lepo. Pa seveda, bojite se, da se
                        vam bodo smejali,“ se je šalila Minka.</p>
                    <p>„Nihče se ne bo upal smejati!“ je rekel Tone, stisnil pesti in skočil na
                        klop, kajti okno je bilo ravno nad njo, precej visoko od tal. Prijel je za
                        njeno roko in poljubil jo je. Ves se je užaril in oči so se mu zasolzile in
                        nekako težko je zajecljal: „Moj Bog, kako Vas jaz ljubim, Minka!“</p>
                    <p>Nihče ga ni slišal, samo ona. Srce ji je vzdrhtelo v nekem tesnem in vendar
                        sladkem strahu. Hitro je potegnila roko nazaj, odtrgala celo vejo nageljnov
                        s sedmero krasnimi, temno rdečimi in opojno dehtečimi cvetovi in mu jih
                        dala. Obrnil se je od nje k fantom, zataknil nageljne za klobuk, zavriskal
                        in skočil s klopi.</p>
                    <p>Lepe in temne so bile njegove oči in lice mu je sijalo kakor v neizmerni
                        sreči, obenem pa so se mu zategnile <choice>
                            <orig>ustnici</orig>
                            <reg>ustnice</reg>
                        </choice> kakor v nepopisni bolečini.</p>
                    <p>„Pojdimo!“ je rekel in odšli so z njim tihi in začudeni. Nihče si upal reči
                        kakšne besede, šele dalje na potu zapeli so vsi naenkrat in stotisočkrat
                        peto in neumrljivo našo pesem:<lb></lb>
                    </p>
                    <p>Rdeča ti vrtnica, </p>
                    <p>bela ti šmarnica,</p>
                    <p>ličice krasi </p>
                    <p>slovensko dekle.</p>
                    <p>Dokler slovenski rod</p>
                    <p>ima po zemlji hod,</p>
                    <p>bode slovelo </p>
                    <p>slovensko dekle!</p>
                    <p>
                        <lb></lb>Od tedaj se je je Tone ogibal. Vendar je našla učiteljica vsako jutro
                        na mizi v vrtni lopi sveže gozdne rože in na velikih zelenih listih jagode
                        in maline, ki so bile še mrzle in mokre od jutranje zarje. Nekdo je hodil še
                        pred dnevom v vrt in puščal to za njo. Vedela je, kdo je, vendar ni povedala
                        tega živi duši. Nihče ni slutil ničesar.</p>
                    <p>Včasih zvečer je sedela v vrtu. Brala je, dokler ni zatonilo sonce za gorami
                        in tiho sanjarila, ko se je spuščal večerni mrak. Tedaj je na bližnjem
                        griču, v gozdiču, nekdo zapel. Mehko je segal glas do nje, ublažen in
                        očiščen od daljave. Spoznala je glas in četudi je vedela, da je brez smisla,
                        vendar se ni mogla odreči tega sladkega in sanjavega napoja, tej čisti
                        poeziji idealne in lepe ljubezni kmečkega mladeniča.</p>
                    <p>V starih preprostih, a tako čarobnih pesmih, ki si jih je ustvaril narod,
                        pripovedoval ji je mehak in mlad glas o slasti, o sreči, o obupu velike
                        brezumne ljubezni. Večerna zarja je ugasnila na gorah, a ona je še ostala v
                        topli, letni noči. Zvezde trepetajo na visokem temnem nebu, rože v vrtu diše
                        sladko in mamljivo. Slavec zapoje in utihne. A potem se spet oglasi pesem
                        ljubezni. Vedno o ljubezni poje mlad, mehak glas, na sto načinov, zdaj
                        veselo, zdaj žalostno, v sto raznih pesmih. Nikoli ni vedela, da ima narod
                        toliko pesmi. Kje se jih je naučil pevec, od kod jih zna? Kakor neizčrpen
                        studenec je njegova duša. In vse to vabi in mami, kliče in prosi, obljublja
                        in zaklinja. Oči se mladi učiteljici zapirajo, a srce sanja bajne, nemogoče
                        in nevarne sne. Mirna je noč in veličastna, neizmerno se vzdiguje zvezdnato
                        nebo v daljne, nedosegljive višave. Ura na zvoniku vaške ure bije polnoč.
                        Učiteljica zdrsne in odide v sobo k počitku. A še dolgo prihaja skozi odprto
                        okno pesem, polna ljubezni in neizpolnjenega hrepenenja skozi tiho, mehko
                        noč</p>
                    <p>Ko je odšla Minka v počitnicah za štirinajst dni k svoji teti – dlje ni
                        hotela zadnje leto svojega učiteljevanja pustiti svoje vasi – obiskal jo je
                        tam tudi njen zaročenec. In pripovedovala mu je nekoč o Tonetu. On se je
                        zasmejal in še pri večerji je smešil neumnega vaškega trubadurja.</p>
                    <p>„Samo se pošteno poigraj z njim, imela boš vsaj malo zabave. Tvoja vas je
                        dolgočasna,“ je rekel Minki.</p>
                    <p>Modra teta pa je svetovala: „Nikar, nikar, nevarno je igrati se z
                        ognjem.!“</p>
                    <p>„Ha, ha,“ se je zasmejal zaročenec. „Če bi bil kakšen lep oficir bi se že
                        bal, a tak neumen vaški mizar mi ne more biti nevaren, kajne, Minka?“</p>
                    <p>„Ne vem,“ je odgovorila ona. „Jaz ljubim ogenj.“ In prvič se ji je zazdel
                        zaročenec s svojim preglasnimi smehom in prezirljivo nakremženim obrazom
                        afektiran in dolgočasen.</p>
                    <p>„Ali veš, draga moja, da imam nekaj zate,“ je povzel spet on. „Dal bi ti šele
                        jutri, ali ker je pogovor okrenil na ta teren, dal ti bom danes. Kajne,
                        vaški mizar kaj takega le ne zmore. O, jaz ženske poznam. Tako darovi so
                        najboljše sredstvo za trajno vzdrževanje njihove ljubezni!“ In dal ji je
                        krasno, dragoceno zlato zapestnico.</p>
                    <p>„Me ženske ljubimo poezijo,“ je rekla Minka in spomnila se je gozdnega
                        cvetja, ki zdaj zastonj vene v njeni tihi, preprosti vasici.</p>
                    <p>„Pa kaj hočeš večje poezije od zlata?“ je kriknil zaročenec in jo poljubil na
                        lice. <lb></lb>Njo je zabolelo skrito na dnu srca. Nekak čuden strah jo je
                        vznemiril. </p>
                    <p>„Moj Bog, kakšna leta me čakajo, kakšno življenje se mi pripravlja?“ pomisli.
                        Tam v bučnem tujem mestu jo čaka življenje. Imela bo lepo stanovanje, v
                        kočiji se bo vozila, nakinčana s svilo in zlatom, a njeni gozdovi bodo daleč
                        daleč, bistro, mirno jezero bo daleč, daleč divna poezija in romantika tihe,
                        samotne vasi, čiste in cvetne mladosti.</p>
                    <p>Tesno ji je postalo v duši. Do zdaj se je vedno veselila sreče, da bo dobila
                        mladega, lepega, inteligentnega moža, a zdaj se ji je naenkrat zazdela ta
                        sreča bleda in uboga.</p>
                    <p>„Zakaj si tako obmolknila?“ jo je vprašala teta.</p>
                    <p> Ona se zdrzne. „Še celo leto imam zase,“ pomisli in postane zopet
                        vesela.</p>
                    <p>Ko se je vrnil zaročenec v Trst, odide tudi ona v svojo vas.</p>
                    <p>„Še eno celo leto!“ je rekla glasno, ko je stopila v svojo <choice>
                            <orig>majhno</orig>
                            <reg>malo</reg>
                        </choice> dekliško sobico v šoli. In srce ji je vzdrhtelo od veselja nad tem
                        poslednjim svobodnim letom, nad tem poslednjim letom sreče in brezskrbne
                        mladosti.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>TISKARNA<note n="300" place="foot" xml:id="ftn300">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi> 1909, 132–135. Rokopis ni ohranjen.
                                Češki prevod (<hi rend="italic">Tiskárna</hi>) objavljen v <hi rend="italic">Eva</hi> (Prostějov) 6/1909, št. 10, str. 289–285,
                                pod naslovom <hi rend="italic">V tiskarnĭ</hi> v <hi rend="italic">Rudé kvety</hi> 1908, str. 168–171. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Tiskarna buči, šumi. </p>
                    <p>V gornji dvorani stoje stavci pred svojimi predali, zlagajo članke in pesmi,
                        povesti in razprave, časopisne anonce, reklamna pisma, osmrtnice, vedno novo
                        in vedno isto. Zlagajo in razmetavajo zlog, pogovarjajo se, psujejo mraz
                        pozimi in vročino poleti. Na drugi strani so pisarne, dvorana za broširanje,
                        dvorana za ekspedicijo, a spodaj v pritličju so stroji. Vsa hiša je polna
                        hrupa, vsa je nasičena z duhom tiskarskega črnila, črna in temna, neprijazna
                        je vsa. Zidovi marogasti, polepljeni s plakati, vsa vrata umazana od
                        odtiskov mastnih črnih rok, okna sajasta in prašna. </p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Solnčni</orig>
                            <reg>Sončni</reg>
                        </choice> žarki potemne v teh prostorih, rože, ki jih včasih poleti zanesejo
                        mlade delavke semkaj, povenejo hitro, ljudje poblede. Samo stroji se
                            <orig>blišče</orig>, kolesa brne živahno, ponikljani drogovi so kakor iz
                        srebra in medeni žeblji se vidijo na črnem laku kakor veliki zlati gumbi. Ti
                        stroji, se zdi, so gospodarji hiše in vseh <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> v nji. Kadar zabuče, zaropotajo, kadar se zalete v tok, izpremene
                        se lica vseh teh <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>, zresne se, postarajo se. Vsi, vsi, kurjač doli v kleti pred
                        pečjo, mehanik pred motorjem, dekleta in ženske v tiskarni, stavci v gornji
                        dvorani, knjigovodje v pisarnah, vsi imajo <choice>
                            <orig>neki</orig>
                            <reg>nek</reg>
                        </choice> enoten, napet izraz. </p>
                    <p>Delaj, delaj! In zdi se, da stroji gonijo ljudi, priganjajo jih nestrpno,
                        zapovedujejo jim, a ne da so stroji orodje, mrtvo in pokorno orodje
                        človeškega uma. </p>
                    <p>Tako bi moralo biti ali ni, nikakor ni. </p>
                    <p>Ljudje so sluge, sužnji so, a stroji so kralji, gospodje, zapovedniki. </p>
                    <p>Tam mahajo velikanska kovinska kolesa gori in doli, sto koles se vrti in
                        ljudje se priklanjajo, kakor jim migne stroj. </p>
                    <p>Glej, te lesene roke pred njo! Neprestano se stresavajo, pomikajo, padajo,
                        vzdigajo, opominjajo, prijemajo, dajejo. Neutrudljive so. </p>
                    <p>List za listom jemlje Frida, polaga na lesene roke, ki ga dvignejo, da zdrsne
                        v stroj. Bel papir pada enakomerno kakor tikanje ure. Oči bolijo, ko gledajo
                        ves dan, uro za uro vedno v isto točko. In ves dan se zgibajo roke enako.
                        Noge postanejo težke in trudne, glava prazna in pusta. </p>
                    <p>Zima je. Glavna sezona je. In od sedmih do ene, od dveh do polnoči stoji
                        Frida pred strojem, vlaga papir, list za listom. </p>
                    <p>Telo otrdne, omrtvi v večno enakem, večno istem gibljaju. In včasih ji je,
                        kakor da je del tega stroja, da je sama stroj, brez misli in duše kakor ta. </p>
                    <p>A zdaj v sezoni, zdaj se zasluži dvajset, ali morda celo štirindvajset kron
                        na teden. In nedelja je njena, in nedelja je vesela in slobodna. </p>
                    <p>Zamiži samo hip, kratek kakor sekunda: V nedeljo je lice lepo umito, lasje                       
 fino počesani, na nogah so moderni čevlji, na rokah rokavice, na glavi
                        klobuk. In življenje je sladko in bučno kakor vesel valček. </p>
                    <p>Tako kratke, kakor hip so nedelje. Par svetlih sanj, se ji zde. Vse leto samo
                        malo kratkih ur. Vse drugo je sužnost in delo, delo. Pusto delo, brez
                        premene, brez oddiha, delo za stroj ali za živino, za vole in konje morda.
                        Ali človek ponori pri tem, ubija se počasi, možgani se posuše in otrpnejo. </p>
                    <p>Povzdigne oči in pogleda v drugi kot, tam stoji enak stroj in pred njim stoji
                        njena mati in vklada papir. Suha je kakor kost, oči ugasle. Topa je, brez
                        misli je, da je Frido včasih strah pred njo. Kakor da je že mrzla davno, a
                        zdaj hodi še njena senca okoli, vlaga papir v tiskarni, ali srca nima več in
                        duše nima več in pameti nima več. </p>
                    <p>„Kaj ste bili kdaj mladi, mati, recite?! Nikoli, nikdar niste bili mladi.
                        Nikoli nikdar!“ kriči Frida v stroj, ali nihče je ne sliši. </p>
                    <p>Sezona je, in že ves mesec dela po štirinajst, po šestnajst ur na dan.
                        Drugače se zasluži po deset kron, po dvanajst kron, ali zdaj se zasluži do
                        štirindvajset kron na teden. To je skoraj sto kron na mesec. </p>
                    <p>Skoraj sto kron! Ta svota<note n="301" place="foot" xml:id="ftn301">
                            <p> svota – hrv. vsota.</p>
                        </note> se zdi velika, ogromna. </p>
                    <p>Svileno bluzo si kupi. </p>
                    <p>Svileno bluzo, če ne bo mati jokala, da je greh nositi svilo, ko umira oče že
                        pol leta, ko so mlajši otroci bolni, ko je sama beda v hiši. </p>
                    <p>Sicer, kaj naj bo to Fridi mar? Ona je zdrava, mlada in krepka. Ona edina od
                        vse te boležljive in nadložne družine. Nikoli ni imela odprtih ran na nogah,
                        kakor jih ima sestra Rozika, nikoli ni imela otečenih žlez na vratu, kakor
                        jih ima brat Rudolf, nikoli ne božjasti, kakor najmlajši otrok v hiši,
                        triletna Anka. </p>
                    <p>Mati je vlagala papir v stroj, ko je bila še dekle, kakor je zdaj Frida, oče
                        je bil stavec. Vzela sta se, zaslužila sta oba. In lepo jima je bilo v
                        začetku. Ali potem so prišle bolezni, in nadloga se je vselila v kočo kakor
                        vsiljiv gost, kateremu se ne skriješ in ne umakneš. </p>
                    <p>„Tiskarna ju je požrla,“ misli Frida. „Koliko stavcev je tu pri nas? S
                        štiridesetimi leti poginejo skoraj vsi. Kako dolgo traja mladost tu notri?
                        Tri leta, šest let morda, od šestnajstega leta pa do dvaindvajsetega. S
                        tridesetimi osiviš in s štiridesetimi si star in <choice>
                            <orig>vpognjen</orig>
                            <reg>upognjen</reg>
                        </choice>, če nisi že prej legel v zemljo.“ </p>
                    <p>Papir, bel papir kakor sneg. </p>
                    <p>List za listom pada na lesene tipke stroja. Koliko milijonkrat si že, Frida,
                        spustila papir na te lesene, neobčutne, točne in neutrudne roke brnečega in
                        bučečega stroja? </p>
                    <p>Od šestnajstega leta že stoji tako dan na dan. Šest let že stoji. In kadar
                        pomisli to, izgine pojem časa v njenih mislih in zdi se ji, kakor da iz
                        večnosti do večnosti vlaga list za listom, in nikdar ne bo konca. Kje se je
                        vzelo toliko papirja na svetu in kam pojdejo ti listi, ki drsajo od jutra do
                        pozne črne noči skozi njene roke! Kakor sekunda sledi sekundi, enaka druga 
                       drugi, tako zdrsava papir iz njenih rok. </p>
                    <p>Koliko ur že je prešlo, koliko dni? </p>
                    <p>Skoraj vsa mladost je že prešla, vse sanje ji je vzel stroj, vso jo je že
                        izpil. </p>
                    <p>Res, mlada je še, še so njena lica mehka in cvetoča, ali že je vse žrtvovano.
                        Dali so jo v tiskarno, postavili so jo pred stroj in odtod se ne bo ganila. </p>
                    <p>Tam zgoraj med stavci je mlad človek. Ta bi jo še rešil, če bi hotel. Dobre
                        oči ima, otroške oči še ima, in najboljši je od vseh, najpametnejši je. </p>
                    <p>Ta bi jo še rešil odtod. In če tudi ne, če bi hodila skupaj <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim sem in bi skupaj odhajala in bi imela nekje v predmestju
                        majhno stanovanje <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in srečo tiho in toplo, vedela bi, čemu dela. In delala bi;
                        tudi to pusto, pusto delo bi delala vsak dan do smrti, če bi bilo treba. </p>
                    <p>Ali kdo ve, če jo čaka kdaj kakšna sreča! </p>
                    <p>Nobena sreča je ne čaka. In mladi stavec hoče le malo šale <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, malo kratkočasja, malo razkošja. Par noči hoče, kakor drugi.
                        In <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> nič. </p>
                    <p>Ali zdaj je zima in ona je resnejša, otožna je. Poleti so se ji zdele take
                        enodnevne ljubezni kakor čaša sladkega vina, ki se brez misli izpije za
                        kratek čas v enem samem hipu. Lahkomišljenost je prešla kakor kratkotrajna
                        bolezen in ostalo je od vseh <orig>onih</orig> objemov samo malo grenke
                        žalosti. </p>
                    <p>Če bi imela morda v nedeljo novo bluzo, morda bi mu posebno ugajala, in on bi
                        se zaljubil vanjo resno in za vedno. Ali oče je bolan, kako naj stopi
                        predenj v svili! On štedi na zdravilih in če so draga, jih ne pije in pravi,
                        da mu ne koristijo. Samo cenena zdravila hvali. To zato, da imajo drugi
                        otroci več, ki so tudi betežni in bolni in zato, da bi tudi še Fridi kaj
                        ostalo za njeno veselje. Privošči ji mladost in zdravje in vedno pravi, naj
                        bo vesela, naj ne zamudi mladih dni. Zamudi ... Kaj se pravi to? Tu v
                        tiskarni stoji pred strojem po deset ali šestnajst ur in zunaj gre morda
                        sreča mimo. Mimo gre, ali ona ne more za njo. Spomladi cveto zunaj rože, vsi
                        travniki so zeleni, po hribih šepetajo gozdovi, ptice pojo v parkih in po
                        belih stezah hodijo srečni ljudje. Ona pa je v tiskarni in vlaga papir ...
                        Poleti se rdeči med žitnim poljem mak, smeh in petje se razlega po livadah.
                        Tukaj v tiskarni pa brne stroji ... In danes, nocoj je morda zunaj mesečna
                        noč, sneg je bel, ulice so tihe in drevesa v parku so vsa čudovita in
                        skrivnostna. Lepo bi bilo iti okrog roko v roki s prijateljem, šaliti se,
                        pogovarjati, gledati v visoke zvezde in misliti na srečo. Ali lesene roke se
                        dvigajo in stroj požira list za listom ... Sojeno je tako, da se zamudi
                        sreča ... </p>
                    <p>Krivična je taka sodba. Nekdo ima sto sreč, drugi niti ene ne. Nekdo ima
                        mladost deset ali dvajset let, drugi nikoli. </p>
                    <p>Počasi potekajo minute. Plin gori že dolgo, ali ura je šele osem in delali
                        bodo nocoj do polnoči. Zrak je težek in zadušljiv. Tam spredaj hodi par
                        bledih, že zaspanih in trudnih tiskarskih učencev sem in tja. Dekleta, ki
                        zlagajo tiskane pole, pojo. Samo nejasno se začuje včasih njihov glas med
                        bučanjem in drdranjem strojev. Ali vidi se, da pojo na ves glas, lica so jim
                        rdeča in usta se široko odpirajo. </p>
                    <p>Tudi Frida poizkuša peti. </p>
                    <p>Neizmerno enakomerno, dolgočasno in pusto je to delo. Minute se vlečejo dolge
                        in neznosne. Kakor večnosti so te ure. Primeš za papir, položiš ga na leseno
                        držalo stroja, držalo se privzdigne, papir zdrsne v stroj, držalo pade nazaj
                        in ti položiš drug papir gori in tretji, četrti, deseti, stoti, tisoči ...
                        Vedno enako, točno, kakor stroj, brez prenehljaja, z isto kretnjo, vso uro,
                        ves dan, vse leto ... </p>
                    <p>Frida poje. Ali glas ji je že hripav in slab, vse pesmi so že izpete zdavnaj,
                        stokrat, neštetokrat. V grlu jo duši neka žalost, neki obup, neka neizmerna
                        slabost in otožnost. </p>
                    <p>Oče ji umre. Že par let je bolan in že vsi čakajo njegove smrti. Strašno je
                        to, ali res je. Žalostno je, ali življenje ne vpraša, kaj ti je prav in kaj
                        ne. Polahko te upogne, prelomi te, izje te in če se mu zazdi, zastrupi ti
                        srce do vrha. Kakor okužen studenec je tako srce. Sam gnus in samo <choice>
                            <orig>prokletstvo</orig>
                            <reg>prekletstvo</reg>
                        </choice>. Vsi imajo radi očeta, ki je bil vedno dober z vsemi in je
                        nesrečen, da jim je v nadlogo, ko bi jim bil rad v olajšavo in uteho. Mati
                        ga ima rada in ona, Frida ga ima rada, in vendar težko čakata obe rešitve.
                        Dolgo že boleha in zdaj leži že več kakor leto dni neprestano. A težko je v
                        eni sobi z bolnikom. Vsa trudna prihaja Frida domov, spanja se ji hoče, miru
                        se ji hoče in tišine. Odpočiti, oddahniti malo od vika in hrupa v tiskarni.
                        Leže, zapre oči, malo zaspi in že jo predrami očetov kašelj. </p>
                    <p>Povsod je enako žalostno, doma in tu pri strojih. Ob nedeljah je veselo
                        včasih v kakšni gostilni pri godbi in plesu. Ali tudi to je ne veseli več
                        kakor nekdaj. Najrajše bi kam šla, na kakšen lep in miren kraj in bi se
                        odpočila. Ali taki lepi, mirni kraji so za druge ljudi. Lepe, tihe in mirne
                        sobe so za gospodo. Zanje pa, za Frido in za vse iz tiskarne, je delo in
                        nizke, zaduhle luknje, kjer je vse polno otrok in bolnikov in <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Leseno držalo je padlo prazno nazaj, prazno se je vzdignilo in stroj se je
                        zavrtel zastonj. Zakasnila je s papirjem. Roke so ji že otrpnile, oči so
                        gledale topo in kakor v sanjah, zazibala se je kakor v omotici. </p>
                    <p>Popravila si je lase, potegnila z roko preko oči in zopet je vlagala papir,
                        točno kakor <choice>
                            <orig>automat</orig>
                            <reg>avtomat</reg>
                        </choice>. Domislila se je stavca. Zasleduje jo nekaj časa sem. Pisal ji je
                        par razglednic, parkrat jo je počakal pred tiskarno, neko nedeljo je plesal <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in spremil jo je do doma. Dober človek se ji zdi, pohlevne, še
                        otroške oči ima, nedolžne še in odkritosrčne. Ali vesel je in lahkomišljen,
                        kakor so drugi njegovi tovariši. Rad bi se smejal <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, objemal bi jo rad, malo ljubezni bi rad. Tudi njej so všeč
                        poljubi in ljubezen. Ali mladost vene, trudna je že za smeh in ples, rada bi
                        se naslonila na zvestega spremljevalca, da bi skupaj šla k nekakemu cilju,
                        ki je nejasen in v meglah. Že se boji prihodnosti, že jo je strah pred
                        žalostnim življenjem. </p>
                    <p>Pomislila je na par svojih tovarišic. Nekaj se jih je izgubilo; preveč so se
                        smejale, preveč veselile. Ta fant jim je bil všeč in oni, ljubile so tega in
                            <orig>onega</orig>, pol za res, pol za šalo. Nekatera je dobila otroka
                        in živi zdaj v skrbeh, pusto in siromašno, par se jih je pomožilo, ali tudi
                        njihova sreča ni imela dolgega obstanka. Vse, vse, – vse je žalostno,
                        neumno, brez <choice>
                            <orig>zmisla</orig>
                            <reg>smisla</reg>
                        </choice>. Zakaj zraste človek in vzcvete kakor roža in uvene? Niso ga
                        pogrešali, dokler ga ni bilo in ko ga ne bo, strne se za njim, kakor se voda
                        strne za kamnom, kadar ga vržeš vanjo. Pusta, topa žalost ji je prevzela
                        srce in dušo. Ta beli papir, ki ga je zlagala v stroj, to neumno, enakomerno
                        in zoprno delo, jo ubije in izsesa kmalu kmalu. Včasih še ji vzkipe misli
                        kakor vzvalovano morje in vsaka minuta jih je polna in bogata. Ali to
                        dolgočasno delo jih duši, uničuje jih. Dogodi se ji, da pozabi samo sebe in
                        dela, dela, vklada list za listom, pusta, prazna, izčrpljena do kraja. Čuti,
                        kako umira človečanstvo v nji, mladost, veselje, smeh, vsa čustva. Zdi se ji
                        včasih, da se <choice>
                            <orig>izpreminja</orig>
                            <reg>spreminja</reg>
                        </choice> v <choice>
                            <orig>automat</orig>
                            <reg>avtomat</reg>
                        </choice>, ki le dela, dela, – slep, gluh, brezčuten. Trudna je. Polahko se
                        pomika noč. Dolgo še je do polnoči. In potem pridejo kratke sanje,
                        neizrekljivo kratke in sladke, in jutri zopet vlaganje papirja, list za
                        listom ... </p>
                    <p>In teden dni tako, vse leto, vse življenje … </p>
                    <p>Vzdignila je oči in pogledala je mater, ki je v drugem kotu vlagala papir v
                        stroj kakor ona. Suha je bila, sama kost in koža. Komaj štirideset let ji
                        je, a njeni lasje so sivi, obraz je razoran, strgan, oči so ugasle, blede,
                        mrtve, prsi udrte, roke koščene kakor smrt. </p>
                    <p>Frida je pogledala mater, opazovala je njene kretnje, ki niso imele nič več
                        človeškega na sebi. <choice>
                            <orig>Automat </orig>
                            <reg>Avtomat</reg>
                        </choice> stoji tam in se giblje, vlaga papir, list za listom ... Ne misli,
                        ne čuti ... </p>
                    <p>In zazdelo se je Fridi, da je postala v tem trenutku brez misli, brez čuta,
                        stara, izčrpljena do poslednje kaplje. Zazdelo se ji je, da so se ji lica
                        zgubala v strašne brazde, da so lasje osiveli, da so ji oči ugasnile in
                        zobje <choice>
                            <orig>izgnili</orig>
                            <reg>zgnili</reg>
                        </choice>. Vse njeno lepo, polno, dekliško meso se je posušilo na nji, srce
                        se je postaralo in postala je <choice>
                            <orig>automat</orig>
                            <reg>avtomat</reg>
                        </choice>, star, točen <choice>
                            <orig>automat</orig>
                            <reg>avtomat</reg>
                        </choice> kakor njena mati ... Zakričala je in se onesvestila. </p>
                    <p>Zgrudila se je na tla, in prihiteli so ji v pomoč. Trdili so, da je kriv
                        slabi zrak, dolgo delo... Zunaj pa je bila čudovita noč. Mirna in prelepa
                        noč. Sneg se je svetil v bledi mesečini, kakor tajinstven in čaroben plašč.
                        Visoke zvezde so stale v neizmernih višinah tuje, večnih skrivnosti polne.
                        Nešteti, neznani svetovi ... Morda boljši in lepši od našega.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ČEVELJČKI<note n="302" place="foot" xml:id="ftn302">
                            <p> Domači prijatelj 1909, 2 (1. februar). 21–30. Rokopis ni ohranjen.
                                Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra knjižnica, 1928, str. 31–47,
                                v: Zofka Kveder: Veliki in mali ljudje, Ljubljana: Mladinska knjiga,
                                1960, str. 143–153, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka,
                                    Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str.
                                142–153 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>.
                                Ljubljana: Karantanija, 1996, str. 137–147. V češkem prevodu je bilo
                                precej skrajšano besedilo objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 102–109.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Spominjam se majhnih <choice>
                            <orig>bosenskih</orig>
                            <reg>bosanskih</reg>
                        </choice> opank, ki jih je nosila Vladoša neko poletje. Kupila sem jih na
                        sejmu, <orig>onem</orig> velikem in bučnem zagrebškem sejmu, ki je tako
                        originalen in zanimiv. Lepe slavonske lepotice se sprehajajo v svojih
                        pestrih, z zlatom vezenih oblekah med šatorji, plemeniti Turopoljci<note n="303" place="foot" xml:id="ftn303">
                            <p> Turopolje – naselje na Hrvaškem, ki upravno spada pod mesto Velika
                                Gorica.</p>
                        </note> z visokimi škornji se bahato postavljajo okrog neštevilnih
                        vinotočev. Cigani dirjajo po cesti s svojimi konji gor in dol; vmes drdrajo
                        gosposke kočije z lakaji na boku. Prah se vzdiguje, prelepi, iskri žrebci
                        rezgetajo, ob cesti pa stoje aristokratski kupci med cigani in kmeti. V
                        ograji stoji par sto rogatih bikov, imenitnih, kakor iz železa ulitih, in
                        dalje se drenja nepregledno polje volov, krav in ovac. Na tratini se peko ob
                        ognjih jagnjeta, prašički in pečenice. Peki prodajajo kruh in kolače. A pod
                        šatorji plešejo. Šestinski<note n="304" place="foot" xml:id="ftn304">
                            <p> Šestine – naselje v bližini Zagreba, danes del Zagreba.</p>
                        </note> fantje s svojimi okroglimi, majhnimi klobučki udarjajo na tamburice,
                        okoli njih plešejo kolo. In tu in tam, povsod je veselje, glasba, smeh. Črni
                        srbski cigani, oblečeni po mestno, igrajo na gosli in pojo stare
                        veselo-žalostne ljudske pesmi. Igrajo mamljivo in sladko. Tesno je okrog
                        njih, strune drhte, oči se vžgejo in kri je vroča, veselo, drhteče zakipi po
                        žilah. Pred komedijami cingljajo zvonci, amerikanske pihalke se zibljejo gor
                        in dol, sto harmonik poje, tisoč glasov se topi v en sam opojen, razburljiv
                        šum.</p>
                    <p>Malo dalje od glavne ceste stoje ob stranski poti šatorji <choice>
                            <orig>bosenskih</orig>
                            <reg>bosanskih</reg>
                        </choice> kavarnarjev. Sedeš na leseno klop za ozko mizo in že stoji
                            fildžan<note n="305" place="foot" xml:id="ftn305">
                            <p> fildžan – skodelica brez roča za turško kavo.</p>
                        </note> znamenite turške kave pred teboj. Sam stari Mehmed ga je postavil
                        predte. Mlad fant, sloki, v bokih tako prelepo vitki Hamdija tolče v
                        možnarju kavo po starem turškem običaju, a Ibrim kuha na žerjavici svežo
                        črno pijačo za nove goste. Samo še en var in že se toči gosta, dehteča kava
                        v majhne fildžane, ki niso mnogo večji od naprstnika.</p>
                    <p>Ob straneh vise <choice>
                            <orig>bosenske</orig>
                            <reg>bosanske</reg>
                        </choice>, večkrat čudovito umetniško tkane preproge, a po njih so
                        razgrnjene razne zapeljive orientalske drobnjarije. Kakor pajkova mreža tako
                        tenki in prozorni šali, izvezeni ob robeh z arabskimi prislovicami<note n="306" place="foot" xml:id="ftn306">
                            <p> prislovica – rek.</p>
                        </note> in polumesecem, pasovi iz belega sukna, z zlatom obšiti, pisane
                        torbice, srebrne, filigransko izdelane igle in spone, bakreni, pocinjeni
                        podstavki, ki so vanje vrezani lepi <choice>
                            <orig>orijentalski</orig>
                            <reg>orientalski</reg>
                        </choice> ornamenti, doze iz medi, emajlirane z rdečimi, modrimi in zelenimi
                        barvami, baršunasti špičasti pantoflji<note n="307" place="foot" xml:id="ftn307">
                            <p> pantoflji – Pantoffel, nem, copat.</p>
                        </note> in pisane otroške opankice.</p>
                    <p>„Mama, kupi mi take opankice,“ je prosila Vladoša.</p>
                    <p>„Koliko stoje?“ vprašam hladnokrvnega Mehmeda, opasanega s širokim svilenim
                        šalom.</p>
                    <p>„Šestdeset,“ pravi.</p>
                    <p>„To je odviše.“</p>
                    <p>„Eh, kad ti je odviše, a ti nemoj kupiti, lijepa gospo<note n="308" place="foot" xml:id="ftn308">
                            <p> Eh, kad ti je odviše, a ti nemoj kupiti, lijepa gospo –hrv. Eh, če
                                ti je preveč, pa ne kupi, lepa gospa.</p>
                        </note>,“ odgovori Mehmed in obesi opankice nazaj na klin.</p>
                    <p>Mehmed je stare korenike. On ne baranta, ne preceni, ali zato tudi krajcarja
                        ne odneha. <choice>
                            <orig>Bosenski</orig>
                            <reg>Bosanski</reg>
                        </choice> mohamedanski trgovci so zaradi svoje poštenosti na glasu in Mehmed
                        je ogorčen nad mlajšimi tovariši, ki po vzoru nevernikov z raznimi zvijačami
                        kvarijo dobro ime pripadnikov preroka Mohameda.</p>
                    <p>Kupila sem opankice za šestdeset krajcarjev, kakor jih je cenil Mehmed, in
                        Vladoša jih je obula še tisti dan.</p>
                    <p>Ali opankice niso imele sreče, utonile so v Savi in skoro bi bila tudi
                        Vladoša utonila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi.</p>
                    <p>Hodila je Vlada z babico vsak dan k Savinem kopališču. Daleč je to. Skoro pol
                        ure se voziš po tramvaju po dolgi, dolgi Savski cesti. Počasi se maje
                        konjski tramvaj naprej, počaka pred železniško progo, ki dvakrat striže
                        cesto, in dolgočasiš se včasih do sita. Hiše ob cesti se vse bolj manjšajo,
                        prizemne bajtice stoje med majhnimi enonadstropnicami zagrebških obrtnikov.
                        Par pekov je tu, nekaj mesarjev in polno čevljarjev in opankarjev. Senčnati
                        kostanji stoje doli ob pešpoti, potem se zaredajo visoki topoli in daleč se
                        odpre pred teboj ravno savsko polje. Zadaj je Zagreb in nad njim se dvigajo
                        vinogradi z belimi vilami vse više in više, a na obzorju sloni široka
                        Zagrebška gora s svojim raztegnjenim temenom in neštetimi hribi.</p>
                    <p>Velikanski prah leži na cesti, ciganske lojtrnice<note n="309" place="foot" xml:id="ftn309">
                            <p> lojtrnice – lestvi podobna priprava na strani voza.</p>
                        </note> ga vzdigujejo ali kmečki koleselj, ki hiti iz trga proti domači
                        vasi. Mlada kmetica goni svinjo pred seboj naprodaj v mesto, visok kmet nosi
                        na hrbtu razno robo, ki si jo je nakupil v mestu. Dopoldne hiti tod vse
                        polno deklet sem ter tja. V okroglih jerbasih nosijo na glavi v mesto
                        pridelke okoliških kmetij.</p>
                    <p>Pri mitnici obstoji tramvaj, vse poskače z voza in pohiti k Savi, ki se je
                        široko razlila pod cesto in pod širokim mostom. Premodro južno nebo se je
                        razpelo nad savskim poljem, vse barve gore v živem soncu. Beli pesek na
                        produ robi zeleno savsko vodo, zrak je čist in vroč. Po bliskovo dere voda
                        okoli kopališča. Čez zibajoč se most stečeš h kabinam, ki so polne smeha in
                        ščebetanja. Z veselimi klici se preoblačijo gospodične in gospe, v bazenu se
                        love otroci, a zunaj skačejo spretne plavalke s porednim vikom v vodo, ki
                        jih močna in deroča nosi do konca kopališča, kjer se zagrabijo za debele
                        vrvi in vse mokre, lesketajoče se v soncu, splezajo zopet na brvi in stečejo
                        po debeli preprogi nazaj gor, kjer se <choice>
                            <orig>iznova</orig>
                            <reg>znova</reg>
                        </choice> in vedno <choice>
                            <orig>iznova</orig>
                            <reg>znova</reg>
                        </choice> mečejo v objem bistrim savskim valovom.</p>
                    <p>Vladoša se ne boji vode, nikakor ne. Komaj je slečena, že leti k vrvi, ki je
                        čez sredo prepeta čez bazen, švigne ob njej v vodo in se potegne do sredine,
                        kjer jo deroča voda drži kvišku, kakor bi ležala na mehki blazini. Voda je
                        tam globoka, naši Vladoši vsaj dve pedi nad glavo, če bi stala. Ali stati je
                        nemogoče in vrv je močna. Če bi opešale roke, bi jo že ulovile ženske, ki se
                        s smehom in šaleč kopljejo na koncu bazena. Sava je vesela in neizmerno živa
                        voda. Kako skače, žubori, dere in šumi. Vso mladost prebudi v krvi in z
                        neizrečenim užitkom se boriš z njenimi prelestnimi valovi. Vso življenjsko
                        radost občutiš v tej igrajoči se in nemirni vodi in vse veselje, da si zdrav
                        in čil, dovolj močan za vesel boj <choice>    
                        <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo.</p>
                    <p>Ali tudi nevarna je. Oh, neusmiljena in hudobna je. Če te potegne s seboj v
                        vrtince, ne boš nikoli več hodil po prelepem božjem svetu. Za vse večne čase
                        umolkneš. Čez dva, tri dni te vrže na prod med samotnimi polji, s strahom
                        najdejo tvoje ostanke in tvoj pogreb je žalostnejši od pogrebov drugih
                        ljudi.</p>
                    <p>Tako je izginil lani mlad darovit in lep mladenič. Naučil se je plavati in
                        prvikrat mu je dovolil učitelj plavanja, da skoči ven v prosto reko brez
                        vrvi in pasu. Edinec je bil ta mladenič. Oče in mati sta se pripeljala, da
                        vidita, kako bo plaval. Postavila sta se na brv. Tudi znanci so prišli in
                        teta Liza. Po kabinah je ozvanjal smeh. In priteklo je kakšnih šest, osem
                        dolgih in vitkih mladeničev na brv. Med njimi je stal Mile največji in
                        najsličnejši od vseh. Maturant je bil, pod nosom so se temnile prve
                        mladeniške brčice. </p>
                    <p>„Mile, ali se ne bojiš? Ali znaš?“ je vprašala mati v hipnem strahu in morda
                        v prvi težki slutnji. </p>
                    <p>„Ali nisi prevroč?“ je spraševal oče in pristopil k sinu . „Ni, ni!“ so
                        zatrjevali tovariši .„Pred pol ure smo prišli sem, ohladili smo se pošteno.“ </p>
                    <p>Plavski mojster je pristopil, bakreno ožgan v lice od južnega <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice>, krepek in elastičen, kakor šiba. </p>
                    <p>„Ena, dve, tri!“ je zakričal Mile in skočil na glavo v deročo <choice>
                            <orig>svetlozeleno</orig>
                            <reg>svetlo zeleno</reg>
                        </choice> vodo. </p>
                    <p>Gorak veter je zapihljal od polja sem, čez železnični most, kakšnih dvesto
                        metrov odtod je zaropotal brzovlak. <choice>
                            <orig>Snežnobel</orig>
                            <reg>Snežno bel</reg>
                        </choice> je bil njegov dim in pisk se je veselo razlegel čez cvetočo in
                        bujno ravan. </p>
                    <p>Lahno se je tresla brv, kjer so stali gledalci. Voda je brizgnila visoko v
                        vis, ko je skočil Mile v njo in poškropila je mater in teto Lizo po laseh.
                        Veselo so stali v <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>, teta je odprla rdeč <choice>
                            <orig>solnčnik</orig>
                            <reg>sončnik</reg>
                        </choice>. </p>
                    <p>Šumeč je drla voda v daljavo, spreminjala se je in svetila v <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>. Hitri valovi so se podili, prihajali in izginjali, da je jemalo
                        vid.</p>
                    <p>Oh, krasen dan! Visoko je stalo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> na jasnem temnomodrem nebu in vsa velika savska ravan je dišala
                        sveže in opojno. </p>
                    <p>Zdaj, zdaj se bo prikazal Mile na valovih, zasmejal se bo in z razposajenim
                            cikom<note n="310" place="foot" xml:id="ftn310">
                            <p> cik – hrv. krik.</p>
                        </note> bo skočil na dolnjem koncu na brv. </p>
                    <p>Par je minilo, polnih letne lepote in sladke, mlade svežine. </p>    
                <p>Ali že se je pokazala groza v očeh, smeh je izginil iz lic in strah,
                        trepetajoč strah je stisnil srca teh ljudi. </p>
                    <p>Zastonj gledajo na <choice>
                            <orig>svetlozeleno</orig>
                            <reg>svetlo zeleno</reg>
                        </choice>, živahno reko. Nič se ne prikaže na bliskajoči vodi. </p>
                    <p>„Mile!“ je zašepetala mati. Zakričati je hotela, da bi se razlegnilo po
                        zeleni planoti, da bi odjeknilo do nebes. „Mile! Mile!“ Samo zašepetala je
                        in usta so obmolknila, bleda, odprta, zategnjena, da so se zasvetili zobje v
                        čudnim in strašnem nasmehu. </p>
                    <p>Že je strgal plavski mojster <orig>lehno</orig>
                        <corr>lahno</corr> obleko raz sebe, že so popluskali trije, štirje plavci v
                        šumečo vodo. </p>
                    <p>Oče je hotel skočiti v vodo, oblečen, kakor je bil, ali moči so ga izdale,
                        opotekel se je in nek usmiljen študent, ga je odvlekel h kabinam na klop.
                        Niso se maknile oči od šumeče in deroče vode. Oh, kdaj se bo prikazala
                        mlada, črnolasa glava na valovih?! </p>
                    <p>Plavski mojster je s plezal na brv. Ves iz sebe je bil, brez diha. Krčevito
                        so se vzdigale <choice>
                            <reg>široke</reg>
                            <orig>prsa</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, odprta usta so željno hlastala zrak. Tudi drugi plavači so prišli
                        nazaj praznih rok, rdeči v obraz od potapljanja, do smrti iz mučeni in
                        izčrpani od napora. Po brvi so letali ljudje sem ter tja. Par jih je
                        poskakalo v rešilni čoln in veslali so proti železniškemu mostu k vrtincem. </p>
                    <p>Mati je še vedno stala ob kraji brvi, prijela se je za leseno ograjo. „Rešite
                        ga!“ je šepetala, „rešite ga!“ Mislila je, da kriči, da bo priklicala vse
                        ljudi na pomoč, kar jih obseva to božje <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>. Ali samo šepetala je. Po smrtno pobledelih licih so kapale solze.
                        Polzele so počasi in svetile so se na <choice>
                            <orig>solncu,</orig>
                            <reg>soncu,</reg>
                        </choice> ali ona ni vedela, da joka. </p>
                    <p>Na novo so poskakali plavači v vodo, na novo so se potapljali. </p>
                    <p>Zastonj, zastonj! </p>
                    <p>Za vselej se je utopil <choice>
                            <orig>vesel</orig>
                            <reg>veseli</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>smeječ</orig>
                            <reg>smejoči</reg>
                        </choice> obraz v Savinih valovih in <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> čez dva dni so našli mrtveca med vrbami, daleč doli v Savinem
                        ovinku. Strašen in tuj je bil ta mrtvec, nepodoben živahnemu in lepemu
                        Miletu. Niso ga pokazali materi in oče je kakor iz uma vpil v mrtvašnici:
                        „Saj to ni Mile, to ni on! Ves drugačen je, izpremenjen in grozen. Ven me
                        peljite! Moj Mile je bil lep, rdeč je bil v lice in oči njegove so bile
                        polne veselja in svetlobe.“ Odpeljali so ga od mladega mrliča, ki je bil
                        tako resen, ki je imel strašne steklene oči in <choice>
                            <orig>čegar</orig>
                            <reg>čigar</reg>
                        </choice> obraz je bil zelenkasto bled.</p>
                    <p>Taka je Sava. Kakor razposajen otrok je, nedolžna, vesela, in kakor krvoločen
                        ropar, potuhnjena in neusmiljena.</p>
                    <p>Na velikem širokem čolnu so krcali<note n="311" place="foot" xml:id="ftn311">
                            <p> krcati – nakladati.</p>
                        </note> štirje delavci droben pesek iz vode. Za gosposka pota je ta pesek,
                        da se posujejo stezice <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, ki vodijo po prelepih vrtih med tratami in cvetlicami.
                        Gosposki čeveljčki hodijo po njem, gosposki čeveljčki mladih in dražestnih
                        gospodičen. </p>
                    <p>Ti štirje delavci so bili doma iz sosednje vasi, ki se začenja takoj tam na
                        produ. Majhne hišice so imeli doma in v hišicah ženo in otroke. Mladi so še
                        vsi štirje, gibčni in vesele volje. Pa pojo, skačejo in se šalijo. Zdaj
                        veslajo na drugo stran proti mestu. Poln in težak je čoln, s težavo so ga
                        spravili preko toka. Zdaj so že ob drugem kraju na <choice>
                            <orig>temnozeleni</orig>
                            <reg>temno zeleni</reg>
                        </choice> mirni vodi, ki je gladka kakor zrcalo. Mrtvo mesto je to in le
                        počasi leze reka čez ta kraj. Tiha je, molčeča, brez valov in brez šuma. </p>
                    <p>Najmlajši od njih pusti veslo, skloni se nad vodo, zagrabi prgišče vode in
                        šuk! prijatelju v lice. Glasen smeh zavriska čez vodo. Še enkrat se skloni
                            <orig>oni</orig> prvi nad vodo in kdo ve, kaj se je zgodilo, ali se je
                        čoln zamajal, kali. </p>
                    <p>Že je zdrknil mladi mož v <choice>
                            <orig>temnozeleno</orig>
                            <reg>temno zeleno</reg>
                        </choice> dno. </p>
                    <p>Priskočili so na pomoč. Še enkrat ga je zanihala voda kvišku. Tovariš ga je
                        zagrabil. Neka železna roka se je v smrtnem strahu zagrabila vanj in že je
                        tudi on pod vodo. Še vzdihnil ni. Voda se je strnila nad njima, <choice>
                            <orig>temnozelena</orig>
                            <reg>temno zelena</reg>
                        </choice> in slepa. Par mehurjev se je prihazalo na gladini in druzega nič.
                        Zastonj so prišli na pomoč od kopališča sem, zastonj so se potapljali. Čez
                        sedem dni <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> ju je vrgla voda daleč doli za tretjo vasjo na prod. </p>
                    <p>Oh, kolikih povesti konec je Sava! Mlada, petnajstletna plavolaska se je bila
                        v gledišču zaljubila v lepega igralca s črnimi romantičnimi očmi. Umetnik ni
                        bil poseben ali lep je bil kakor mlad poganski bog. Dekletce je mislilo nanj
                        in iz neumnosti je šlo na most, ko je izvedelo, da se je zaročil z bogato in
                        impozantno vdovo. Na most je šlo in skočilo je doli v reko, ki je radovoljno
                        ugasila to vroče otroško srce. Škoda njenih zlatih las in njenih premodrih
                        oči!</p>
                    <p>Iz mesta in iz vasi hodijo sem na most, kadar jih obide žalost in se jim
                        zazdi smrt slajša od življenja. </p>
                    <p>Sem je prišla stara, <choice>
                            <orig>občespoštovana</orig>
                            <reg>obče spoštovana</reg>
                        </choice> in korektna učiteljica, ko je videla, kako prazna in pusta zna
                        biti starost kljub vsej korektnosti. Zelo naobražena je bila, darovita in
                        rekali so, da tudi lepa v mladosti. Edina njena žalostna napaka je bila
                        morda ta skrajna korektnost. Nikdar se ni ponašala drugače, kakor se
                        zahteva, da se ponaša inteligentna in dobro vzgojena hči boljših krogov.
                        Niti prevroča niti premrzla ni bila nikdar, njeno ogorčenje je še vedno
                        odgovarjalo pravilim dobrega društva in njen smeh je bil smehljaj, kar je
                        kompliment, ali kar vseeno ožge srečne <orig>trenotke</orig> življenja,
                        kakor slana, ki pade na občutljive rože. <choice>
                            <orig>Nikomu</orig>
                            <reg>Nikomur</reg>
                        </choice> ni storila nič neprijetnega, nikogar ni razžalila, ali tudi
                        ugodnosti ni znala storiti. Vsak je priznal njene dobre lastnosti, ali nihče <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni imel rad, ker ni znala nikomur napraviti sreče in veselja.
                        Korektna je bila vsa dolga pusta leta svojega življenja in samo enkrat se je
                        izneverila temu pravilu svoje bitosti, takrat, ko je obupana stopila na
                        most. Ničesar pomenljivega se ni zgodilo v njeni <choice>
                            <orig>osodi</orig>
                            <reg>usodi</reg>
                        </choice>; ta obup je že dolga leta objemal njeno prazno, tako žalostno
                        prazno srce. Samo enkrat je bila nekorektna, samo enkrat je vzbudila svojim
                        ponašanjem škandal. In to je bil njen zadnji čin na tem svetu. </p>
                    <p>Tudi mlade kmetice so prišle sem na most, pod <orig>kterim</orig> je globoko
                        globoko doli drla peneča, široka in nevarna reka. Mož je odšel v Ameriko, in
                        oglasil se je nov snubec; kazen je pretila grešni ljubezni, pa je prišla
                        vaška lepotica sem, da tukaj utopi svoj strah in svoj obup. </p>
                    <p>Kdo bi vse našteval, vse, ki so prišli iz mesta in <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> dežele sem na ta most, odkoder je samo en skok v gotovo in
                        tajinstveno smrt! Kdo bi vse našteval, ki jih je zgrabila voda vesele ali
                        žalostne, pripravljene in nepripravljene in jih je potegnila v svoje
                        globoke, smrtonosne vrtince.</p>
                    <p>Iz mesta in iz <orig>vasivasij</orig> hodijo sem na most, kadar jih obide
                        žalost in se jim zazdi smrt slajša od življenja</p>
                    <p>Kdo bi našteval vse, ki so prišli iz mesta in s kmetov sem, od koder je samo
                        en skok v gotovo in skrivnostno smrt! Kdo bi našteval vse, ki jih je
                        zgrabila voda vesele ali žalostne, pripravljene in nepripravljene, in jih
                        potegnila v svoje globoke, smrtonosne vrtince.</p>
                    <p>Tudi Vladošo so imeli ti zeleni, drveči valovi že v svoji oblasti.</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <reg>Prišli</reg>
                            <orig>ste</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> z babico kopat se, veseli, nališpani. In kdo si ga vedi, kako se
                        je zgodilo, da je omahnila Vladoša v vodo, ko se je na poti v kabino nagnila
                        nad brv. Babica jo je hotela zgrabiti, stegnila je roke za njo, ali že je
                        tudi njo požrla voda in valovi so ju po bliskovo nosili s seboj. Neki gospod
                        je skočil za njima, dosegel ju je in prav pred <choice>
                            <orig>onim</orig>
                            <reg>tistim</reg>
                        </choice> malim ovinkom ju je zastavil, kjer se stekajo vode v besen, peneč
                        se tok. Drugi so prileteli in potegnili so vse tri na breg.</p>
                    <p>Babica in Vladoša nista bili pri zavesti in morali so ju treti in buditi,
                        predno sta odprli oči. Vladoši ni bilo kdove kaj, malo vode se je napila,
                        ali babica je bila vsa premrla od strahu. Vtaknili so obe pri plavčevih v
                        posteljo. Voda jima je odnesla klobuka, babici se je njena lepa frizura – to
                        je njena majhna slabost, da si lase vedno jako lepo in spogledljivo uredi –
                        popolnoma razmočila in tudi obleka in čevlji so izgledali zelo smešni.
                        Vladoša ni pojmila, kaj se je pravzaprav zgodilo in kako veliki nevarnosti
                        sta utekli z babico. Dali so ji piti malo vina, ona se je takoj razveselila.
                        Morda od pijače, ker je ni bila vajena. Ali res je, da se ji je smešno zdelo
                        vse skupaj. Ali ko sta se z izvoščkom vozili domov, je vzdignila noge, ki so
                        tičale v velikih, izposojenih čevljih, in rekla z odkritosrčno žalostjo:
                        „Škoda, da mi je Sava sezula opankice. Turek je rekel, da so vezene s pravim
                        zlatom, in mama je dala zanje šestdeset krajcarjev. In to je veliko denarja,
                        pravi ona.“</p>
                    <p>Še vedno sije mesečina. V polsnu prihajajo misli, izginjajo, pestre slike se
                        vrste ena za drugo, neznatne, a vendar prijetne, obdane s čarom, ki jih
                        imajo vsi spomini.</p>
                    <p>Včeraj sem bila pri <choice>
                            <orig>moji</orig>
                            <reg>svoji</reg>
                        </choice> tašči. Pod streho ima sobico, napolnjeno z različno staro
                        šaro.</p>
                    <p>Na policah so jabolka in orehi, na peči stoji star, rožast, razbit vrč, pod
                        oknom sloni star divan in v neštevilnih škatuljah, kovčkih in zabojih so
                        spravljene najrazličnejše stvari. Stari klobuki in obleke, porcelanasto
                        posodje, papirji, igrače, vse, kar se nabere tekom, kar človek spravlja, ker
                        sam ne ve, kam bi z vsemi temi stvarmi. Zelo rada stikam po teh rečeh. In
                        čudno, vselej najdem kaj, kar se da še porabiti, kar potrebujemo zdaj mi.
                        Spomnim se pregovora naših gospodinj, da „vsaka reč čez sedem let prav
                        pride“. In nasmejem se ter pravim tašči: „Vedno se mi je zdelo to
                        spravljanje smešno. Ko sem prvič prišla sem gor, se nisem mogla ubraniti
                        nekakšnega pomilovalnega nasmeha nad tako skrbljivostjo, s katero si
                        nakopičila stotine in stotine teh drobnjarij po škatlah in zabojih. </p>
                    <p>A zdaj vidim, da ima tudi to spravljanje svojo dobro stran. Koliko koristnega
                        sem že našla tu. Ali pri tebi naš pregovor ne zadostuje – ne čez sedem,
                        ampak čez štirikrat sedem let pride vsaka reč prav – to bi moralo biti
                        napisano na vratih tvojega magazina.“</p>
                    <p>In čudno, kolikokrat sem prevrnila že vse te zaboje in kovčke, pa vendar
                        najdem vselej, kadarkoli grem zopet gor, kaj novega.</p>
                    <p>Tako sem tudi včeraj prevračala in odmotavala zavitke, s čudnim čustvom
                        pregledovala stare igrače, s <orig>kterimi</orig> se je igral nekdaj moj mož
                        – škatulje z metulji, ki so bili že vsi na pol sprhneli, električni stroj in
                        omarico s kemikalijami, s katerimi je delal poskuse, fabriciral rakete in
                        druge stvari za sijajne ognjostroje, <orig>ktere</orig> so prirejevali on in
                        njegovi tovariši po zagrebških dvoriščih v veselje, pa tudi v strah svojih
                        mater.</p>
                    <p>Končno sem našla v nekem kotu v moder papir zavite nove otroške čeveljčke in
                        neke vrste skrinjico, kakršne si jih vežejo židje pri svojih molitvah okrog
                        čela.</p>
                    <p>Vzela sem to doli in vprašala taščo, če ve, od kod so te reči.</p>
                    <p>„Da, da,“ pravi. „Spominjam se. Pred kakimi desetimi leti našel je to tata
                        nekje na ulici.“</p>
                    <p>„Zakaj spravljaš to tako dolgo? Zakaj nisi dala čeveljčkov kakšnemu
                        siromaku?“</p>
                    <p>„Sama ne vem. V začetku ni bilo prilike, a <choice>
                            <orig>poznejše</orig>
                            <reg>pozneje</reg>
                        </choice> sem pozabila.“</p>
                    <p>„Daj jih meni, jih bom jaz dala kakšni siromašni ženski.“</p>
                    <p>Dala mi jih je. Odšla sem od nje še na trg. In nakupila sem par rož za
                        balkon. Ker je bil četrtek, se je motalo med štanti vse polno dečkov, ki so
                        se ponujali gospem, da nosijo kupljene stvari domov.</p>
                    <p>Tudi jaz sem najela enega od njih.</p>
                    <p>Prišla sva v pogovor.</p>
                    <p>„Ali vas je dosti doma?“</p>
                    <p>„Petero. Jaz sem najstarejši.“</p>
                    <p>„Kaj je vaš oče?“</p>
                    <p>„Zidar je. Ali zdaj je slabo za zidarje. V Zagrebu se ne zasluži nič. Preveč
                        zidarjev je in premalo se zida.“</p>
                    <p>„Premalo? Saj vedno zidajo, v vsaki ulici skoro in v predmestjih delajo vile
                        kar na ducate.“</p>
                    <p>„To so vse majhne reči. Malo delavcev je pri takih majhnih škatuljah. Palače,
                        palače, te, če bi se zidale. To kaj zaleže. Naš oče je zdaj v Trstu, tam je
                        dosti zaslužka.“</p>
                    <p>„Pa pošilja kaj?“</p>
                    <p>„Pošilja in ne, kakor pride. Vsi zidarji radi pijo. Če bi bil doma, bi bilo
                        boljše. Mu mati vzame zaslužek v soboto. Na tujem pa nima nikogar, ki bi
                        brigal zanj in pazil, da ne bi zapravljal. Če je doma, nam je lepše. Več
                        denarja je v hiši. Tako pa skoro vse sam potroši.“</p>
                    <p>„Ali ga imate otroci radi?“</p>
                    <p>„Imamo. Dober je z nami. Ob nedeljah nas vzame s seboj, če je lepo. V gozd
                        gremo. On ve, kje rastejo šmarnice, kje so gobe, jagode ali maline. Lepo je
                        zunaj. Zjutraj gremo, pa pridemo zvečer domov. Kruha, sira in vina si
                        vzamemo s seboj. Če so jagode, se jih najemo, da je kaj in še domu jih
                        prinesemo. Mati gre drug dan na trg z rožami, gobami in jagodami in včasih
                        dobi cel goldinar za to.“</p>
                    <p>„Mati je zadovoljna, kajne?“</p>
                    <p>„Kaj bi ne bila. Ampak, če se oče napije, je huda. Jako huda je, prepira se
                        in kriči. Ampak če dežuje, kaj naj oče počne? Doma je pusto, grdo stanovanje
                        imamo in tesno, na sprehod ne more, ko je blato, pa gre kam pit. Saj mu ne
                        zamerim. Ampak zapravi mnogo in mama nima potem cel teden nič, a jesti
                        hočemo vsak dan.“</p>
                    <p>„In kako zdaj živite, ko očeta ni?“</p>
                    <p>„Slabo. Pošilja toliko, da je komaj za stanovanje. Mama pere in včasih midva
                        s sestro zasluživa kakšen krajcar. Veste, gospa, sam krompir nas je. Komaj
                        čakam, da bo to leto v kraju. Potem se pojdem učit za ključavničarja. To je
                        dober posel. Če bom zdrav in živ, pojdem k železnici, kadar odrastem.“</p>
                    <p>„Kako pa v šoli?“</p>
                    <p>„Prvi nisem, zadnji pa tudi ne. Zdi se mi, da nisem neumen in če bi bil
                        gosposki otrok, bi bil še pametnejši. Ali od revščine večkrat pamet trpi.
                        Gosposki otrok ne dela drugega kakor tiste šolske naloge, še čevlje in
                        obleko mu osnaži dekla. Jaz pa, in sestra, morava vse pospraviti in še obed
                        skuhati, če je mama zdoma. Včasih pere doma, včasih gre po hišah prat. Dosti
                        trpi, sirota.“</p>
                    <p>„Ali je dobra?“</p>
                    <p>„Dobra, če bi ne bila dobra, bi vse pustila in šla. Ampak nabije nas le, vseh
                        pet, če je treba. Nima časa, da bi zlepa. Saj veste, gospa, kako je. Čez
                        kakšen plot skočim v parku, pa so hlače raztrgane. Nabije me, saj mora, kaj
                        bi šivala zastonj. Vsakomur svoje. Siromakov otrok ima več kakor kruha.“</p>
                    <p>„Kaj so drugi še majhni?“</p>
                    <p>„Lacko je star tri leta, Srečko pet, Mimica osem, Anka deset, jaz pa
                        trinajst. To je še dobro, da nismo vsi enaki. Zraven nas stanuje neka vdova.
                        Ta jih ima šest in najstarejšemu je osem let. To je nerodno. Če jih pusti
                        same, se koljejo in pobijajo, ko so še neumni, če pa hoče ostati doma, jim
                        nima dati kaj v usta. To je še dobro, da ima po možu nekako pokojnino. Po
                        deset goldinarjev dobiva na mesec. Pravi, če bi tega ne bilo, bi morala vse
                        pometati v Savo. Kaj imamo še daleč, gospa?“</p>
                    <p>„Ne, kmalu sva na mesti. Še nekaj hiš.“</p>
                    <p>„Težko je. En krajcar bi mi lahko privrgli,“ pravi. „Malo mleka in kos kruha,
                        če hočeš.“ „To pa to. Mleko bom popil, kruh bom pa Anki odnesel. Anka, ta je
                        namreč jako pridna punca. Vse naredi in v šoli zna največ od vseh. Škoda, če
                        bi imel jaz njeno pamet, bi študiral. Bi mi že dali kakšno štipendijo. Ali
                        kaj bo dekle! Šivat se pojde učit. Nekaj je že, pa posebnega nič.“</p>
                    <p>Prišla sva domov. Dala sem mu mleka in kruha, za Anko žemljo, za Mimico dve
                        jabolki, za Srečka dva stara Vladošina predpasnika in za Lacka tiste nove
                        židovske čeveljčke, ki sem jih našla pri tašči pod streho.</p>
                    <p>„Danes se mi je splačalo,“ je rekel moj junak. „Hotel sem iti na sejmišče,
                        tam se igrajo moji prijatelji sabor.“</p>
                    <p>„Sabor?“</p>
                    <p>„No, da. Igramo se, kako se razpušča hrvaški sabor. Jaz bi bil danes ban in
                        bi razpustil sabor. Ampak je prav, da nisem šel. Oposicijonalci bi me bili
                        gotovo nabili.“</p>
                    <p>„Ali to ni parlamentarno,“ sem rekla.</p>
                    <p>„Ni. Ampak mi se jezimo. Jaz bi bil danes ban, ampak samo v igri. Drugače
                        držim z opozicijo, to se ve,“ mi je odvrnil in odšel.</p>
                    <p>Včeraj, ko sem kupovala rdeče čeveljčke, je bila prodajalka z menoj posebno
                        ljubezniva. Stara je kakšnih sedemnajst let, ima čisto zlate lase, a oči so
                        modre kakor dve potočnici. Elegantna je, živahna, zobke ima kakor miška,
                        tako majhne, bele in dražestne.</p>
                    <p>„Oprostite,“ je rekla in me pogledala. „Ali ste vi tista gospa, ki piše?“</p>
                    <p>„Da, jaz.“</p>
                    <p>„Kako ste srečni. Jaz vam zavidam.“</p>    
                <p>Zasmejala sem se njenim očem, ki so me gledale tako spoštljivo.</p>
                    <p>„Zavidate?! Kaj je tu vredno zavidanja? Pišem in nikoli nisem zadovoljna.
                        Pišem in zdi se mi, kakor da bi metala vse v globoko brezno. Vse izgine,
                        brez uspeha, brez sledu. Pišem, ker moram. Večkrat potrebujem denarja in
                        pišem, ali brez volje. Čas hiti in jaz ne napišem ničesar, kar želim
                        napisati. Ono najlepše mi propada. Čakam, da mi pride praznik, mir. Včasih
                        si želim k morju ali v gozdove, v gore, v samoto. Sanjam, da sedim pri oknu
                        v tihi hiši. Daleč naokoli ni nikogar, čisto sama sem ves dan. In pišem.
                        Včasih pustim pisanje in gledam skozi okno. Daleč se vidi na vse strani. Na
                        morje vidim in na gozdove. Zunaj je vihar, bliska se, oblaki se pode po
                        nebu. Zunaj je morda jesen, vsa pisana in otožna v svoji lepoti. Zunaj je
                        morda letno popoldne, nebo je modro in visoko in sonce zlati vse hribe in
                        doline. Tiho gledam vse to in vse, kar se je kdaj lepega zganilo v moji
                        duši, pride in oživi, nagnem se nad papir in pišem ... Tako bi rada pisala
                        in napisala bi stvari, ki bi bile lepe meni in drugim. A zdaj? Zdaj sedem k
                        oknu, moj visavis je dolgočasen hotel. Cel dan je spodaj na ulici hrup, šum,
                        drdranje vozov in <choice>
                            <orig>tramvajov</orig>
                            <reg>tramvajev</reg>
                        </choice>, cinkanje biciklistov in tuljenje avtomobilov. V sobi razgrajata
                        otroka in vsak hip se odpirajo vrata.“</p>
                    <p>Ne vem, če sem ji rekla vse to. Ne, ničesar nisem rekla, samo nasmehnila sem
                        se. Spomnila sem se nekega popoldneva pred kakimi desetimi leti. Takrat sem
                        nosila še kratka krila. Sedela sem na vrtu in čitala sem neko knjigo. In
                        prvič sem si takrat želela, da bi videla enkrat svoje misli tiskane v
                        knjigi. Zdelo se mi je takrat to vrhunec sreče, zadnji, najvišji cilj mojih
                        predrznih sanj ...</p>
                    <p>Davno že se je uresničila ta želja, ali sreče nisem občutila nobene ...</p>
                    <p>Vse, vse se nam izpolni prekasno ...</p>
                    <p>Še vedno sije mesec, rdeči čeveljčki se vidijo jasno kakor <choice>
                            <orig>podnevu</orig>
                            <reg>podnevi</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Moje misli prehajajo v sen. Ali še v <choice>
                            <orig>polusnu</orig>
                            <reg>polsnu</reg>
                        </choice> se mi zdi naenkrat, da je morda najlepši cilj, ki sem ga dosegla,
                        najlepša želja, ki se mi je spolnila, da stojita v moji sobi dva para
                        majhnih, rdečih otroških čeveljčkov …</p>
                </div>
                <div>
                    <head> NAŠE DOMAČE ŽIVALI<note n="312" place="foot" xml:id="ftn312">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1909, 5 (1. maj). 109–114.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska
                                knjiga, 1960, str. 155–162, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Zofka
                                    Kveder. Črtice in novele, Njeno življenje.</hi> Ljubljana: DZS,
                                2004, str. 87–95, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka,
                                    Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str.
                                154–162 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>.
                                Ljubljana: Karantanija, 1996, str. 148–157.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Kolikor nas je v naši hiši, vsi ljubimo živali. Jaz in moj mož, Vlada in Maša
                        in biser deklet, slavna naša Barica, ki je doma iz pisanih in <choice>
                            <orig>ljubeznjivih</orig>
                            <reg>ljubeznivih</reg>
                        </choice> zagorskih krajev. Imeli smo sicer pred nekaj leti neko Micko, ki
                        je bila pa lena in zanikrna in nam je ugonobila s svojo nemarnostjo mlado
                        kosovko, ktero je našla Vlada vso obnemoglo nekje v parku v grmičevju ob
                        cesti. Z velikim trudom smo jo spitali, da je postala prav vesel in živahen
                        ptiček. <choice>
                            <orig>Poznejše</orig>
                            <reg>Pozneje</reg>
                        </choice>, v letu, odšli smo vsi iz Zagreba; za tri dni samo, nekam na
                        deželo k znancem. Micka je ostala doma. Ko smo se vrnili, našli smo našo
                        prijazno kosico mrtvo v gajbi. Umrla je od žeje, siromak ubogi. Vlada je
                        jokala in nama z možem se je Micka s tem tolikanj zamerila, da smo jo dali
                        proč.</p>
                    <p>Ko je prišla Barica k hiši, nismo imeli nobene domače živali. Samo sosedov
                        Filaks je često gostoval pri nas, ali zdi se mi, da je prihajal več zaradi
                        kosti, <choice>
                            <orig>ktere</orig>
                            <reg>katere</reg>
                        </choice> je dobival v kuhinji, kolikor iz resnične naklonjenosti.</p>
                    <p>Lanske pomladi smo našli našo žabo. Zelena žabica je to, žaba gatalica, ki
                        oznanja vreme. Posebno lep spomladanski dan je bil, ko smo jo našli. Šli smo
                        daleč ven iz mesta po potih med vinogradi in gozdiči. Iskali smo vijolice.
                        In za neko vasico našli smo široko <choice>
                            <orig>solnčnato</orig>
                            <reg>sončnato</reg>
                        </choice> livado, ki je bila kakor posuta z vijolicami. Še nikdar jih nismo
                        videli toliko skupaj. Tudi belih je bilo med njimi in dišale so
                        mamljivo.</p>
                    <p>Jaz sem bila tisti dan zelo žalostna. Nekaj tednov prej mi je pisal oče, da
                        boleha. Pisal je, da ima naduho, ali ker ima skoraj vsak starejši človek
                        naduho, me ta novica ni posebno vznemirila. Vendar sem prosila moža, naj
                        piše zdravniku, o <orig>kterem</orig> mi je javljal oče, da ga zdravi.
                        Odlašal je nekaj časa, potem pa vendar pisal. Ali odgovora ni bilo.
                        Spraševala sem vsak dan, a mož se je z menoj vred jezil nad nevljudnostjo
                        svojega slovenskega tovariša. Sumljivo mi je bilo le to, da mi je začel
                        prigovarjati, naj grem končno pogledat domov, kaj je. Pot je res dolga in
                        nerodna, ali to bi bilo še najboljše, da bi šla. V srcu sem začela nekaj
                        slutiti in čim dalje večji nemir me je mučil. Spomnila sem se tudi, da je
                        dobil moj mož nekako pismo z ljubljanskim poštnim pečatom že prejšnji teden,
                        a da mi ni nič omenil, kaj bi moglo biti v pismu. Začela sem ga prositi, naj
                        mi pokaže tisto pismo, ali on je trdil, da ga je izgubil, da ni bilo nič
                        važnega; nek dijak ga vprašuje, če se dobi še kak iztis dijaškega lista,
                            <orig>kteremu</orig> je bil on pred leti urednik.</p>
                    <p>Za par ur me je to pomirilo, ali potem so se mi zbudili dvomi še močneje.</p>     
               <p>Tisti dan dopoldne sem šla in preiskala moževo pisalno mizo. Nikdar tega ne
                        delam in sram me je bilo, da brskam na tak način po njegovih stvareh, ali
                        nikakor nisem mogla drugače. Vedela sem, če mu je <orig>oni</orig> zdravnik
                        sploh odgovoril, da bom pismo gotovo našla; zakaj moj mož ima navado
                        spravljati vsak važnejši dopis.</p>
                    <p>In res sem pismo našla. Dolgo se ga nisem upala čitati, bala sem se. Moje
                        slutnje so se uresničile. Zdravnik je pisal, da je moj oče bolan na smrt, da
                        je vsako upanje popolnoma izključeno. Še nekaj tednov, še nekaj mesecev bo
                        morda živel, ali smrt ga je že zaznamenovala.</p>
                    <p>Srce mi je za nekaj <orig>trenotkov</orig> otrpnilo in v duši se mi je
                        zbudila neizmerna žalost. Glej, že so sešteti dnevi. Že se zapirajo
                        vrata.</p>
                    <p>Solze so me oblile, bridke in vroče kakor še nikdar.</p>
                    <p>Prišel je moj mož, ali jaz <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> nisem upala priznati, da vse vem. Popoldne smo odšli daleč za
                        mesto na sprehod.</p>
                    <p>Mehka pomlad je bila naokrog. Hribje v prvem, še nerazvitem zelenju, zrak
                        jasen in mehak, po poljih in livadah prve spomladanske cvetlice. In vijolic
                        kakor še nobeno leto.</p>
                    <p>Moj mož in Vlada sta jih nabirala neumorljivo, jaz pa sem sedla na star podrt
                        plot, češ da sem utrujena, da me boli glava. Onadva sta odšla za vijolicami
                        in mačicami, <orig>kterih</orig> je bilo grmovje polno. Skoro celo uro sem
                        ostala sama. <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> je sijalo s svojo prvo nežno in laskajočo toplino, na širnem nebu
                        ni bilo oblačka. Okrog mene so frfotale ptice in iz vasic se je čulo
                        klicanje otrok. Doli, v široki, prostrani savski dolini, so po poljih delali
                        ljudje.</p>
                    <p>Mislila sem na očeta. Zadnja pomlad je to zate, oče, zadnje cvetlice so,
                        zadnji spomladanski vetrovi. Umiraš in kdo ve, koliko neizpolnjenih želj,
                        koliko zamujenih dni bo ostalo za teboj. Taki smo ljudje, da nihče ne zna
                        gospodariti s svojim blagom. Koliko lepih dni gre mimo nas, a mi jih trošimo
                        v nič, da minejo brez spomina in brez koristi.</p>
                    <p>In v srcu so me spekle vse zamujene besede, dobre in lepe besede, ki bi jih
                        bila lahko rekla očetu in jih nisem. Spomnila sem se njegovih dobrih oči in
                        mehkega glasu, njegove veselosti, kadar sva šla, ko sem bila še otrok, daleč
                        po stezah med travniki in žitnim poljem v drugo in tretjo vas.</p>
                    <p>Stisnila sem glavo v pesti in jokala za očetom, kakor da mi je že umrl. Ta
                        prva in nepričakovana žalost za njim je bila bridkejša in bolestnejša kakor
                        tista, ki me je prevzela, ko so mi čez par tednov naznanili, da je umrl.
                        Obiskala sem ga bila medtem in se pripravila na njegovo smrt.</p>
                    <p>Okoli mene se je budila pomlad. Daleč je <choice>
                            <orig>sezal</orig>
                            <reg>segal</reg>
                        </choice> pogled na vse strani in vse je že brstelo in šuštelo v novo
                        prebujenem življenju. A jaz sem sredi te lepote mislila na očetovo smrt.
                        Objokovala sem njegovo življenje, ki bi bilo lahko srečnejše in veselejše,
                        kakor je bilo. Kdo je kriv tega? On sam, mi otroci, okoliščine?</p>
                    <p>Vrnila sta se po dolgi uri mož in Vlada. Polno košarico vijolic sta imela, a
                        sredi med njimi pod mahovino čuvala – žabo. Bila je seveda zelo majhna, ali
                        bila je žaba.</p>
                    <p>Moj obraz je bil še vlažen od solz, oči rdeče in vendar mi je prišel na
                        ustnice tih nasmeh. Tudi v naše najsvetejše ure, v našo najglobokejšo žalost <choice>
                            <orig>seza</orig>
                            <reg>sega</reg>
                        </choice> življenje s svojimi smešnostmi.</p>
                    <p>In sploh, kaj je smešno? Za nas, <orig>kteri</orig> smo priprostega srca,
                            <orig>kteri</orig> se smejemo lahko in odkritosrčno kakor otroci, za nas
                        ni smešnosti nikjer in v ničemer. Med solzami se <orig>bodemo</orig>
                        nasmehnili, ali naš nasmeh je dober in nedolžen in brez osti.</p>
                    <p>Moje življenje je prepleteno <choice>
                            <orig>z</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> prirodo, vso svojo srečo in vso svojo žalost nosim v njeno mirno,
                        lepo in neizmerno prostost. Bledo je vse in neznatno, kar doživiš v tesni
                        sobi; daleč po poljih mora iti pogled, po ravnini, po bregovih, pod odprto
                        neizmerno nebo, kadar je srce polno. Duša je bogata, globoka in brez mej,
                        kadar vidiš široko pokrajino okrog sebe in v zvezdah vesoljstvo. Tisto
                        pomlad, ko so bile livade in loke in meje tako polne vijolic kakor še
                        nikdar, tisto pomlad je umiral moj oče...</p>
                    <p>Vidite, hotela sem napisati par veselih strani, a med veselost, med smeh so
                        mi kanile solze.</p>
                    <p>Nu, potrebno je, da končam svoje pripovedovanje o žabi. Tudi žabe so
                        poetične. V letnih nočeh, ki so tako dehteče in čarobne, rada slišim njihovo
                        glasno, jednakomerno pesem. A kar se tiče zelene žabe vegavice, mislim, da
                        je v čislih tudi pri prostem ljudstvu, ker drugače <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bi imenovalo božjo žabico.</p>
                    <p>V zadovoljstvo nas vseh je postala ta božja žabica <choice>
                            <orig>članom</orig>
                            <reg>član</reg>
                        </choice> naše male rodbine. Deli smo jo v široko steklenico, dali smo ji
                        malo mahovine, kamen in vodo. Mi vsi, naši znanci in prijatelji, smo postali
                        strastni muholovci. Hrane je imela še preveč. Vsak od nas se je zanimal, če
                        sedi visoko ali nizko, če ima čisto vodo ali ne. Naša mala Maša ji je rekala
                        „taba“. Jako rada jo je imela in vsak dan se je zdaj pa zdaj postavila pred
                        vrata čakalnice in je tako dolgo kričala „taba, taba,“ dokler ji nismo
                        odprli in ji pokazali <choice>
                            <reg>zelene</reg>
                            <orig>regico</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>regico</orig>
                            <reg>regice</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <reg>njenih</reg>
                            <orig>male</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>male</orig>
                            <reg>malih</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>črne</orig>
                            <reg>črnih</reg>         
               </choice>, <choice>
                            <orig>pikaste</orig>
                            <reg>pikastih</reg>
                        </choice> oči.</p>
                    <p>Parkrat je povzročila božja žabica v naši hiši veliko razburjenost.
                        Steklenica je bila namreč zavezana s papirjem, ali zaradi muh smo napravili
                        v papir luknjo. Spuščali smo jih skozi to odprtino in postavljali na luknjo
                        kakšno škatuljico ali kaj podobnega, da ne bi mogle uiti. Neki dan zgodaj v
                        jutro je odkrila Barica, da žabice ni. Zvečer je nekdo privzdignil škatuljo
                        in jo pozabil postaviti nazaj. Vse muhe so ušle, a <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi je izginila tudi žabica. Barica je hitro obvestila vse o
                        nesreči. Spali smo še, ali seveda v <orig>trenotku</orig> smo bili popolnoma
                        oblečeni. Iskali smo žabo celo uro po vsem stanovanju in Barica je šla
                        gledat tudi na dvorišče, čeprav smo stanovali v prvem nadstropju. Rekla je,
                        da je morda skočila z mostovža <choice>
                            <orig>doli</orig>
                            <reg>dol</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Nismo je našli in naša potrtost je bila velika. Kasno je že bilo in moj mož
                        je odšel brez zajtrka v bolnišnico. Vlada je pozabila svojo žemljo za ob
                        desetih doma, ko je končno, vsaj deset minut po osmih, odšla v šolo. Ko je
                        Mašica vstala, je zvedela tudi ona za nesrečo. Stala je pred prazno
                        steklenico, obračala glavo sem ter tja in ponavljala venomer: „Nema tabe!
                        Nema tabe!“</p>
                    <p>Vendar se je žabica zopet našla. Barica je pometala v hodniku, ko zapazi v
                        kotu umazano kepico. Čista je, skrbno pometa vsak dan, pa se je začudila, od
                        kod se je vzelo toliko blata. Kar se začne kepa premikati in Barica vidi, da
                        je nekaj živega. Pokliče me in spoznali sva, da je to naša nesrečna žabica
                        vsa prašna in s pajčevinami pokrita. Kdo ve, po kakšnih kotih se je valjala
                        vso noč. Ulovili sva jo in jo spustili v vodo v lavorju, da se je malo
                        umila. Nič ji ni škodil ta nočni izlet in še dvakrat se nam je izgubila na
                        isti način. Enkrat smo jo našli v kopalnici, drugič pa v Vladinem čevlju v
                        kuhinji.</p>
                    <p>Zdaj, ko smo se selili, nosil je moj mož lastnoročno steklenico z žabo iz
                        starega stanovanja v novo. Postavil jo je v kuhinji na omaro tako visoko, da
                        mačka nikakor ne bi mogla do nje. Na luknjo v papirju je dal škatlico
                        vžigalic. Kakor je <reg>pri</reg> selitvi, smo tudi mi imeli tiste dni mnogo
                        tujih ljudi v hiši. Slikarji so slikali sobe, mizar je popravljal vrata, od
                        plinarne so prišli in obešali druge svetilke in tapetnik nam je naredil nove
                        rolete, ker so bile stare že polomljene. Eden od teh je potreboval vžigalice
                        in kdo ve, kako jih je staknil ravno na kuhinjski kredenci na steklenici od
                        žabe. Vtaknil jih je v žep in naša draga žaba je zopet lezla na prosto, v
                        svobodo, ki je tako mikavna in tako nevarna. Ko se je moj mož spomnil nanjo,
                        smo jo zastonj iskali. Nikjer ni bilo sledu o njej in najbrž jo je pojedla
                        mačka.</p>
                    <p>Imamo namreč tudi mačko in tudi povest o mački, mislim, da ni čisto brez
                        zanimivosti.</p>
                    <p>Nekega dne sem šla k peku plačat, kar porabimo mesečno na kruhu in žemljah. V
                        prodajalni so se igrale tri mlade mačkice. Pekovka mi je ponudila, naj si
                        eno vzamem. Izbrala sem si najlepšo in jo prinesla domov. Barica ni bila
                        posebno vesela, drugi pa so vsi sprejeli pekovkin dar z velikim
                        odobravanjem. Mala Maša jo je skoraj zadušila od sreče in ljubezni.</p>
                    <p>Mačkica je bila dva dni pri hiši, ko <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> je zmanjkalo. Bila je nedelja in kakor vselej se je tudi to
                        popoldne naša Barica praznično oblekla in odšla na sprehod. Precej po obedu
                        je bila zaprla mačkico ven iz kuhinje na mostovž, a ko je odšla, jo je
                        pozabila spustiti noter. Bilo je že mračno, ko sem zapazila, da mačkice ni.
                        Z Vladico sva jo sicer iskali povsod, ali našli je nisva. Ko se je Barica
                        vrnila, je povedala, da je bila mačkica na mostovžu. Tudi tja smo šli
                        gledat, ali ni je bilo. Hud mraz je pritiskal in mačkica bi <choice>
                            <orig>se bila</orig>
                            <reg>bila</reg>
                        </choice> zmrznila, da je ostala tam. Sklenili smo, da je najbrž skočila na
                        dvorišče in splezala od tam v klet, kjer je toplejše. Prižgali smo luč in jo
                        šli iskat v klet. Na naši strani je ni bilo. Prosili smo še sosede iz
                        drugega nadstropja, da so nam posodili ključ od svoje kleti, ali tudi tam je
                        nismo našli.</p>
                    <p>Moj mož se je vrnil domov in zvedel, da je mačkica izginila, šel jo je enkrat
                        sam iskat. Seveda zastonj. Jezil se je na nas, da smo vsi brez srca, da
                        zapiramo tako nežno stvarco na mraz, da se je gotovo pobila, ko je skočila
                        na dvorišče, in da jo bomo našli jutri kje v kakšnem kotu zmrznjeno. Vladica
                        se je jokala, vsi smo bili žalostni in celo Mašica je tožila, da „nema man,
                        man hapu“ – kar se pravi: „Ni mačke. Mačka je padla.“</p>
                    <p>Tudi drugi dan je nismo našli nikjer, čeravno je Barica vznemirila pol naše
                        ulice zaradi nje. Pri peku, v mesnici, v prodajalni, na trgu branjavke,
                        povsod so vedeli, da nam je ušla mačka.</p>
                    <p>Zvečer je bil moj mož v kavarni in tudi tam tarnal zaradi tega. Smejali so se
                        mu, ali eden od pikolov<note n="313" place="foot" xml:id="ftn313">
                            <p> pikolo – mlajši pomožni natakar, navadno vajenec.</p>
                        </note> je trdil, da je videl tako mačko v kuhinji. Šli so gledat in res so
                        jo tam našli. Tako je prišla sredi noči zopet v našo last.</p>
                    <p>Drugi dan pa sem zvedela, da je bila mačka ves prejšnji dan v stanovanju neke
                        družine, kjer so bili otroci bolni na škrlatici.<note n="314" place="foot" xml:id="ftn314">
                            <p> škrlatica – škrlatinka.</p>
                        </note> Najmlajše dekletce se je še pred smrtjo igralo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in šele ko je punčka ponoči umrla, so spodili mačko od njene
                        postelje. Prestrašila sem se nepopisno in čudila sem se nad lahkomišljeno
                        neopreznostjo nekaterih ljudi, ki stavljajo na tak nepremišljen način
                        zdravje in življenje tujih otrok na kocko. Naša Mašica se je neposredno po
                        tem dolgo igrala z nesrečno mačko in morda je že nalezla bolezen. Ko je
                        prišel mož domov, zahtevala sem odločno, naj mačko takoj zastrupi, da ne bo
                        večje nesreče.</p>
                    <p>Tudi on je bil v skrbeh, vendar mu je bilo mačkice preveč žal. A dati jo
                        preprosto proč, bi bilo od njega, zdravnika, brezvestno. Mogla bi
                        vtihotapiti škrlatinko tudi še v kakšno drugo družino. In zato se je
                        odločil, da bo mačko – dezinficiral. Skoro pol ure jo je kopal v milu in
                        sublimatu. Cvilila je in branila se, ker jo je kaj temeljito krtačil in
                        čistil, ali pomagalo ni nič. Vendar je bila vsled te naporne desinfekcije
                        popolnoma onemogla. Vsi smo prihiteli v moževo sobo. Vlada in Maša sta
                        jokali in tudi jaz sem godrnjala, da bi bilo bolje, če bi mački dal strupa.
                        Poginila bi bila hitro in brez bolečin. Siromak mačkica je dobila krče in
                        žalostno je bilo videti, kako se zvija. Odnesli smo jo v kuhinjo, jo dali na
                        štedilnik in pokrili s toplimi krpami. Čez kake pol ure ji je malo odleglo
                        in drugi dan je bila popolnoma zdrava.</p>
                    <p>Zdaj je že velika, zelo lepa in priliznjena. Vsi se radi igramo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Imenitno skače. Včasih zvečer po pol ure gledamo, kako se
                        igra v kuhinji. Mašica je vanjo zaljubljena, vendar se ji mačka <choice>
                            <orig>konzekventno</orig>
                            <reg>konsekventno</reg>
                        </choice> umika. Prevelika ljubezen je tiranska. Maša jo preveč stiska in
                        mečka, zato se ji skriva, kadar more. Tudi Barica se je popolnoma pomirila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in če zopet kdaj uide, je ona prva, ki jo gre iskat. Ona nas
                        vse pozna in veselo nas pozdravlja. Zdi se nam, da bi bilo prazno v hiši, če
                        ne bi bilo naše ljubeznive, čedne in verne mačkice. Res je, da nam je najbrž
                        ona ugonobila žabico, ali niti ljudje niso brez napak in kdo izmed nas še
                        nikdar ni naredil nobenemu živemu bitju nič žalega?</p>
                </div>
                <div>
                    <head> JAREM<note n="315" place="foot" xml:id="ftn315">
                            <p> Domači prijatelj 1909, 7 (1. julij). 172–177. Rokopis ni ohranjen.
                                Češki prevod (<hi rend="italic">Jho</hi>) je izšel v knjigi <hi rend="italic">Žofka Kweder–Jelovškova: Povídky</hi>, 1. del,
                                Praga: Českoslovanská sociálnǎ demokratická strana dělnická, 1910,
                                str. 83–92. Hrvaški prevod (<hi rend="italic">Jaram</hi>) je izšel v
                                Savremeniku 1909, 1. 27–31.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Kipar Aljoša je imel danes poln atelje. Prišlo je nekaj njegovih dobrih
                        znancev, umetnic in umetnikov. Zbrali so se takoj po obedu in s smehom so
                        zaključili ostati pri njem ne samo popoldne, ampak tudi cel večer. Takoj so
                        začeli kuhati čaj. Eden je odšel kupovat zakuske, vino, sladkarije in sadje,
                        drugi delajo cigarete za vso družbo, a nekaj konservatoristov je snelo raz
                        sten kitare, mandoline, balalajke in tamburice, ki so visele po zidovih za
                        dekoracijo. Kiparjeva delavnica se je napolnila z bučnim življenjem, s
                        smehom, petjem in veselim razgovorom.</p>
                    <p>Potrebovali so zdaj kupice za vino, pa krožnike za sladkarije, žličice in
                        skodelice za čaj, vžigalice za cigarete – in <choice>                  
          <orig>cel</orig>
                            <reg>celo</reg>
                        </choice> društvo išče po kiparjevem boemskem gospodarstvu te predmete v
                        ateljeju, v malem postranskem kabinetu in v predsobi. Vse se giblje sem in
                        tja, skače in ščebeta, povsod odmevajo šale in smeh.</p>
                    <p>Ena od slikaric hoče papir in pero, hoče pisati znani družini, kjer je
                        povabljena na večerjo, da je ne bo. Tukaj je kratkočasnejše.</p>
                    <p>„Kamila hoče papir in pero!“ kriče nekateri.</p>
                    <p>„Samo izvolite v kabinet, tam imam celo pisalno mizo,“ pravi Aljoša, ki ravno
                        gnete iz gline v občo zabavo karikaturo znanega mecena.</p>
                    <p>„Poiščite si v miznici, kar potrebujete!“</p>
                    <p>„A če najdem kakšno tajno?“</p>
                    <p>„Nič za to. Pri meni ni tajn.“</p>
                    <p>Slikarica stopi v kabinet in sede k mizi. Na mizi ni papirja, zato izvleče
                        prvi predal, ki ji pride pod roko. Poln je raznih pisem, a zgoraj na vsem
                        leži eno, čigar rokopis ona dobro pozna.</p>
                    <p>Brž zopet zapre predal in potegne drugo miznico, kjer najde papir in kuverte.
                        Junaško piše, ali lica ji gore, a srce udarja nemirno.</p>
                    <p>Kaj piše? Kaj stoji v tem pismu?</p>
                    <p>Kakor kača se je zagrizlo to vprašanje v njeno srce, roke se ji tresejo, neka
                        čudna napetost ji napolnjuje prsi.</p>
                    <p>Pa saj to je smešno! Po štirih letih! Zakaj se toliko razburja? Davno je že
                        vse končano, davno že je namesto ljubezni in bolečine prevzela njeno dušo
                        mrzla otopelost.</p>
                    <p>Ljubezen to ni. Ali samo vedeti, vedeti hoče, kaj piše.</p>
                    <p>Vstala je, da bi odšla v atelje, ali nekaj jo s silo povleče nazaj k mizi.
                        Trenutek, dva se še obotavlja, potem odpre predal in vzame list.</p>
                    <p>To je njegovo pismo.</p>
                    <p>Aljoša mu je prijatelj. Davni prijatelj. Vendar <orig>onega</orig>, kar se je
                        zgodilo pred nekaj leti v Italiji, <orig>onega</orig> ne ve. Ne ve za njeno
                        neumno in strašno ljubezen, za ono goljufivo, kratko srečo, za
                            <orig>oni</orig> obup, za one solze, za celo tisto njeno krasno in
                        prazno fato morgano.</p>
                    <p>Minilo je, izginilo. Kakor da se ni niti dogodilo.</p>
                    <p>Kdo je vse to preživel? Kaj ona? Zares ona?!</p>
                    <p>Odprla je pismo in brala je, kaj piše svojemu prijatelju Aljoši. Vestno in
                        malomestno riše svoje življenje.</p>
                    <p>Oženil se je ... To ve. Živi brez skrbi... Moj Bog, <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> neumnost; vseeno. Potoval je ... Kdo ne potuje?</p>
                    <p>Ne zanimajo je te malihernosti.<note n="316" place="foot" xml:id="ftn316">
                            <p> malihernost – malichernost, češ. nepomembnost, neznatnost.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Ali glej, tukaj piše, da se je umiril.</p>
                    <p>Aj, kako pijejo njene oči te besede! Umiril se je. Ha, ha. Lepo. „Življenje
                        prisili človeka, da delaš kompromise, a če narediš prvi kompromis, boš
                        napravil jutri drugega in pojutrišnjem tretjega. Jaz več ne gorim, zakaj
                        navduševanje, zakaj ideali?! Bolje se živi brez vsega tega.“</p>
                    <p>Tako piše on.</p>
                    <p>Kakor da se je napila starega, ognjenega vina, tako ji je zavrela kri v
                        glavi, v srcu, v sleherni žili. Prezirljivo vrže list nazaj. In kakor da ima
                        tega človeka pred seboj, ki ji je dal tako malo sreče in toliko solz, tako
                        se ji zabliskajo oči.</p>
                    <p>„Mrtvec!“ zamrmlja med zobmi in srce ji vztrepeta v prekrasni, divji in
                        opojni zavesti, da ona živi, da ona gori, da za njo ni kompromisov.</p>
                    <p>
                        <orig>One</orig> besede o umirjenju, tisto o kompromisih, to je bilo zanjo
                        kakor satisfakcija razžaljitelja razžaljenemu, satisfakcija, na katero je
                        nevede čakala, dolgo čakala. Ni treba, da mu vrže svoj prezir v lice, ni
                        treba, da mu pokaže svojo nadmoč, zadosti, da čuti vse to v sebi, v svoji
                        duši in v svojem srcu.</p>
                    <p>In vendar, potrebovala je to njegovo lastno priznanje popolnega duševnega
                        bankrota, da more popolnoma obračunati <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim v svojem srcu. Istina, davno že je temeljito udušila svojo
                        ljubezen do njega, ali vendar jo je včasih vznemirjalo neko temno, zagonetno
                        čustvo. Trpela bi, veliko trpela, če bi se on dvignil nad njo, če bi postal
                        večji od nje, boljši in silnejši. Ko se je med njima vse končalo, je moral
                        padati in ne se dvigati, da se ji je bilo mogoče osvoboditi vseh spominov,
                        sanj in želj, ki so jo kdaj vezale nanj.</p>
                    <p>Stopila je zopet v atelje, ali spremenjena, bolj sveža. Kakor da je
                        izbojevala dolgo zaželeno zmago, tako so se ji dvigale prsi svobodno in
                        ponosno.</p>
                    <p>Sedla je k Aljoši.</p>
                    <p>„Kaj mislite,“ ga je vprašala, „ali verujete, da ni ničesar, prav ničesar od
                        moje moči umrlo v meni?“</p>
                    <p>„Verujem,“ je pritrdil on s smehom in se zagledal v njene oči, ki so bile ta
                        trenutek plamteče in polne nekakega demonskega zadovoljstva.</p>
                    <p>„Oh, hotela bi biti Rimljanka in imeti sužnje. Sužnje, da bi jim mogla
                        stopiti z nogo za tilnik,“ je rekla, skočila na noge in se postavila v pozo.
                        „Lepo bi bilo to.“</p>
                    <p>„Zakaj? Ni potreba sužnjev. Ako je taka vaša zapoved, bom položil svoje srce
                        pred vas, a vi stopite nanj kakor kraljica, ko stopa po rožah, ki jih sipajo
                        pred njo,“ je govoril Aljoša s smehom, globoko se ji priklanjajoč. Ali ko jo
                        je gledal pred seboj tako lepo in zmagoslavno, zazdelo se mu je naenkrat, da
                        ne govori samo za šalo.</p>
                    <p>„Ne,“ se je premislila ona, „<choice>
                            <orig>nečem</orig>
                            <reg>nočem</reg>
                        </choice> sužnjev. Preziram slabiče. Naj ne križajo mojih cest, naj ne leže
                        na mojih potih. <choice>
                            <orig>Nečem</orig>
                            <reg>Nočem</reg>
                        </choice> jih videti, <choice>
                            <orig>nečem</orig>
                            <reg>nočem</reg>
                        </choice> se jih dotakniti. Jaz sem silna in jaka.“ Vzravnala se je in
                        dvignila roke nad glavo.</p>
                    <p>„Zavidam vam,“ je rekel Aljoša.</p>
                    <p>„In to tudi hočem, da mi zavidate,“ mu je odgovorila in v mislih je
                        pomislila, da bi ji zavidal tudi on, če bi stal ta trenutek pred njo. Neko
                        sladko čustvo jo je napolnilo. Čustvo izpolnjenega maščevanja, čustvo zmage.
                        A to čustvo dajalo ji je neko divno silo, neko mamljivo srečo. Vzdrhtela je
                        od silne zavesti moči in triumfa.</p>
                    <p>Nehote je prijela Aljošo za roke in zašepetala je strastno: „Ta trenutek bi
                        mogla premagati vsako dušo!“</p>
                    <p>Ali izraz Aljošinega obraza jo predrami iz njene ekstaze. Skoraj da se je
                        prestrašila. Hitro ga izpusti in odstopi od njega. Prisede k ostali družbi
                        in začne se razgovarjati, kakor da se ni zgodilo nič. No, vendar čuti, kako
                        vse v njej gori in plamti. Tiha, tajna pesem ji zveni v duši, narašča v
                        mogočen, zmagoslaven spev. Telo ji drhti od neizmernega zadovoljstva,
                        nasičenega ponosa in silne samozavesti.</p>
                    <p>Aljoša molči. Razburjen je, raztresen, nemiren. Vedno mora gledati vanjo.
                        Šest let in morda še dlje pozna Kamilo, a še nikoli ni njegovo srce hitreje
                        zatrepetalo zaradi nje. Zdaj pa vstaja v njegovi duši čudno neko brezumje,
                        vroč ogenj in neutolažljiva, nespametna želja za njenimi očmi in njeno
                        ljubeznijo. Čudi se samemu sebi, kako se mu užiga srce bolj in bolj, kako se
                        kopiči hrepenenje v duši kakor oblaki na nebu pred nevihto.</p>
                    <p>Težko prenaša družbo, razmišlja, kako bi jo čim prej odpravil, in obmolkne,
                        popolnoma začuden in presenečen nad vsem tem, kar se godi v njegovi
                        duši.</p>
                    <p>Šele čez nekaj časa opazijo to njegovi prijatelji.</p>
                    <p>„Pa kaj ti je?“ sprašujejo.</p>
                    <p>„Glava me boli,“ odgovarja in razmišlja o čudnih, tajinstvenih drhtljajih
                        človeškega srca.</p>
                    <p>Skozi leta in leta je vsak dan govoril z njo, smejal se je, šalil, pogovarjal
                        se o resnih stvareh, kakor že donaša to vsakdanje življenje med tovariši. In
                        vendar ni vedel, da je lepa, da ima globoke, ponosne in ognjene oči, da ima
                        bogate, mehke, dišeče lase, da zveni njen glas polno in toplo kakor harfa.
                        Šele zdaj, te minute odkrile so mu vse to, zdaj šele je ugledal njeno
                        življenje, njeno resno borbo umetnice za izpopolnitev svojega talenta,
                        pogumni in vztrajni trud, doseči cilj vseh njih. In njegovo srce je
                        zatrepetalo še močnejše, raznežilo se je v iskrenem spoštovanju pred to
                        pošteno in plemenito dekliško dušo. Vsi dnevi teh šestih let, ki jih je
                        preživela v njihovem krogu, so se mu pojavili pred očmi. In vidi jo vedno
                        ugodno, milo, ponosno in pogumno, delavno in resno. Njen smeh je bil vedno
                        prisrčen smeh otroka, smeh, ki prihaja iz svobodne in iskrene duše. Spomni
                        se neke žalosti, ki jo je prevzela nekoč za dolgo časa, a ki je zospet
                        prešla kakor temen oblak, ki zavije pokrajino v sence, a ki se zopet umakne
                        zmagovalnemu soncu. Nikdar do zdaj se ni zanimal za vzrok tega žalostnega in
                        dolgega molka, ki je padel takrat na njeno bitje, ali zdaj, v tem trenutku,
                        ko je bil tako sam v bučnem veselju tovarišev, se pojavlja to vprašanje
                        kruto in neusmiljeno in stisne njegovo srce v temni neki in trpki pretnji.
                        Ali njen jasni smeh danes, njene odkritosrčne in vesele oči, ki žare danes
                        kakor še nikdar, umirijo ga nekoliko.</p>
                    <p>Tovariši se pripravljajo za odhod, a njemu se posreči ponuditi Kamili svoje
                        spremstvo. Ona nekoliko premišlja, ali končno privoli.</p>
                    <p>Kamila stanuje daleč v predmestju. Mesečina sveti, visoko na nebu hite svetli
                        in lahki oblačci od juga proti severu. Ulice so tihe in prazne.</p>
                    <p>Aljoša bi rad pripovedoval sto stvari, ali usta molče, komaj da včasih
                        izgovori vsakdanjo opazko o potu, o uličnih svetilkah, o prijateljih, ki so
                        bili ta večer pri njem.</p>
                    <p>Tudi Kamila molči, prsi se ji širijo od veselja in zmage, usta ji trepetajo v
                        zadovoljnem in ponosnem nasmehu. Končno se glasno zasmeje in pogleda Aljoši
                        v obraz.</p>
                    <p>„Ali veste, da mi je danes imenitno,“ pravi. „Srečna sem in svobodna. Vi
                        veste, da je naša sreča skoraj vedno odvisna od drugega, danes pa sem se
                        rešila te odvisnosti. Res, nekoliko na tuj račun. Ali življenje je pač tako,
                        da so naše zmage zidane na tujih izgubah.“</p>
                    <p>Aljoša ni odgovoril. Zamislil se je. Kakor da posluša in gleda, kaj se poraja
                        v njegovi duši. Slab je, brez moči in nekako vdano, tiho se čudi novemu
                        življenju svojega srca.</p>
                    <p>Kamilo prevzame zaupna svetloba mesečne noči, molk mesta, čar tega sprehoda s
                        prijateljem. Pozabi na njegov obraz v ateljeju, na trenutni plamen njegovih
                        oči, ki jo je tako zbegal in mu pove bolečo povest svoje ljubezni. Mirno
                        pripoveduje, kakor da je to tuj doživljaj, povest, čitana v knjigi. Po letih
                        prvikrat govori o tem, pripoveduje o vsem, dotika se globokih ran svoje
                        duše, ki so danes zaceljene in brez bolečin. Morda je bil ponos, ki ji je
                        tako dolgo zapiral usta, ali danes ni niti ponosa več, samo zadovoljstvo, da
                        ima spet samo sebe tako popolnoma kakor zdavnaj prej v prvem cvetu
                        nedotaknjene mladosti.</p>
                    <p>Oh, kako lepo, svobodno se diha v ponosni samozavesti!</p>
                    <p>Nikdar, nikdar več ne bo dala svojega srca v tuje roke, svoje duše na milost
                        ali nemilost tuji duši!</p>
                    <p>Tako pripoveduje, navdušuje se, a njen glas pa je topel, njene oči se svetijo
                        in v prepolnih prsih drhti srce, spet mlado in jako.</p>
                    <p>A med to ognjeno, ponosno priznanje zašepeta Aljoša, ki je na tem sprehodu
                        popolnoma izgubil samega sebe, <orig>one</orig> stare, sladke, večno krasne,
                        večno zapeljive besede:</p>
                    <p>„Kamila, jaz vas ljubim, jaz vas ljubim.“</p>
                    <p>In kakor da je kanila kaplja tega božanstvenega strupa v njeno polno, močno
                        srce. Ustavila se je kakor v prvem strahu, zatrepetala kakor slabotna bilka,
                        katero vsak veter zaziblje.</p>
                    <p>„Jaz vas ljubim,“ je ponavljal Aljoša in jo prijel za roke. „Ljubim vas,
                        kakor vas ni še nihče, kakor vas ne bi nihče mogel ljubiti. Jaz sem vas
                        ljubil, odkar vas poznam, čeprav niti vedel nisem, da vas ljubim, in ljubil
                        vas bom do smrti, do smrti, Kamila.“</p>
                    <p>Brez obrambe so jo našle te opojne besede, zbegano, nepripravljeno, in ona
                        pusti kakor brez volje, da ji poljublja Aljoša roke, da jo pritegne k sebi,
                        da se dotakne s svojimi vročimi, žejnimi ustnicami njenih trdih in ponosnih
                        ust.</p>
                    <p>In spet jo prevzame ljubezen. Vsa sladka, vsa krasna. Zlomi jo, napolni jo in
                        njena duša se skloni pokorno pod njeno sladko in srečno despotstvo.</p>
                    <p>„Jaz vas cenim vas, Kamila. Ljubil vas bom zvesto in vdano, osrečil vas bom,
                        zaklinjam se!“ govori Aljoša blažen in omamljen.</p>              
      <p>Teman oblak se premakne izpod meseca in mehka mesečna svetloba, polna sanj,
                        polna sladkih bajk, se zopet razlije nad mestom.</p>
                    <p>Kamila se zdrzne.</p>
                    <p>„Moj Bog, ne, ne, jaz nočem! Bojim se!“ mrmra, se izvije iz Aljošinih rok in
                        steče proti hiši, kjer stanuje.</p>
                    <p>Aljoša ji sledi skromno in ponižno in med tem, ko ona odklepa hišna vrata, jo
                        roti, da jo ljubi v resnici, v resnici, da jo ljubi iz vse duše.</p>
                    <p>Prosi jo, naj mu veruje, on ni lahkomišljenega srca, on ni ogenj, ki zagori
                        in ugasne, komaj da je vžgan. Njegova duša je zvesta za življenje, za vse
                        življenje do smrti.</p>
                    <p>Kamila ne odgovarja, ključ se ji trese v roki, a ko končno odpre vrata, se
                        niti ne poslovi. Samo zbežati, dokler ne predro te besede v srce. Kakor v
                        begu teče po stopnicah.</p>
                    <p>Vsa slaba, vsa iz sebe plane v svojo sobo. Ali v ušesih ji še vedno zveni
                        njegov glas in v duši ji vstajajo novi upi.</p>
                    <p>Saj Aljošo pozna tako dolgo, on je drugačen, on je zvest, zanesljiv in
                        resen.</p>
                    <p>Tedaj pa se spomni solz, s katerimi je tako drago plačala vsak poljub svoje
                        prve ljubezni, zgrudi se na posteljo in bridko zajoka.</p>
                    <p>„Ne, to ni mogoče,“ misli. „Bojim se, preveč se bojim. <choice>
                            <orig>Nečem</orig>
                            <reg>Nočem</reg>
                        </choice> trpeti.<choice>
                            <orig> Nečem</orig>
                            <reg>Nočem</reg>
                        </choice> biti odvisna od tujih hirov!“<note n="317" place="foot" xml:id="ftn317">
                            <p> hir – hrv. muha, kaprica.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>A v njenem <choice>
                            <orig>srcu</orig>
                            <reg>srcu je</reg>
                        </choice> že vstajala in rastla nova ljubezen in njena duša se je podajala
                        novemu suženjstvu.</p>
                    <p>Saj mi vsi, mi vsi nosimo ta jarem, od rojstva do smrti ta jarem, od
                        pokolenja do pokolenja podedujemo ta večni žig človečanstva. Zastonj, naša
                        srca in naše duše so tuje blago, dano v igro tuji volji.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ZASTONJ SPOMINI<note n="318" place="foot" xml:id="ftn318">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1909, 8 (1. avgust).
                                196–204. Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Marné
                                    vzpo</hi>mínky) je izšel najprej revijalno v <hi rend="italic">Vesni</hi> (Mladá Boleslav), 5/1906–1907, str. 290–291,
                                305–307, 325–326, nato še v knjigi Žofka Kweder–Jelovškova: Povídky,
                                1. del, Praga: Českoslovanská sociálnǎ demokratická strana dělnická,
                                1910, str. 69–83.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Zunaj je padal sneg. Kakor da je vse umrlo, tako globoka, težka tišina je
                        ležala nad krajem. Tam čez cesto je stala pila. Lesena, široko raztegnjena
                        parna pila. Kakšnih petdeset delavcev je bilo zaposleno tu, <choice>
                            <orig>razun</orig>
                            <reg>razen</reg>
                        </choice> voznikov iz vseh bližnjih in <choice>
                            <orig>dalnjih</orig>
                            <reg>daljnjih</reg>
                        </choice> gorskih vasi. In vendar ni <choice>         
                   <orig>sezal</orig>
                            <reg>segal</reg>
                        </choice> noben glas od tam sem v pisarno. Vse je dušil sneg.</p>
                    <p>Stala je pri oknu in neka čudna zloba in srditost sta trepetali v njeni duši.
                        Ravno danes je petindvajset let, odkar je prišla semkaj. Dvajsetletna,
                        mlada, vesela in cvetoča žena je prišla v ta pusti gorski kot s svojim
                        možem. Vsi bregovi daleč naokrog, vsi gozdovi so bili last bogatega barona.
                        A on je imel po nepreglednih, <choice>
                            <orig>nekončnih</orig>
                            <reg>neskončnih</reg>
                        </choice> gozdovih svoje gozdarje in lovce, svoje drvare in oglarje, imel je
                        svoje pilane in tovarne palic in druge lesene robe. Tudi ta pila je bila
                        njegova.</p>
                    <p>Marijin mož je bil direktor, a ona je opravljala pisarniške posle. Prišla je
                        sem lahkomišljeno brez <choice>
                            <orig>straha</orig>
                            <reg>strahu</reg>
                        </choice>, kakor da gre na letovanje. Ni mislila, da bo za večno ostala tu,
                        kakor tudi njen mož ni mislil ničesar takega.</p>
                    <p>Ko sta se vzela, nista imela ničesar; zadolžila sta se za pohištvo, pa je
                        bilo treba pridno se lotiti posla, da se dolg poravna. Potem so prišli
                        otroci. Pet. Težko se je seliti z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice> in začenjati nekaj novega. Mož je sicer vedno govoril, da pojde
                        nazaj v svet, nazaj v življenje ali ostali so v gorah in leta so
                        potekala.</p>
                    <p>Vzela sta se v veliki ljubezni ali tekom let zamorila je puščoba življenja
                        vse, kar je bilo lepega in nežnega v <choice>
                            <orig>njihovih</orig>
                            <reg>njunih</reg>
                        </choice> dušah. Že dolgo sta živela molče in tuja eden ob drugem.</p>
                    <p>Enolično in ubogo je bilo <choice>
                            <orig>njihovo</orig>
                            <reg>njuno</reg>
                        </choice> življenje, a v <choice>
                            <reg>njuni</reg>
                            <orig>srca</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>srca</orig>
                            <reg>srci</reg>
                        </choice> ni v vseh teh dolgih letih posvetilo nič <choice>
                            <orig>solnčnega</orig>
                            <reg>sončnega</reg>
                        </choice>, novega in svežega. Obubožala sta duševno. Kakor da se jima je
                        izčrpil razum, kakor da se jima je srce posušilo in duša otrpnela v teh
                        gorah.</p>
                    <p>Zunaj je padal sneg, a v sobi je bilo vse tako gluho in tiho.</p>
                    <p>Z neizmernim, molčečim in brezmočnim <choice>
                            <orig>gnjevom</orig>
                            <reg>gnevom</reg>
                        </choice> je gledala Marija skozi okno, kako padajo tisoči in miljoni
                        snežnih pahuljic<note n="319" place="foot" xml:id="ftn319">
                            <p> pahuljice – hrv kosmiči.</p>
                        </note> izpod pustega sivega neba. Sovražila je to sobo, v
                            <orig>kteri</orig> je ostarela, sovražila celo to okolico, gore,
                        gozdove, v <orig>kterih</orig> je povenelo njeno življenje tako brez
                            svrhe,<note n="320" place="foot" xml:id="ftn320">
                            <p> svrha – namen.</p>             
           </note> brez koristi in sreče za njo samo.</p>
                    <p>Res, imela je otroke, petero otrok. Najstarejša hčerka omožila se je že pred
                        letom. Drugi štirje so bili sinovi, a najmlajšemu je bilo šestnajst let.</p>
                    <p>Na steni nad pisalno mizo so visele njihove fotografije. Vse polno
                        fotografij, trideset morda ali še več. Majhni in večji otroci in skoraj že
                        odrasli. Pogledala je tja in srce se ji je stisnilo v neki jezni bolečini.
                        Pravzaprav je imela od otrok samo te fotografije. Dokler so bili majhni,
                        bili so še njeni, a ko jim je bilo šest, sedem let morala jih je poslati v
                        šole, k tujim ljudem v <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljnje</reg>
                        </choice> mesto. Tukaj v gorah ni bilo šole. V lesenih kolibah in bajtah
                        okrog pile menjali so se delavci često in skoro vsi so bili brez žen in
                        otrok. Vsak od njih prišel je le za nekaj časa sem, samo ona in njen mož sta
                        bila stalna.</p>
                    <p>„Danes je petindvajset let,“ ji je šumelo po glavi. „Petindvajset let odkar
                        me je pripeljal sem.“</p>
                    <p>Takrat sta bila <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> pol leta poročena. On je silil semkaj, misleč, da
                            <orig>bodeta</orig> v nekoliko letih prištedila toliko denarja, da se
                        lahko vrneta zopet nazaj med svet. In nista slabo zasluževala. Sam Bog ve,
                        kako se je vse razpršilo. Enkrat je podpisal on svojemu bratu nekake menice.
                        Brat je bil trgovec v mestu, a ko ni mogel več dalje, pobegel je v Ameriko,
                        ostavši za seboj vso silo dolgov. Potegnil je tudi brata v pogubo. Dati sta
                        morala vse, kar <choice>
                            <orig>so</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> prištedila, a ravno <choice>
                            <orig>so</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se pripravljala, da pojdeta čez par mescev „nazaj v življenje, med
                        ljudi.“</p>
                    <p>Vedno je nekaj prišlo vmes. Ko so morali otroci v šolo, stalo je to mnogo
                        denarja. In še zdaj pošiljata mnogo denarja vsak mesec za otroke in še bo
                        dolgo trajalo, dokler bodo stali vsi na svojih lastnih nogah.</p>
                    <p>Zakaj, samo zakaj sta šla sem v ta kraj?! Če bi bila ostala nekje zunaj,
                        mogli bi skupaj živeti z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Imela bi njihove duše,“ si je rekla Marija in postalo ji je tesno v
                        srcu.</p>
                    <p>Pristopila je k fotografijam na steni in jih promatrala.<note n="321" place="foot" xml:id="ftn321">
                            <p> promatrati – hrv. opazovati.</p>
                        </note> Velika ljubezen je žarela v njenem srcu za otroke, pa vendar, kaj je
                        imela od njih?! Pisali so ji kratka pisma in še to redko. <choice>
                            <orig>Otujili</orig>
                            <reg>Odtujili</reg>
                        </choice> so se ji zunaj v šolah, v mestu. In tudi ko so bili doma na
                        počitnicah, jim ni mogla popolnoma prodreti v srce. Nikdar ni občutila
                            <orig>one</orig> prave bližine, <orig>one</orig> krasne topline njihovih
                        duš, srečo ljubezni, ki ne pozna nič tujega, nič trdega med materjo in              
          otrokom. Hrepenela je po njih, a ko so prišli, jim ni znala reči ničesar.
                        Ljubila je njihove oči, usta, lase; njihove glasove, smeh, vse, ali hotela
                        je imeti še več. Včasih je prašala tega ali onega, ko je sedel zraven nje:
                        „Povej, reci, kaj si zdaj mislil?“ a srečala je le začuden, tuj pogled.
                        „Ničesar,“ so odgovarjali ali ona je vedela, da so nekaj mislili – ali kaj,
                        kaj?! Mučilo jo je to in vedno je trpela, kadar so bili doma. Trpela je
                        skoraj več, kakor kadar jih ni bilo. Takrat je včasih sanjarila, da bo
                        prišel Branko ali Milče ali Ivica ali Zlata ali Srečko, da bo prišel in
                        dejal: „Mama, jaz ti bom nekaj povedal ...“ In dolgo dolgo bo sedel pred njo
                        in povedal bo vse, kar se godi v njegovi mladi duši.</p>
                    <p>Ali nikdar ni prišel nobeden k nji in nikdar ji ni ničesar rekel.</p>
                    <p>Ko se je hči možila, trpela je Marija mnogo. <choice>
                            <orig>Še le</orig>
                            <reg>Šele</reg>
                        </choice> ko je bilo vse gotovo, je prišla Zlata k nji. Dve leti prej že je
                        ljubila svojega sedanjega moža, ali materi ni rekla ničesar. <choice>
                            <orig>Še le</orig>
                            <reg>Šele</reg>
                        </choice> ko je on dobil stalno nameščenje in se je bilo treba pripravljati
                        za poroko, je prišla in rekla ...</p>
                    <p>Tisti dan, ko je bila poroka, objela je Marija hčer in rekla ji je goreče,
                        iskreno in iz dna duše: „Da veš, kako sem srečna zaradi tebe, hčerka moja!
                        Kako sem srečna, da greš v življenje!“</p>
                    <p>Zlata jo je pogledala in se nasmehnila: „Povsod je življenje, mama,
                        povsod!“</p>
                    <p>Niti hči ni videla, da tu ni življenja, da tu v tej pusti, strašno tihi
                        pisarni življenja niti nikdar bilo ni, da je življenje njene matere tu
                        izginjalo, počasno in tiho umiralo, kakor svetilka umira, če ji ne dolivaš
                        olja.</p>
                    <p>Marija je vedela, da govore otroci včasih med seboj, „da je mama čudna,“ ali
                        k njej ni prišel nobeden od njih, da bi jo vprašal: „Zakaj si taka,
                        mama?“</p>
                    <p>Niso prišli, ker ni imela njihovih duš. <orig>Oni</orig> ljudje zunaj, s
                            <orig>kterimi</orig> so živeli otroci večji del leta, oni so ji vzeli
                        njihove duše. Njihovi učitelji, gospodinje, prijatelji, vsi oni so si
                        razdelili med seboj duše njenih otrok, a materi ni ostalo ničesar, skoro
                        ničesar, tamo malo tuje, plahe ljubezni, ki ni imela nobenih toplih, nežnih
                        in tešilnih besed <choice>
                            <orig>za njo</orig>
                            <reg>zanjo</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Takrat, ko je to opazila, začela je gledati svojega moža trdo, z veliko
                        obtožbo v očeh. Že prej je polagoma popuščala vez med njima. Zdelo se ji je,
                        da njegova ljubezen ni izpolnila <orig>onega</orig>, kar je smela
                        pričakovati.</p>
                    <p>Dolga leta ga je ljubila vroče in globoko. In vedno je čakala na dan, ko bo
                        tudi njegova ljubezen do nje postala krasna in močna kakor njena. Ali on jo
                        je imel rad in nič več. Njegova ljubezen je bila, kakor sto drugih ljubezni,
                        a ona si je domišljevala, da mora on, njen mož, ljubiti drugače, kakor
                        ljubijo drugi <choice>
                            <orig>možki</orig>               
             <reg>moški</reg>
                        </choice> svoje žene. V začetku niti opazila ni, da njegova ljubezen ni
                        visoka, veličastna pesem bogate, vroče duše, da ni čaroben cvet ognjene
                        lepote polnega srca. Vedno je čakala, da ji odpre zaklade svojega bitja,
                        zaklade, iz <orig>kterih</orig> se <orig>crpi</orig> lepota in večna mladost
                        srca. Ni mogla verjeti, da ni takega bogatega zaklada v njegovi duši, da je
                        potrošil in dal vse, kar je mogel, da njegovi zakladi niso bili
                            <orig>neizcrpljivi</orig>, da je njegovo srce vodnjak, ki se da
                        izprazniti, a ne gorski studenec, ki ne usahne nikdar.</p>
                    <p>Zdelo se ji je, kakor da je neprestano trkala: „Odpri, odpri! Pusti me k
                        sebi, kjer je lepo in milo, kjer je dosti ljubezni in topline za celo
                        življenje!“</p>
                    <p>Ni ji odprl.</p>
                    <p>Dolgo dolgo je verovala, da je v <choice>
                            <orig>njemu</orig>
                            <reg>njem</reg>
                        </choice> neko tajno, težko pristopno svetišče, ali iskala ga je zastonj. <choice>
                            <orig>Poznejše</orig>
                            <reg>Pozneje</reg>
                        </choice>, po letih, začela je sumnjati v te zaklade, v ta vir, v to
                        svetišče... . Pogledala ga je začudeno in bilo ji je, kakor da mora
                        zaklicati.: „Saj ti si prazen, prazen!“</p>
                    <p>Strašno ji je bilo, ko je prišla do tega prepričanja.</p>
                    <p>In polagoma je začela tudi sama veneti, srce se je praznilo. Če bi bil on
                        tak, kakor je sanjala nekdaj, vzklilo bi novo cvetje v njeni duši, ali zdaj
                        je bilo vseeno. Za koga bi raslo in cvetelo?</p>
                    <p>Velika puščoba je prevzela njeno dušo. Ali ni se niti mnogo upirala. Kakor da
                        je moralo biti tako; on ni niti opazil zmene<note n="322" place="foot" xml:id="ftn322">
                            <p> zmena – sprememba.</p>
                        </note>. Tako pride včasih na človeka, da kakor čez noč umrjejo sanje v <choice>
                            <orig>njemu</orig>
                            <reg>njem</reg>
                        </choice> o lepoti in sreči, umrjejo želje in hrepenenje in on postane drug,
                        osiromašen, kakor pogorelec – ali nihče ničesar ne zapazi. Vsi mislijo, da
                        je isti, kakor je bil, niti on sam se prav ne zaveda, da je mrlič, samo
                        včasih, v tihih nočeh vzdigne se v njemu boleče hrepenenje za
                            <orig>onim</orig> lepim, kar je sijalo nekoč v njegovi duši, vzdignejo
                        se želje za ognjem, ki bi gorel v srcu, za srečo in veseljem, ki igra v
                        žilah tako razkošno, za življenjem, ki bi bliskalo v očeh in osvajalo raj
                        zemski, samo včasih v tihih nočeh ... Drugi dan, ko vstane, ne ve ničesar
                        več, pozabi na vse sanje, na vse želje, pozabi, da je ubog in mrtev.</p>
                    <p>Tudi Marija ni dolgo vedela za to. <choice>
                            <orig>Še le</orig>
                            <reg>Šele</reg>
                        </choice>, ko so odšli otroci, ko so odšle njihove mehke, nežne duše od nje
                        in se niso več vrnile k materi, takrat je opazila, da je sama, da nima več
                        niti otrok, da je vsa lepota življenja umrla in obmolknila. Kakor, da je
                        ostala le senca nje same, tako ji je bilo.</p>
                    <p>Nekoliko let je že, odkar je to opazila. Odšla je takrat gori v svojo sobo v
                        podstrešju. Ko so prišli semkaj, pokrstila je Marija to podstrešno sobo:                       
 sobica za nedelje in praznike. Tam je njen glasovir,<note n="323" place="foot" xml:id="ftn323">
                            <p> glasovir – klavir.</p>
                        </note> na steni vise gosle, na palicah leže slovenske, nemške, <choice>
                            <orig>francozke</orig>
                            <reg>francoske</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>engleške</orig>
                            <reg>angleške</reg>
                        </choice> knjige. Ona je bila odgojena zelo skrbno. Njen oče, profesor, jo
                        je sam poučeval v prirodnih <choice>
                            <orig>naukah</orig>
                            <reg>naukih</reg>
                        </choice> in modernih jezikih. Umrl je že dolgo.</p>
                    <p>V začetku je bila ta mala sobica „za praznike“ tako topla in mila. Skoro vsak
                        dan sta prihajala z možem gori. Ali polahko, tako da se ni niti opazilo,
                        obiskovala sta vedno bolj redko to sobo z daljnimi razgledi skozi okna, to
                        sobo, kjer je bila „spravljena poezija <choice>
                            <orig>njihovega</orig>
                            <reg>njunega</reg>
                        </choice> zakona,“ kakor sta se šalila v začetku. Vse, kar jima je bilo kdaj
                        drago, znosila sta semkaj.</p>
                    <p>Ali soba je postajala sčasoma sama in gluha. Vedno redkejše je eden ali drugi
                        prihajal sem gori in nazadnje je ključ od tega milega zavetišča skoro
                        zarjavel. Otroci so ljubili vrt in s steklom pokrito verando, „gori“ si ni
                        želelo niti eno od njih …</p>
                    <p>Pozabili so na sobo, postala je mesto za staro šaro.</p>
                    <p>Nekoč je prišla Marija gori. Pusto je bilo v hiši, otroci so bili v mestu.
                        Nedeljo popoldne je bilo. Marija se je hotela razvedriti, vzela je gosle,
                        napela nove strune in začela igrati. Ali surovi, neplemeniti glasovi so se
                        zakrohotali po sobi.</p>
                    <p>Še enkrat je poskusila, s slabimi, drhčečimi rokami. Srce ji je v strahu
                        zatrepetalo.</p>
                    <p>Ali zastonj je bil trud. Deset let morda ali še dlje ni igrala, prsti so
                        otrdeli. Vse, kar je bilo lepega v njeni duši, je umrlo.</p>
                    <p>Odložila je gosle. Dolgo je stala nepremično in brezčutno sredi sobe, kakor
                        da se ne upa ničesar dotakniti.</p>
                    <p>Kolikokrat je rekla s smehom: „Vse sem pozabila, čisto sem podivjala v tej
                        pustinji.“ Rekla je to delavcem, ki so hodili po zaslužek in po obračune k
                        nji v pisarno, kadar so se spomnili, da je treba iti na pot v živejši svet,
                        predno človek tu v gorah čisto ne otrpne.</p>
                    <p>Kolikokrat je rekla in pripovedovala o tem, da je „vse pozabila“, a vendar ni
                        slutila, da je res in da je tako strašno osvedočiti se o tem.</p>
                    <p>Odprla je glasovir. Ves prašen je bil in ona se ni upala dotakniti tipk.</p>
                    <p>Hodila je po sobi gor in dol, da se je vzdigal prah za njenimi krili. Vsak
                        mesec enkrat ali dvakrat je prišla dekla sem gor pospravit. Včasih je šla za
                        njo gledat, včasih ne. Soba se ji ]e zdela pusta in neugodno ji je bilo
                        notri. Pogledala je malo po podu, skozi okna in odbežala zopet <choice>
                            <orig>doli</orig>
                            <reg>dol</reg>
                        </choice>. Zrak je bil tu gori težek in mrzel, kakor v prostorih, kjer že
                        dolga leta nihče ne stanuje.</p>
                    <p>Hodila je zdaj sem ter tja, vzela knjigo iz police in z muko prečitala par <choice>
                            <orig>stranij</orig>
                            <reg>strani</reg>
                        </choice> Byrona. Ni razumela vsega, kar čita. Tudi to je bila pozabila. Do
                        noči je ostala gori. Mož je mislil, da je odšla kam na sprehod ali ona je
                        sedela gori nema in brez solz, vsa potrta; kakor da jo je kdo udaril po
                        glavi, tako je bila omamljena. Čutila je, da je umrla v tej sobi vsa poezija
                        njene mladosti in njenega življena. „Soba za praznike“ – to ime je bilo
                        danes le neusmiljen, grenek posmeh.</p>
                    <p>Kakor beračica, tako uboga je prišla zvečer doli. In življenje je šlo dalje,
                        prazno, pusto, gluho in brez sreče.</p>
                    <p>Takrat se je začelo buditi v njenem trcu nekaj trdega do njenega moža. Čudne
                        misli so vstajale v glavi, vsega se je spominjala, vse ljubezni,
                            <orig>ktere</orig> ji ni dal.</p>
                    <p>Spomnila se je, kako je bilo, ko je imela prvega otroka, Zlato. Trudna je
                        bila od dela, od računov, od pustega knjigovodstva, od gospodinjskih skrbi.
                        In vzela je v nedeljo popoldne</p>
                    <p>otroka in sela <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim v travo na vrtu. Vse je cvetelo okoli nje, gozdovi so dišali,
                        metulji so se zibali nad cvetovi po gorskih livadah. Dete v njenem naročju
                        je zaspalo. Neizmerno lepo se ji je zdelo, da odpočiva tu v zeleni travi z
                        otrokom in se greje na spomladanskem solncu.</p>
                    <p>Tedaj je prišel njen mož: „Odšel bi doli v vas. Prišlo bo nekaj gozdarjev iz
                        okolice, pa bi se radi malo pokartali. Sicer nimam ravno časa, mesečni
                        obračun bi moral narediti. Jutri mora brezpogojno oditi na pošto. Ali to bi
                        ti tudi lahko naredila. Punčka spi, dekla je ostala doma, imela boš
                        mir.“</p>
                    <p>V hitrici jo je poljubil in odšel.</p>
                    <p>Zelo težko je šla takrat v pisarno. Pusto je bilo notri in mračno. In tako
                        trudna je bila. Zunaj so pele ptice, zunaj je bila nedelja. Cel teden je
                        delala v pisarni in v gospodinjstvu ter se veselila na nedeljo, da se bo
                        malo oddahnila. Vendar je vseeno naredila mesečni obračun,
                            <orig>kterega</orig> je drugače vedno sam delal. Bilo je to dolgočasno
                        delo, vendar ga je končala <choice>
                            <orig>na zadnje</orig>
                            <reg>nazadnje</reg>
                        </choice> z nekim posebnim zadovoljstvom. Mislila je, da jo bo pohvalil, ko
                        se vrne, da bo vesel.</p>
                    <p>Vrnil se je pozno <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice>. Pripovedal je, da so se imenitno zabavali, pripovedoval je vtipe,
                        ktere je slišal od svojih prijateljev, in zaspal je, brez da bi vprašal za
                        obračun. Niti drugi dan se ji ni zahvalil, da mu je naredila uslugo, <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> čez mesec dni je rekel malomarno: „Veš kaj, ti bi sploh lahko
                        delala mesečne obračune. <orig>Oni</orig>, zadnjič je bil popolnoma v redu
                        in tudi rokopis imaš lepši, kakor jaz.“</p>
                    <p>Takrat se ji je zdelo vse v redu in razumljivo, <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> zdaj čez toliko let se je spomnila vsega tega in zapeklo jo je
                        kakor bridko razžaljenje.</p>
                    <p>In še sto drugih malenkosti ji je prišlo na misel. Če je bil on malo bolan,
                        ona ni vedela kaj bi mu naredila, da bi mu bilo lažje, ali če je njo bolela
                        glava je rekel ozlovoljen: „Molči že enkrat o tvoji glavi! Slišal sem danes
                        že najmanj desetkrat to povest.“ Oči so se ji orosile in molčala je. Rekla
                        mu je za to, da jo boli glava, da bi jo pogladil, pobožal, da bi jo poljubil
                        in bi glavobolja prenehala.</p>
                    <p>„Ve, ženske, ne morete živeti brez teatra in komedij!“ to je bila ena
                        njegovih najbolj priljubljenih fraz,</p>
                    <p>„Jaz želim, da vem, da vidim, da čutim, da me ljubiš,“ branila se je ona.</p>
                    <p>„To je tisto,“ je odgovarjal. „Ve ženske hočete, da se vam vse pove in
                        pokaže, v čustva ne verujete.“</p>
                    <p>„Tudi čustva iščejo izraza, silijo na dan,“ si je mislila.</p>
                    <p>Ali to je bilo davno.</p>
                    <p>In vse se je zdaj vračalo. Vse, kar ji je storil krivičnega.</p>
                    <p>Prišla je v te gore samo njemu za voljo, a on se je tako malo brigal <orig>za
                            njo</orig> zanjo. Včasih je odpotoval za par dni v kako večjo mesto po
                        poslu. Vračal se je bolj gibek, svež, novo, elegantno oblečen z raznimi
                        malenkostmi za svojo lastno potrebo. Njej je prinesel kakšen dar,
                            <orig>kteremu</orig> se je videlo, da je kupljen v naglici, samo tako da
                        ne pride ravno praznih rok nazaj.</p>
                    <p>Če bi bilo več ljubezni v <choice>
                            <orig>njemu</orig>
                            <reg>njem</reg>
                        </choice>, bi bilo vse drugače, ali on je morda nevede vedno ubijal vso
                        poezijo v njihovem zakonu.</p>
                    <p>„To vse, kar ti zahtevaš, to so neumnosti! Do dvajsetega leta jih še pojmim,
                        poznejše pa postanejo smešne,“ je rekel mnogokrat in ona mu je verjela,
                        dokler ni res vse v njej zamrlo in se izgubilo za vselej.</p>
                    <p>Molčala je, vedno je molčala. V očeh mogel bi ji včasih brati vse ono, kar mu
                        je v duši očitala, česar ga je krivila, ali usta so ostala nema.</p>
                    <p>Počasi se je zbiralo ogorčenje v njej, raslo in se večalo, a danes je doseglo
                        svoj vrhunec.</p>
                    <p>Danes čez petindvajset let, odkar so tukaj daleč proč od resničnega
                        življenja, danes mu bo povedala, da jo je prevaril, da je zaradi njega njena
                        duša otrpnila in umrla.</p>
                    <p>Njeni lasje so čisto beli, čeprav ji je šele petinštirideset let in srce je
                        polno razočaranja.</p>
                    <p>Zdaj, ko bo prišel od pile, bo stopila pred njega in zalučala mu bo v obraz:
                        „Glej, kaj si storil iz mene! Kaj si mi dal za mojo mladost, za mojo lepoto,
                        za moj razum, za mojo dušo. Vse si zlomil, uničil, kakor neumen otrok svojo
                        igračo. Moje srce je prazno, moja glava puhla, duša pusta, kakor pogorišče!
                        Sovražim te!“</p>
                    <p>To mu bo rekla.</p>
                    <p>„Sovražim te,“ mu bo rekla, „ker bi bilo najino življenje lahko drugačno, ker
                        bi bili lahko danes bogati in polni sreče, če bi bil ti to hotel! Zdaj nimam
                        niti otrok! Niti eden od njih ne ljubi <choice>
                            <orig>glazbe</orig>
                            <reg>glasbe</reg>
                        </choice>, ne ljubi knjig, ne ljubi ničesar, kar sem jaz ljubila v svoji
                        mladosti. Drugačni so, tuji so mi. A jaz nisem kriva. Zakaj me nisi bolj
                        ljubil tako, kakor je bilo potrebno? Zakaj mi nisi dal malo svoje duše, ako
                        si jo imel! Drugače bi bilo. Žalostna sem nad vsem tem. Žalostna nad temi
                        dolgimi leti <choice>
                            <orig>minole</orig>
                            <reg>minule</reg>
                        </choice> mladosti, <choice>
                            <orig>minolih</orig>
                            <reg>minulih</reg>
                        </choice> čustev, ki so umrla, ker jih nisi znal gojiti. Danes mi je žal, da
                        sem tvoja žena!“</p>
                    <p>Ravno tako mu bo rekla: „Danes mi je žal, kesam se, da sem tvoja žena! Da sem
                        sploh kdaj bila!“</p>
                    <p>Pristopila je zopet k oknu in vsa se je tresla od razburjenja. V srcu jo je
                        grizlo nekaj strašnega, neko vroče <choice>
                            <orig>sovražtvo</orig>
                            <reg>sovraštvo</reg>
                        </choice>. Drugačno je njeno življenje, kakor je mislila, da
                            <orig>bode</orig>. A kdo je kriv? – On!</p>
                    <p>Zameglilo se ji je pred očmi, zdelo se ji je, da bi mogla to na njem strašno
                        maščevati. Mogla bi ga udariti v obraz, narediti mu nekaj zlega.</p>
                    <p>Dolgo je stala pri oknu in gledala v snežni metež.</p>
                    <p>Odprla so se vrata in vstopil je njen mož. Sneg se je topil po njegovem
                        obrazu in po redki sivi bradi. Snel je kapo in okrogla plešasta glava je
                        izgledala zdaj še bolj ubogo. Oči njegove so bile rdeče in vnete.</p>
                    <p>„Oh, truden sem do smrti!“ je vzdihnil. „Od ranega jutra letam okrog kakor
                        pes. Tako življenje, moj Bog!“</p>
                    <p>In padel je na stol ves slaboten in ubog. Bilo mu je šele petdeset let ali
                        pusto, dolgočasno in enakomerno življenje ga je bilo popolnoma izcrpilo.
                        Bilo je tudi v njemu nekdaj vsega: malo svežine, veselja in <choice>
                            <orig>eneržije</orig>
                            <reg>energije</reg>
                        </choice> – ali kakor se voda v vodnjaku hitro potroši, ako nima od nikoder
                        novega pritoka, tako je izginilo vse tudi iz njegove duše.</p>
                    <p>Obrisal si je z robcem obraz, neprestano vzdihujoč.</p>
                    <p>„Kako se mora človek mučiti! In da nima ničesar od tega. Same skrbi, skrbi,
                        skrbi. In nikdar konca.“</p>
                    <p>Ona je molčala in ga opazovala, zmedena in začudena. Še par
                            <orig>trenotkov</orig> prej je trepetala kakor v vročici od razburjenja,
                        a zdaj je naenkrat vse nekako otrpnilo v njej, kakor da ugasneš <choice>
                            <orig>svetiljko</orig>
                            <reg>svetilko</reg>
                        </choice>. Zdaj je svetlo – in tema že skoro v isti tren.</p>
                    <p>„Zakaj tako molčiš?“ jo je vprašal on. „Kaj ti je?“</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Ničesar</orig>
                            <reg>Nič</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice>,“ je rekla ona z nekim čudnim, tujim glasom. In zopet se je
                        zagledala v moža in ga gledala dolgo dolgo. Kakor da ga že davno ni videla,
                        še nikoli.</p>
                    <p>Saj je tudi on star, izcrpljen. Da, celo bolj kakor ona.</p>
                    <p>Ako je skrivil njej, skrivil je tudi sebi. Kako so njegove oči trudne in
                        prazne. Popolnoma prazne, apatične. Ničesar niso znale oteti življenju.</p>
                    <p>Ali se more tak človek sovražiti? Tak ubog človek?!</p>
                    <p>On si je trl roke, da bi se malo ogrel. Vstal je in pristopil k peči.</p>
                    <p>„Kaj imamo danes za obed?“ je vprašal.</p>
                    <p>In to vprašanje, to vsakdanje stereotipno vprašanje, ki je skozi leta že
                        izraževalo skoro edini interes njegovega življenja, pobudilo je v nji neki
                        žalostni in <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> zlobni smeh.</p>
                    <p>„Ne vem, pozabila sem, kaj sem naročila zjutraj dekli, da skuha. Imela sem
                        danes druge misli,“ je nadaljevala razdraženo. In zopet se je
                            <orig>zgenilo</orig> zganilo v nji nekaj grenkega.</p>
                    <p>„A kaj si mislila? Kaj ti je?“ jo je izpraševal on.</p>
                    <p>„Danes je petindvajset let, odkar smo tukaj v tem kraju,“ je rekla ona z
                        očitanjem v glasu.</p>
                    <p>Malo se je zdrznil nad njenim odgovorom, zamislil se je nekoliko, vstal in
                        počasi, trudno začel stopati po sobi. „Minilo je, minilo. Zastonj si človek
                            <orig>stare</orig> glavo. Hm, starost, starost prihaja.“</p>
                    <p>„A mogla bi nam biti ta starost lepša in toplejša,“‘ je vzkipela ona.</p>
                    <p>„Moj Bog, koliko <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> se dokoplje dandanes do premoženja?! Vsaki stoti. Zakaj da se
                        grizemo, če nismo med njimi.“</p>
                    <p>„Ne mislim <choice>
                            <orig>premoženje</orig>
                            <reg>premoženja</reg>
                        </choice>. Nekaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> mislim. Malo duše, da <choice>
                            <orig>smo</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> si <choice>
                            <orig>ohranili</orig>
                            <reg>ohranila</reg>
                        </choice>, malo vedrine ...“</p>
                    <p>„Tudi z dušo ti je taka v življenju, kakor <choice>
                            <orig>z</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> premoženjem. Eden jo dobi, drugi jo izgubi v življenju. Jaz sem jo
                        izgubil, zdi se mi. Niti me kaj posebno veseli niti me kaj posebno boli. Da
                        se naspim, odpočijem, najem, to želim, a vse drugo so neumnosti,
                        verjemi.“</p>
                    <p>Njo so polile solze.</p>
                    <p>„A meni niso! Meni je žal, žal, da ni drugače! In bilo bi, če bi bil ti
                        drugačen. Tako si tudi moje sanje zadušil.“</p>
                    <p>On se prime za glavo. „Za božjo voljo, kaj vendar hočeš?! Vse je neumnost.
                        Leta teko tako ali tako. Kaj hočeš? Ko je že tako, je treba molčati. Naj se
                        živi, kakor se je živelo dozdaj. Truden sem, lačen sem. Pojdiva na obed, jaz
                        moram kmalu zopet na delo. Nekaj nam nagaja pri stroju. Molči, ne jokaj.
                        Tudi jaz molčim. Kakor mora biti, tako je.“</p>
                    <p>In odšel je s svojo vulgarno filozofijo, ki je tako neusmiljena. Neusmiljena
                        in resnična.</p>
                    <p>A ona je čutila, da je vse zastonj, da je zastonj kesanje in <choice>
                            <orig>spominanje</orig>
                            <reg>spominjanje</reg>
                        </choice>. Ničesar, ničesar se ne da več popraviti, predrugačiti. Nič ne
                        koristi niti srd niti grenkost, nobene besede in noben čin.<note n="324" place="foot" xml:id="ftn324">
                            <p> čin – dejanje.</p>
                        </note> Življenje pojde dalje, kakor je šlo <choice>
                            <orig>dozdaj</orig>
                            <reg>do zdaj</reg>
                        </choice> in z vsakim letom, z vsakim dnevom postajala <orig>bodeta</orig>
                        oba bolj uboga, bolj zapuščena.</p>
                    <p>In odšla je, da obeduje z možem, kakor vedno <choice>
                            <orig>dozdaj</orig>
                            <reg>do zdaj</reg>
                        </choice>.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MITIKA<note n="325" place="foot" xml:id="ftn325">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1909, 10 (1. oktober).
                                260–264. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 1–9, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki
                                    in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str.
                                163–170, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 163–171 in
                                v: Zofka Kveder: Moje deklice. Ljubljana: Karantanija, 1996, str.
                                158–165, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Zofka Kveder. Črtice in
                                    novele, Njeno življenje</hi>. Ljubljana: DZS, 2004, str. 96–103.
                                V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda, 1913, str.
                                109–115.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Mitika je šla na trg. Z Marico je šla, z našo novo kuharico. Zdaj je na trgu
                        vse polno sadja, hrušk, jabolk, grozdja in melon. To je Mitiki zelo všeč,
                        posebno ker ima tudi ona svojo torbico in dobi par češpelj ali kaj takega,
                        da nosi in ne gre samo zastonj in brez potrebe z Marico.</p>
                    <p>Mitika je črna, to že vemo. To se pravi, za zdaj so njeni laski še svetlo
                        kostanjevi, ali ko bo velika, bodo črni. Oči pa so temne in velike in tako
                        sladke kakor tiste zrele črne <choice>
                            <orig>črešnje</orig>
                            <reg>češnje</reg>
                        </choice>, ki jih ima vsak rad. Polti je rjave, zagorele. Na glavi nosi
                        rdečo liško kapico, tako majhno, okroglo, s črnimi franžami nad levim
                        ušesom, kakršne vidiš po celi gorati hrvaški Liki in po celi sivi,
                            <orig>skalovati</orig> Dalmaciji. Na debele, široke, hitre in nerodne
                        nogice ji natikamo široke amerikanske opanke, v <orig>kterih</orig>
                        izgledajo otroci še bolj sladko, igračkasto in ljubeznivo nerodno. O veliki
                        noči je bila stara Mitika dve leti, velika je že, močna, čokasta. Telovaditi
                        zna imenitno, z rokami se obesi na drog pa se ziblje sem ter tja, kakor jo
                        uči Vlada, ki je že sokolašica in zna skakati čez konja, čez mizo, vsa
                        plezanja po lestvi gor in dol ter si domišlja, da bo prej ali slej gotovo
                            „naprednjačica“<note n="326" place="foot" xml:id="ftn326">
                            <p> prednjak – vodja telovadne skupine pri Sokolu.</p>
                        </note> v Sokolu. Ko je bila Vlada stara dve leti, je bila pametnejša,
                        gladko je govorila in razumela je češko in hrvaško, Mitika pa je bolj
                        počasna. Šele zdaj je spregovorila. Ali ona je bolj priliznjena, nekako
                        toplejša in mehkejša. Kadar me zjutraj objame in pravi, da sem „dlaga, dlaga
                        mamita,“ da me ima „vlo lada,“ da je „mamita dobla, lepa“ – ej, kako sladko
                        mi je v srcu, roke so vse mehke prečudne sladkobe. Svet je lep, skrbi
                        odstopijo, tako mirne so misli, vesele, jasne.</p>
                    <p>Mitika je šla z Marico, v roki je imela torbico in krajcar. Mitika ve, da je
                        krajcar imenitna stvar in zelo lakomna je na denar. Pozabila sem zadnjič
                        mošnjiček na pisalni mizi, bilo je prvega, in mošnjiček je bil poln bakrenih
                        krajcarjev, niklastih petic in desetic, goldinarjev in petkronskih tolarjev.
                        Mitika je splezala na stol, vzela mošnjiček, odprla ga je v nekem tihem
                        kotu, sesula in denar stlačila v žep, ki ga ima na svojem črnem predpasniku
                        in ki je drugače vedno ves poln fižola, kamenčkov, šišk in frnikulj.
                        Stisnila je <choice>
                            <orig>pest gori</orig>
                            <reg>pest</reg>
                        </choice>, odšla je v kuhinjo in dala Marici v kovčeg, ki je bil slučajno
                        odprt, prgišče denarja; najbrž nji zato prvi, ker ji daje ob desetih žemljo
                        z mlekom ali pa ji namaže kruh z medom ali maslom. Vlada se je gugala na
                        gugalnici in je letala visoko, skoro do stropa, na njeni stalaži je stala
                        košarica z ročnim delom, nedotaknjena seveda; cele počitnice dela <choice>
                            <orig>nekaki</orig>
                            <reg>nekak</reg>
                        </choice> prtič in če bo do božiča gotov, je še veliko vprašanje pri njeni
                        pridnosti. Mitika Vlade ni motila, ni kričala, naj še njo vzame gori kakor
                        navadno, velikodušno in tiho je spustila nekaj kron v košarico z ročnim
                        delom. Potem je odnesla dva debela petkronska srebrnika v predalček tatejeve
                        nočne mizice, kjer so včasih bonboni, ostanek pa je spravila v svoje črne
                        čeveljčke, ki jih nosi samo ob deževnem vremenu. Vrnila se je v kuhinjo
                        mleko jest in jaz sem jo odnesla spat. Vstaja vsak dan že ob šestih, pa je
                        zato ob enajstih vsa trudna in zaspana. Zelo nedolžno se je držala,
                        poljubila me je prisrčno, rekla „lahko not“ in se obrnila k steni s čisto
                        vestjo. Kmalu nato je bilo treba poslati k peku po kruh, a moje denarnice
                        nikjer nikod. Iščem po vseh žepih, torbicah, miznicah, omarah, denarnice ni
                        in ni. Rekla sem končno Marici, naj mi posodi dvajset krajcarjev, da ne
                        morem menjati papirnati denar. Ona odpre kovček, a na njenem nedeljskem šalu
                        leži kup denarja. Spomnili smo se precej, kdo bi znal igrati Miklavža, in
                        dali smo se na iskanje med Mitikinimi igračami. V <choice>
                            <orig>škatlji</orig>
                            <reg>škatli</reg>
                        </choice> je bil zajček, <orig>kteremu</orig> mu je izpulila ušesa, pes,
                        siromak brez repa, in mačka, <orig> kteri</orig> sem včeraj prišila dva črna
                        gumba namesto rumenih, lepih oči, kakršne je imela, ko jo je prinesla babica
                        Mitiki za god. Tudi majhna lesena zibka brez punčke, pohabljena okrogla
                        muzika, rumeno pišče brez nog in par majhnih žogic je bilo notri. Čisto na
                        dnu med papirjem, fižolom in kamenčki je bila moja denarnica, prazna in brez                
        krajcarja. Zdaj smo vedeli vse in vsi smo se razpršili po stanovanju in
                        iskali ostali denar. Ali šele popoldne je Vlada našla v košarici krone,
                        zvečer šele mož tolarje, a tisto, kar je spravila v črne čeveljčke, smo
                        našli šele čez pet dni, ko je začelo zopet deževati. Od takrat skrivamo vse
                        pred Mitiko kakor pred povodnijo. Vse zavleče in skrije v nemogoče kote, nič
                        ni varno pred njo, ne rokavice ne ključi ne knjige ne čevlji. Če dobi
                        krajcar, stiska ga cel dan v roki in ko gre na sprehod, bi hotela v
                        prodajalnici ali pri branjevki dobiti pol Zagreba zanj. Danes na trgu ji je
                        hotela kupiti Marica za tisti slavni krajcar hrušk, ona pa je hotela imeti
                        grozdje. In kmet se <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> je usmilil in ji dal grozdja, ker mu je bila všeč in ker ima tudi
                        on doma tako majhno punčko.</p>
                    <p>Mitika je čudno dekletce. V začetku nisem vedela, da deluje petje in glasba
                        nanjo čisto nasprotno kakor na druge ljudi. Pela sem ji, kadar je bila sitna
                        in žalostna, ali bolj kakor sem ji pela, bolj je jokala. Zdaj že vem, da
                        napravi petje njeno smešno otroško srčece žalostno, in ne pojem, če je ona v
                        sobi. Včasih se spozabim in zapojem na vse grlo kakšno našo staro domačo
                        pesem. Ali takoj priteče Mitika k meni, stisne se v moje naročje, poljubi
                        me, objame me in njene oči so še večje, solzne, žalostne in prestrašene. Če
                        ne utihnem, zajoka, prilizne se, pritisne svoj topli, mehki obrazek na moje
                        lice in me tolaži: „Dlaga mama, dlaga mama!“ Ona misli, da pojem iz žalosti,
                        zato je tako vznemirjena, zato postanejo njene oči velike in polne
                        sočutja.</p>
                    <p>Imela je punčko, veliko, plavolaso in lepo punčko. Zobke je imela in modre,
                        začudene oči. Te oči so Mitiko zelo zanimale. Vedno so bile odprte, gladke,
                        začudene, nikoli <choice>
                            <orig>se niso</orig>
                            <reg>niso</reg>
                        </choice> zaspale. Mitika jih je imela posebno rada. Vedno jih je tipala s
                        svojimi nerodnimi prsti, prala jih je, poljubovala, pikala jih s svinčnikom,
                        ali one so ostale neobčutljive, trde in vedno enako jasne. Čudila se je
                        Mitika nad temi očmi. Oštevala je punčko, zakaj ne spi, zakaj gleda, vedno,
                        vedno gleda. V noči je ležala punčka na vzglavju poleg Mitike, ali spala ni.
                        Kadarkoli jo je Mitika pogledala, punčkine oči so bile že vzbujene, odprte,
                        mirne in jasne. In Mitiko je to vsak dan bolj jezilo. Natepla je punčko, ali
                        punčka je taka, da ni nič žalostna, gleda, gleda, kakor da ji je vseeno, če
                        jo ima Mitika rada ali ne. Neko popoldne ji je raztrgala obleko Mitika. Vse
                        ji je raztrgala: predpasnik s čipkami, modrc, pošit s srebrnimi nitkami,
                        rdeče kikljico, sploh vse. Punčka se ni zmenila. Prišla je mama, jezila se
                        je na Mitiko, rekla ji je, da je grda in hudobna, vzela ji je punčko in
                        spravila jo je v omaro. Mitika se je držala trmasto in nič ji ni bilo žal,
                        da je šla brez punčke spat. Drugi dan je sešila mama punčki drugo obleko. Ne
                        več tako lepo, ampak čisto gladko, brez čipk. Mitika je vzela punčko in
                        splezala je z njo na divan. Dolgo se je pogovarjala z njo, ali punčka je
                        bila dolgočasna in pusta. Samo gleda, gleda, vedno enako začudeno in neumno.
                        Mitika je šla <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo v kuhinjo, ponujala ji je žemljo, hruško, orehe in fižol, ali
                        punčka ni postala kratkočasnejša. Mitika je našla v kuhinji dolg žebelj.
                        Zabijali so nekaj v steno, pa je ostal žebelj na stolu pri oknu. Nov je bil,
                        velik in svetel. Mitika ga je vzela in odšla z njim nazaj v sobo zelo
                        zadovoljna. Zopet je splezala na divan in se igrala s punčko in z žebljem.
                        Velike, modre in mirne punčkine oči so jo zanimale in jezile. Svetile so se
                        lepo, začudene so bile, široko odprte in nič niso zamežikale, če jih je
                        potipala Mitika s prsti. Kakšne oči so to, kakšne čudne oči! Mitika je
                        prijela žebelj in potrkala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim na te trdovratne, mirne in lepe oči. Malo je zacinknilo, ali
                        oči se niso zganile. In Mitika se je zjezila prav do kraja. Pikala in tepla
                        je lepe plave oči, suvala <choice>
                            <orig>v nje</orig>
                            <reg>vanje</reg>
                        </choice>, kar je mogla. Vsa je bila rdeča in vroča od napora. Trdno je
                        držala mala pest <choice>
                            <orig>svetal</orig>
                            <reg>svetli </reg>
                        </choice>žebelj in pikala, pikala in suvala z vso silo v modre, mirne
                        punčkine oči. In takrat se je nekaj zlomilo, nekaj je počilo, modre, jasne
                        in lepe oči so se nekam pogreznile in dve grdi črni luknji, dve strašni
                        temni jami, sta se zarežali Mitiki v obraz. Mala roka je omahnila, žebelj se
                        je skotalil na tla, srce je strepetalo v grozi. Strašna žalost se ji je
                        prebudila v prsih, strašno kesanje jo je streslo vso, vso in bridko
                        usmiljenje, grenko očitajoče sočutje ji je stisnilo grlo. Moj bog, moj bog,
                        kaj je Mitika naredila?! Kam so se še pogreznile lepe, mirne, plave oči?! V
                        neizrečeni grozi je obsedela Mitika na divanu s punčko pred seboj. Zakrila
                        si je oči, še dihala ni od strahu. Morda ni res, morda se ni nič zgodilo,
                        zastonj se je prestrašila. Pogledala bo in punčka bo taka, kakor je bila do
                        zdaj, oči bodo, kakršne so bile: velike, mirne in lepe. Spustila je rokico <choice>
                            <orig>doli</orig>
                            <reg>dol</reg>
                        </choice>, odprla oči, pogledala punčko. Ali punčka je imela dve grdi, črni
                        jami pod čelom, slepa je bila in strašna. Mitika je zakričala na ves glas,
                        spustila se z divana, padla od žalosti na tla, tiščala roke na obraz in
                        trepetala od groze. Prileteli smo od vseh strani. Vrgla se mi je v naročje,
                        obupana, drhteča in prestrašena. Stiskala je svojo glavico na moje prsi,
                        vzdihovala, kričala od groze in žalosti, vsa je bila mokra od bridkih,
                        skesanih solz. Vlada je vzdignila punčko. „Kaj si naredila?“ je vprašala,
                        ali Mitika je vpila še bolj strašno, še bolj obupano. Skrili so punčko, a
                        jaz sem nosila Mitiko po sobi gor in dol, tolažila sem jo, poljubovala sem
                        jo, z najslajšimi imeni sem jo klicala. Ali ona je jokala <choice>
                            <orig>nevtolažljivo</orig>
                            <reg>neutolažljivo</reg>
                        </choice>, vedno je ponavljala: „Mama, beba bebe, beba bebe,“ kar se pravi
                        „punčko boli, punčko boli“. Celo uro sem jo imela na rokah in komaj sem jo
                        malo umirila. Tiščala je oči skupaj, ni <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> upala pogledati, da ne bi zopet zagledala dveh črnih, strašnih jam
                        v sladkem, smehljajočem se punčkinem obrazu. Mitika ima sploh zelo rada
                        punčke, igračke in posebno otroke. Zapazila sem, da imajo majhni otroci zelo
                        veliko naklonjenost eden do <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. Prej včasih mi je bilo smešno videti, kako se srečata dva psa,
                        kako se ovohata, gledata in seznanita. Zdaj pa vem, da delajo <choice>
                            <orig>mali</orig>
                            <reg>majhni</reg>
                        </choice> otroci isto. Mitika sreča fantka ali punčko njene dobe in takoj
                        teče k otroku, pogleda ga, prime za gumb ali za pentljo, potipa mu ličece,
                        pogladi laske, sploh obnaša se z neko sladko, neumno, toda mično
                        nerodnostjo. Če je fantek tudi prijazen, če punčka ni ponosna, ampak
                        ljubezniva, se stvar prav gladko in lepo izteče. Otroka se pogledata,
                        prijazno seznanita in v največjem prijateljstvu ginljivo poslovita. Če pa <choice>
                            <orig>se naleti</orig>
                            <reg>naleti</reg>
                        </choice> Mitika na otroke, ki so bolj samosvoji, redkobesedni in resni, se
                        konča cela historija večkrat prav viharno. Mitika ponuja vedno bolj goreče
                        svojo prijaznost, če pa le ni odmeva, se zna naglo razjeziti in njena velika
                        ljubeznivost se spremeni ravno nasprotje. Zelo razžaljena je, namrgodi se in
                        kar razžaljiva postane. „Ti si bek,“ pravi, kar pomeni, da je tista punčka
                        grša od noči. Če ta izjava nima posebnega učinka in če ozmerjani flegmatično
                        caplja svojo pot dalje, zna postati Mitika rabijatna.<note n="327" place="foot" xml:id="ftn327">
                            <p> rabiatna – rabiat – nem. nasilna.</p>
                        </note> Na promenadi je dva fantka pri taki priložnosti kar prevrnila, eno
                        punčko pa je <choice>
                            <orig>vščipnila</orig>
                            <reg>uščipnila</reg>
                        </choice> v uho. Seveda je ona tudi dobila plačilo, <choice>
                            <orig>kakoršno</orig>
                            <reg>kakršno</reg>
                        </choice> ji je šlo, ali zdaj vseeno pazimo strogo nanjo in svarimo
                        flegmatičnejše gospodke in gospice pred njeno agresivno ljubeznijo.</p>
                    <p>Sicer pa ima Mitika sploh še jako naivne pojme o svetu. Zadnjič smo se
                        peljali s fijakerjem k Savi. Seveda je bila tudi Mitika z nami in vožnja ji
                        je bila tako všeč, da zdaj vsakega fijakerja že od daleč navdušeno
                        pozdravlja. Včeraj je bila ravno zelo trudna, ko smo šli po ulici. Pred
                        nekimi vrati je čakal fijaker. A Mitika tebi nič meni nič se kar lepo izpuli
                        iz rok in naravnost k fijakerju. Kar na trotoar je sedla, ko nismo hoteli
                        akceptirati njenega predloga. Z vsemi štirimi se je branila iti dalje in
                        nikakor ni mogla pojmiti, zakaj smo tako trmasti in neumni in se ne peljemo
                        s fiajkerjem, ko stoji pred nosom in je tako fletno voziti se <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim po mestu.</p>
                    <p>Zvečer, ko je čas, da bi šla spat, Mitika šele prav oživi. Pri večerji mežika
                        z očmi, komedije dela, zobke kaže in klepeta brez prestanka. Kakor živo
                        srebro se vrti na stolu, priklanja se na vse strani, meče servieto v tateka
                        in ne ve, kako bi bila še bolj ljubezniva in priliznjena. Ali koristi ji to
                        vse skupaj nič. Trdega srca jo dvignem s stola, nesem v spalnico in nobeno
                        poljubovanje in objemanje ne pomaga: v posteljo mora, pa mir. Če pa mene kak
                        večer po naključju ni doma, najdem, ko se vrnemo, Mitiko vselej v Vladini
                        postelji. Vlada se izgovarja, da je bila Mitika najbrž bolna, ker je jokala
                        in nikakor ni hotela zaspati. Jaz pa že poznam take bolezni. Igrati se
                        hočeta obe in če vzame Vlada Mitiko k sebi v posteljo, zaspita ob desetih
                        namesto ob osmih. Zato je Vlada vselej okregana zaradi Mitikine „bolezni“.
                        Kadar je v naši družini kakšen posebno svečan in prazničen dan, kakšen god
                        ali kakšna druga rodbinska slava, takrat ima tudi Mitika več slobode. Zvečer
                        jo pustim, da leta v sami srajčki okrog po sobah. Zdaj <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> so zaradi vročine odprta vsa okna in vsa vrata, pa ima Mitika
                        dovolj prostora za svoje letanje. Najbolj se ji dopade skakati po posteljah
                        in divanih. Skače, skače, naenkrat se spusti, pade in odskoči kakor žoga k
                        višku. Vriska, smeje se, vsa srečna je in zadovoljna. In mi vsi, ki gledamo
                        našo veselo, živo, ljubeznivo Mitiko, smo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo veseli, brezskrbni in živahni.</p>
                    <p>Moje mnenje je, da so take Mitike vsaki hiši jasen blagoslov, vesela <choice>
                            <orig>solnčna</orig>
                            <reg>sončna</reg>
                        </choice> srečica, ki prežene vse skrbi iz <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice> in razvedri vsako žalostno srce. O, Mitike, zlate, <choice>
                            <orig>ljubeznjive</orig>
                            <reg>ljubeznive</reg>
                        </choice>, prisrčne Mitike!</p>
                </div>
                <div>
                    <head>POTRES<note n="328" place="foot" xml:id="ftn328">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1909, 12 (1. december).
                                316–320. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 48–53, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                str. 171–176, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 172–178 in
                                v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana:
                                Karantanija, 1996, str. 166–171. Češki prevod (<hi rend="italic">Zemětřesení</hi>), <hi rend="italic">Vydrovy Besedy
                                </hi>10/1910, št. 5, str. 116–117.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Jesen se je začela s svojim deževjem. In kakor je že ob takem vremenu, je
                        dobila naša Mitika angino. Ves teden je ležala, a ko je ozdravela, sem
                        obolela jaz. Vrat mi je tako močno otekel, da skoraj deset dni nisem mogla
                        ničesar jesti in sem jako oslabela. Tisti dan sem vstala in ker sem imela
                        nujne opravke, a zunaj je sijalo sonce, sem se odpravila ven. Težko je še
                        šlo, noge so se mi šibile in čutila sem tako utrujenost, kakršna prevzame
                        človeka po vsaki bolezni in ki pravzaprav ni neprijetna, a vendar naredi
                        vsakogar nesposobnega za delo. Komaj sem prešla nekaj ulic, že me je oblival
                        znoj od napora. Opravila sem, kar je bilo najpotrebnejšega, in se domov
                        grede ustavila v kavarni. Pozdravili so me vsi in poizvedovali, zakaj me
                        tako dolgo ni bilo na spregled. Kavarnarica, Slovenka, mi je pravila o
                        svojih otrocih, ki tudi bolehajo, a stari major, ki sedi pri naši mizi, mi
                        je svetoval, naj pijem lipov čaj z medom, ta da prežene vsako bolezen.
                        Natakarček mi je prinesel kavo, natakar pa cel kup časnikov; videlo se mu
                        je, kako mi privošči, da zopet zvem, kaj se po svetu godi. Kavarna je bila
                        precej polna. Bilo je okoli enajstih, nekateri profesorji so prišli iz šol,
                        trgovci od svojega prvega posla, zdravniki od svojih jutranjih obiskov, a
                        vseučiliščniki imajo tako cel dan čas, ob vsaki dobi jih najdeš povsod.</p>
                    <p>Zatopim se v časnike, popijem kavo in si mislim, da je vendar bolje, da sem
                        vstala, kakor da bi še en dan tičala v postelji, ki se bolniku pristudi
                        kakor jetniku ječa. Zunaj so vrveli ljudje. Zagreb je živahno mesto in
                        posebno na Ilici je živ promet, pločniki so vedno polni, po cesti drdrajo
                        kočije in vozovi.</p>
                    <p>Vtem nekaj zabobni, čaše zažvenkljajo, kavarna se strese. V prvem trenutku si
                        mislim, da je kakšen voz s pohištvom, ki tudi ropotajo, kakor bi se svet
                        podiral. Ali bobnenje raste, vse se zaziblje močno in izrazito.</p>
                    <p>„Potres!“</p>
                    <p>Neko čudno čustvo spreleti srce, oči se razširijo, obraz postane v hipu
                        hladen in bled.</p>
                    <p>Vtem že skačejo gosti izza miz, vse je že na pragu.</p>
                    <p>Nasmehnila sem se, v resnici nasmehnila. Kakšni so to strahopetneži! Kar je,
                        je. Če smo še živi, če se strop še ni udrl na nas, če stene še stoje, ne bo
                        hudega. In hladnokrvno ostanem na svojem mestu.</p>
                    <p>Ali v tistem hipu se spomnim, da popravljajo hišo, kjer stanujemo. Spodaj v
                        pritličju obnavljajo prodajalniške prostore in preden sem obolela, sem
                        videla, da so podrli vse oboke in razdrli pod prvega nadstropja. Zidovi med
                        sobami v prvem nadstropju vise v zraku, v pritličju je en sam velikanski
                        lokal brez prezidov. Sam arhitekt mi je pravil, da so oboke vrgli ven, ker
                        zavzemajo preveč prostora, in da jih bodo nadomestili s traverzami. Če
                        traverze še niso vzidane! Vse se je porušilo in sesulo na kup. A mi
                        stanujemo v drugem nadstropju ravno nad prodajalno. Že tako je počil v
                        spalnici omet in kuhinjska vrata se težko zapirajo, ker so se zidovi malo
                        povesili, ko so brez podpore.</p>
                    <p>In naša mala!</p>
                    <p>Ne vem, kako sem prišla na ulico. Ljudje so kričali: „Pozor, dimniki se
                        podirajo!“ A jaz sem že sama od sebe tekla po sredi ulice. Vse polno ljudi
                        je bilo zunaj. Niti opazila nisem, da sem skočila čez kup opeke in ometa:
                        okno se je zrušilo raz streho.</p>
                    <p>Nekdo me je srečal. Znanec, časnikar, ki se je že ogledoval za zanimivostmi,
                        da bi mogel prvi obvestiti svoj časnik.</p>
                    <p>„Kaj vam je za božjo voljo! Beli ste kakor stena!“ in prijel me je za
                        roko.</p>
                    <p>„Pri nas se je zgodila nesreča! Hišo popravljajo, ni drugače mogoče, kakor da
                        se je vse podrlo. Samo mala, kaj bo z malo!“ sem govorila kakor brez uma in
                        tekla dalje. Tekel je z menoj od straha, da se ne zgrudim.</p>
                    <p>Kakor v sanjah sem slišala njegov glas: „Nič hudega ni, verjemite, nič
                        hudega!“</p>
                    <p>In tu na oglu je že naša hiša. Zunanji zidovi stoje – ali kako je notri!</p>
                    <p>Pred vrati stoje gospodar, arhitekt, nekaj sobnih slikarjev, mizarjev in
                        delavcev.</p>
                    <p>„Nič se ni zgodilo,“ pravi gospodar.</p>
                    <p>„Traverze so že na svojem mestu, stropi in podi spet napravljeni,“ mi
                        pripoveduje arhitekt in pristavi s čudnim glasom: „Pred nekaj dnevi še bi se
                        bili vsi notranji zidovi udrli, vse bi bilo na kupu!“ Bled je, ustnice so mu
                        brez krvi, oči še vse prestrašene. „Vi bi se bili gotovo ponesrečili.“</p>
                    <p>Znanec časnikar se je nekam izgubil, a od tramvaja sem hiti moj mož. Nič se
                        ne čudim, od kod se je vzel in da ni v bolnišnici.</p>
                    <p>Še nikoli nisem bila tako hitro po stopnicah gor, četudi nikdar ne hodim
                        počasi.</p>
                    <p>Nič se ni zgodilo. Res je počilo nekaj zidov, okraski nad vrati so odpadli in
                        nekaj ometa se je sesulo s stropa – ali hudega nič. Služkinji sta bledi in
                        razburjeni, Mitika pa venomer ponavlja: „Ruši se, ruši se.“</p>
                    <p>Vzamem jo v naročje in zdaj šele vidim, da v desni roki krčevito držim kos
                        žemlje, ki sem jo v kavarni prelomila, ko se je ravno zatreslo.</p>
                    <p>Zasmejala sem se. In vtem že zvoni tudi Vlada. Še nikoli je ni bilo tako
                        hitro iz šole.</p>
                    <p>„Kaj vam ni nič?“ vpraša moško. „Mene še strah ni.“</p>
                    <p>„Tudi nas zdaj ni več,“ pravi moj mož in zopet odide, da vidi, kaj je
                        pravzaprav bilo.</p>
                    <p>Nekaj dimnikov se je porušilo, nekaj okraskov je padlo s fasad in nekoliko
                        zidov je počilo. To je vse. Po ulicah se gnetejo ljudje, nekako živahno je,
                        skoraj veselo. Vse šole so zaprte, vse banke, vsi uradi. In vse to: dijaki,
                        uradniki, delavci, vse se sprehaja in prodaja zijala.</p>
                    <p>Na dvorišču so se zbrali otroci. Tudi Vlada bi rada dol. Pustim jo, še mene
                        sili nekaj ven. Bolezen je nekako prešla, čila sem in zdrava.</p>
                    <p>V veži malo postojim in poslušam otroške pogovore.</p>
                    <p>„Jaz sem se takoj spomnil Mesine,“ pravi osemletni dečko našega hišnega
                        gospodarja.</p>
                    <p>„No, ni bilo tako hudo,“ meni njegova štiriletna sestra z neizrečeno modrim
                        obrazom.</p>
                    <p>„Mi smo kar hitro pobrali knjige in brž domov!“ pripoveduje eden.</p>
                    <p>„Mi smo bili pa na dvorišču. Poleg naše šole popravljajo cerkev. Zazibalo se
                        je in nekaj opek je padlo med nas, ena čisto pred mene. Mislile smo, da jih
                        zidarji mečejo, in smo zakričale, kaj delajo, pa je bilo s strehe. Nekaj je
                        bobnelo in se treslo. Z dvema vozovoma so pripeljali malto pred cerkev. Pa
                        so se konji naenkrat splašili in strašno skakali sem ter tja. Pa smo
                        mislile, da se od tega trese,“ je pripovedovala hišničina Štefka.</p>
                    <p>„Od potresa so se splašili,“ je odločil profesorjev Mirko, ki hodi že v
                        gimnazijo.</p>
                    <p>Nekaj otrok je prišlo iz sosednjih hiš.</p>
                    <p>„V naši šoli je ves strop razpokan, kar zaprašilo se je,“ pripoveduje ena od
                        deklic. „Ali ste se vi kaj ustrašili?“</p>
                    <p>„Kaj se bomo ustrašili? Nič se ne bojimo. Samo to je fletno, da danes ni
                        šole,“ meni izvoščkov Polde. „Zaradi mene je lahko vsak dan potres, jaz se
                        ne bojim.“</p>
                    <p>„In če bi se nam tako zgodilo kakor v Herkulanumu in Pompejih, a?“ vprašuje
                        Tinka, ki je njen oče zastopnik za gramofone. „Mi smo se ravno ta teden
                        učili o Vezuvu in o Etni.“</p>
                    <p>„To je že stara stvar,“ se odreže Polde. „Dandanes se nič več ne zgodi kaj
                        takega. Vezuv in Etna zmerom bruhata ogenj. Ogenj in pepel in lavo. Zato je
                        tam nevarneje. A bogme, iz našega Slemena nad Zagrebom še nisem videl, da bi
                        se kadilo.“</p>
                    <p>„No, a Mesina!?“ vpraša gospodarjev Leo. „To se je zgodilo lani. In Lizbona
                        in Martinik?“ pristavi. Še nekaj imen ve, pa se jih ne more domisliti.
                        Strašno se zanima za take stvari in rajši bere opise ognjeniških žrel in
                        potresov in podzemeljskih jam in povodnij, rajši od najlepših pravljic.</p>
                    <p>In tudi Polde ni kar tako, tudi on dosti ve.</p>
                    <p>„To je vse pri morju,“ se odreže učeno. „A kje je morje od Zagreba. Malo se
                        zamajemo, pa kaj za to. Hudega nam ne bo.“</p>
                    <p>Pozabili so na potres in začeli metati diabolo<note n="329" place="foot" xml:id="ftn329">
                            <p> diabolo – it. igrača, nekoč imenovana tudi hudič na dveh
                                palčkah.</p>
                        </note> v zrak in pa cepelin. To je najnovejša otroška igrača in ne tako
                        draga kakor diabolo. Na železno, zavito paličico se spusti nekakšna perut iz
                        pločevine, se hitro potisne kvišku in šment zleti do drugega nadstropja
                        visoko. To velja deset krajcarjev, poštenega diabola pa ni izpod treh kron
                        in še se hitro pokvari.</p>
                    <p>Tako smo prebili prvi letošnji potres.</p>
                    <p>Ko se je drugič zazibalo, je bilo to ob tri četrt na sedem zjutraj. Vlada je
                        ravno vstajala. Mitika pa je še spala sladko spanje takih malih
                        pravičnikov.</p>
                    <p>Zatreslo se je in že je skočila Vlada k Mitikini postelji, jo neusmiljeno
                        potegnila ven, zakričala in skočila na prag med spalnico in kopalnico.
                        Mitika, sirota, je pri tem butnila z glavo ob zid in jokala na vse pretege.
                        Jaz pa sem morala Vladi reči, naj reševanje ob takih prilikah prepusti rajši
                        meni.</p>
                    <p>Navajeni smo že na potrese. In naj reče kdo, kar hoče, ljudje smo vsi
                        optimisti. Nihče ne misli na kaj hudega, čeprav nam je vedno za petami. In
                        žalostno bi bilo življenje, če bi se vedno pripravljali le na nezgode. Zdrav
                        smeh je tudi v nesreči najboljše zdravilo.</p>
                    <p>Ena mojih znank je zelo bojazljiva. Vsega se boji, tatov, ognja, smrti in
                        bolezni. Ob potresu je skoro umrla od strahu. Ali ko je prišla domov njena
                        mala, ki hodi v otroški vrtec, in se že med vrati bahavo pohvalila: „Mama, v
                        naši šoli je bil pa potres!“ tudi ona ni mogla drugače, kakor da se je od
                        srca zasmejala.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> NEKAJ NAVADNEGA<note n="330" place="foot" xml:id="ftn330">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi> 1910, 19–23. 51–53. 122–124. 187–188.
                                407–412. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Tudi teta ji je prišla čestitat. </p>
                    <p>Teta Olga je imela že štirideset let in je bila pravzaprav še vedno
                        interesantna ženska.</p>
                    <p>Učiteljica je bila, in ko so bile njene učenke v tistih letih, ko se najbolj
                        ogrevajo za ideale, je bila tega Olga vzor vsega razreda. Danes ni bila
                        najboljše volje. </p>
                    <p>Prišla je k Miri, elegantno oblečena, moderno sfrizirana, korektna, kakor
                        vedno. </p>
                    <p>„Torej tudi ti?!“ se je zasmejala nekoliko porogljivo in poljubila Miro.
                        „Čestitam!“ </p>
                    <p>„Hvala lepa! Greš z menoj v mojo sobo?“ </p>
                    <p>„Vsekakor, ali le, če ne bo drugih gratulantov. In tvojih mlajših sester.
                        Danes bi bila za resen razgovor.“ </p>
                    <p>„Oho! Posebna čast. Sester ni doma, čestitat zdaj popoldne ne bo nobenega.
                        Sicer so pa znanci in znanke v glavnem že opravili svojo dolžnost. Ti nisi
                        posebno hitela. Če bi te še par dni ne bilo blizu, bi imela že pravico biti
                        razžaljena.“</p>
                    <p> Odšli sta iz salona nazaj na hodnik in po njem na drugi konec stanovanja.
                        Tam je bila Mirina soba. Okna so gledala na vrt. V sobi je stala postelja,
                        divan, pisalna miza. Na oknih so bile rože, po omari in po etažerah je stalo
                        mnogo drobnarij, malenkostna šara, včasih ugodna očem, če je ni preveč. </p>
                    <p>„Hočeš, da skuham čaj?“ je vprašala Mira. „Tudi cigarete imam.“ </p>
                    <p>„Bon, lahko,“ je rekla teta in se udobno namestila na divanu. </p>
                    <p>Mira je vžgala špirit pod samovarom, pripravila skodelice, sladkor, zrezala
                        je citrono v tenke kolobarčke in sedla teti nasproti v širok gugalnik.
                        Odpahnila se je z nogo, zazibala, da so parketi zaškripali pod preprogo. </p>
                    <p>„Kaj imaš torej na duši, teta?“ </p>
                    <p>„Hitro so prišle ... te tvoje zaroke!“ </p>
                    <p>„Ha, ha, teta! Že šest tednov je minilo, odkar si mi čestitala k mojemu
                        štiriindvajsetemu rojstnemu dnevu. Učakati polnoletnost v svobodi, – to ti
                        praviš hitro?!“ se je smejala Mira. </p>
                    <p>„Lepa si. Lepota ima vedno svoj kurz.“ </p>
                    <p>„Le do gotovega termina, ki bi ga pa nerada doživela nepripravljena. In
                        potem, saj veš, moj ideal ni, da do smrti koloriram razglednice,“ je rekla
                        in pokazala na pisalno mizo, ki je bila vsa pokrita z raznimi kartami. </p>
                    <p>„No, za klobuke in rokavice si zaslužila.“ </p>
                    <p>„Papa ne bo dočakal Metuzalemove starosti, kaj potem? Samo s klobuki in
                        rokavicami ne morem hoditi okoli po svetu in čeravno sem še vedno precej
                        eterično bitje, vendar ne živim od zraka božjega.“ </p>
                    <p>„Talentirana si.“ </p>
                    <p>„Da, klavir igram, francosko znam, malo slikam – a vse le napol. Še slanega
                        kropa bi si ne zaslužila s svojimi talenti!“ </p>
                    <p>„Pretiravaš! In klobuki, rokavice?!“ „Pustimo to, moja draga tetka! Pokaj si
                        prišla, povej! Da mi odgovarjaš?“ </p>
                    <p>„Da, če hočeš resnico, da ti odgovarjam.“</p>
                    <p>„Ti?! Če so me prav informirali, draga tetica, ti je bil prej moj sedanji
                        zaročnik, gospod Ferdo Dobernel, zelo simpatičen. Da, celo nekakšna ljubezen
                        je bila med vama, če so mi prav povedali.“ </p>
                    <p>„Dobro si informirana.“ </p>
                    <p>„No, in? ...“ </p>
                    <p>„Zato, ker ga poznam, imam pravico, da ti odsvetujem. Nikar ga ne vzemi! Pred
                        petnajstimi leti sem ga ljubila jaz in vsekakor sem imela svoje vzroke, da
                        sem ga pustila.“ </p>
                    <p>„Zelo nepremišljeno, teta Olga! In če bi danes prišel in snubil tebe? ...“ </p>
                    <p>„Ne vem ... Danes imam štirideset let.“ </p>
                    <p>„Haha! Sama bi ga vzela, a meni ga odsvetuješ!“ </p>
                    <p>„Tebi je štiriindvajset let, draga moja, on pa je – star.“ </p>
                    <p>„Oho, on je lep človek. Interesanten, duhovit. Imeniten odvetnik, vešč
                        politik. Dobra partija je, lepe oči ima in imponira mi. Ljudi, ki imajo lepe
                        oči in ki imponirajo, je lahko ljubiti. Jaz ga ljubim!“ </p>
                    <p>„Dozdaj si ljubila le kvečjemu osemindvajset let stare može. Saj vem. Od
                        petnajstega leta si imela najmanj šest idealov.“ </p>
                    <p>„Več! Toda ideal ni ljubezen.“ </p>
                    <p>„In <orig>oni</orig> kapitan Leo, ki si ga imela rada štiri leta?! Ki ti je
                        pisal pisma, dolga, ko dnevnike.“ </p>
                    <p>„Imel je časa dovolj na ladji. No, in kaj potem? Bila je ljubezen in je ni.
                        Spoznal je vdovo nekega španjolskega konzula in se je oženil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Bila je morda temperamentnejša, a vsekakor bolj bogata kakor
                        jaz, ki nimam ničesar. Zaradi Leona torej naj grem v samostan, kaj?“ </p>
                    <p>„Ne. Zakaj? Omoži se. Vzemi si mladega, zabavnega, dobrega in premožnega
                        človeka.“ </p>
                    <p>„Po vrbah rastejo.“ </p>
                    <p>„Častilcev imaš na <choice>
                            <orig>izbero</orig>
                            <reg>izbiro</reg>
                        </choice>.“ </p>
                    <p>„Molči. Še za tri dni bi se ne zaljubila v nobenega.“ </p>
                    <p>„A Dobernela ljubiš?“ </p>
                    <p>„Da, ljubim.“ </p>
                    <p>„Ali če bi ne bil dobra partija, bi ga ne vzela ?“ </p>
                    <p>„Morda ne. A če bi bil le dobra partija in nič <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, to mi lahko veruješ, bi ga odslovila, še predno bi bil prišel v
                        črnem fraku vprašat mojega očeta, ali ga hočem za moža.“ </p>
                    <p>„Star je.“ </p>
                    <p>„Devetintrideset...“ </p>
                    <p>„Dvainštirideset. ..“ </p>
                    <p>„Pa naj bo dvainštirideset!“ </p>
                    <p>„Blaziran je.“ </p>
                    <p>„Kdo je danes star dvajset let in še ni začel biti blaziran!“ </p>
                    <p>„Največji ženskar je, kar jih pozna naše mesto.“ </p>
                    <p>„To je le dokaz, da še ni popolnoma blaziran.“ </p>
                    <p>„Ni izbirčen.“ </p>
                    <p>„Lepa sem, mlada, trdno upam, vzdržati in pobiti vsako konkurenco.“ </p>
                    <p>„Nestanoviten je.“ </p>
                    <p>„Naučila ga bom, da postane stanoviten.“ </p>
                    <p>„Zelo si optimistična. Veš, zakaj se je razdrlo vse med nama? Moraš vedeti,
                        da sva bila zaročena.“ </p>
                    <p>„Nu?“ </p>     
               <p>„Bil je pri nas na večerji. Jaz sem zelo lepo pela in on je bil jako
                        zaljubljen. Vežna vrata so bila že zaprta, ko je odhajal. Moja rajna mama je
                        bila vdova, kakor veš. Zato sva poslali deklo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, da mu posveti po stopnicah in odpre.“ </p>
                    <p>„In on jo je poljubil. Ha ha ...“ </p>
                    <p>„Ne, namesto na ulico, je odšel na dvorišče in ko je pri nas vse utihnilo, se
                        je vrnil nazaj v stanovanje – k dekli.“ </p>
                    <p>„Hm, to se večkrat zgodi. Najidealnejši, najzaljubljenejši zaročenec stori
                        najprej kaj takega. Stara sem štiriindvajset let in čitala sem dovolj
                        romanov, da ne bi razumela tega. Seveda zate je bila stvar neprijetna.“ </p>
                    <p>„O, niti ne slutiš! In pa, to ni bila le taka navadna nepremišljenost, – to
                        je bila infamija! Jaz ... jaz, vidiš, sem bila takrat že popolnoma njegova.
                        Vsa sem se mu bila <choice>
                            <orig>udala</orig>
                            <reg>vdala</reg>
                        </choice>. In ko ga je mama našla zjutraj pri dekli, – o, nikdar ne bom tega
                        pozabila! Zagnusil se mi je. Prosil me je, zaklinjal, rotil se ... Bila sem
                        takrat jako lepa, lepša, ko marsikatera . . </p>
                    <p>„Rada verujem, teta!“ </p>
                    <p>„Odpustiti nisem mogla. Ni bilo mogoče.“ </p>
                    <p>„To so stvari, – petnajst let stare. Vem, da ne jemljem <choice>
                            <orig>angelja</orig>
                            <reg>angela</reg>
                        </choice>. In potem, ti nisi dosledna. Meni ga odsvetuješ, a sama bi ga
                        vzela.“ </p>
                    <p>„Pa, – v mojih letih se ženske ne brigajo toliko za zvestobo svojih mož. Tebe
                        bo bolelo.“ „Ne boj se. Meni bo zvest. On je dvainštirideset let star, a jaz
                        štiriindvajset. Osemnajst let razlike torej. O, jaz bom znala to izrabiti.
                        In pa: <choice>
                            <orig>najrazupitejši</orig>
                            <reg>najrazvpitejši</reg>
                        </choice> Don Juani so v zakonu najboljši možje.“ </p>
                    <p>„Zame je Don Juan nekaj finejšega. Mož izbirčnega okusa, ki, hitro razočaran,
                        išče vedno nekaj novega, boljšega. Ferdo Dobernel ni tak. Vseeno, samo da je
                        predpasnik.“ </p>
                    <p>„Pusti to, teta. Postajaš neokusna. Če bi te tako dobro ne poznala, bi
                        mislila, da mi ga zato toliko odgovarjaš, da mi ga zato toliko črniš, ker še
                        vedno upaš dobiti ga danes ali jutri v svoje mreže.“ </p>
                    <p>Teta Olga si je zažgala cigareto. </p>
                    <p>„Nalij čaja,“ je rekla, „prečrn bo. V tem, kar praviš, je toliko resnice, da
                        bi morda res privolila postati Ferdova žena, če bi me sam vprašal, še danes
                        vprašal. Iz neumnosti. Zaradi mladostnih spominov, kali. Ali pa recimo
                        zaradi pameti. Ker bi bil to pameten zakon, ker bi danes oba vložila enako
                        glavnico v to podjetje. Ker sem poštena, bi njega vzela, če bi lahko
                        izbirala. Saj to, kar imam v rokah ..., vidiš tukaj ...,“ teta Olga je vzela
                        iz svoje torbice pismo, „to je preveč. To je sreča, a danes je ne zaslužim
                        več prav popolnoma in do zadnjega vinarja. Tisti Poljak, Jan Kolienskij, ki
                        sem se seznanila pred štirimi leti <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, ko sem potovala ogledat si malo naš slovanski svet, Prago,
                        Krakovo, Varšavo, Moskvo ..., tisti mi piše danes, naj vse uredim, v šestih
                        tednih najkasneje bi hotel imeti poroko. Profesor na slikarski akademiji je,
                        sam umetnik, lep človek. Šestintrideset let star. Malo strah me je te sreče
                        in zato sem danes govorila tako. Ne vem, če boš ti srečna, če je v tvoji
                        moči. Jaz bom! Jaz jemljem sanjarja, idealista, fantasta. V mojih rokah je
                        moja bodočnost. In tudi sreča je v mojih rokah. Lahko je <choice>
                            <orig>krmilariti</orig>
                            <reg>krmiliti</reg>
                        </choice> tako ladjo, ti pa glej sama! Žal bi mi bilo zate. Usoda je smešna
                        pravzaprav. Zamenjala je nama vloge, morda, kdo ve. Pojdi sem, dekle, in me
                        poljubi!“ </p>
                    <p>Potegnila je Miro k sebi na divan in objela jo je prisrčno in toplo. Ali
                        sentimentalnost se ji ni podala in ker je to vedela, je prižgala novo
                        cigareto. Tudi Mira je sedla zopet nazaj v svoj američanski gugalnik. </p>
                    <p>„Hm, slikar, profesor... Ideali, lepo na mehkem postlani, na gorkem, v
                        zatišju ... Pravzaprav imenitno! Ti si res fina ženska, teta! Ni bilo
                        zastonj zaljubljenih v te toliko deklet višje dekliške šole! Toliko
                        generacij, letnikov! Zaslužiš biti vzor ... Na, čestitam. Ampak tudi jaz,
                        vidiš, se ne bojim. Kljub tvojim indiskretnostim. Drugi časi ... In Ferdo,
                        Ferdo, vidiš, mi vseeno imponira. Interesanten človek!“ </p>
                    <p>Vstala je, poiskala fotografijo izmed koloriranih kart, ki so se sušile na
                        pisalni mizi, gledala jo dolgo in še enkrat ponovila: „Interesanten človek!“ </p>
                    <div>
                        <head>II.</head>
                        <p>Več kakor leto dni je že minilo od tega zanimivega pogovora med teto in
                            nečakinjo. Teta Olga je bila že zdavnaj v Varšavi; pridno je pisarila
                            Miri. Tudi danes je prišlo njeno pismo. Opoldne je bilo pri obedu nekaj
                            tujih gostov. Dva državna poslanca, ki sta se samo mimogrede mudila v
                            mestu in na katera se je Ferdo posebno kapriciral. Posrečilo se mu je,
                            da sta prišla k njemu na obed. Prav vešče je znal poizvedeti od njiju,
                            kar je hotel, kakor tudi od vseh drugih. </p>
                        <p>Ferdova gostoljubnost ni bila brez sebičnih motivov. Da, njegov dom mu je
                            bil najboljše sredstvo, najboljše orožje, da doseže uspeh in zaželjeni
                            cilj, bodisi v odvetniški, bodisi v politični <choice>
                                <orig>karijeri</orig>
                                <reg>karieri</reg>
                            </choice>. Ljudem, ki so bili drugače kaj nepristopni, molčljivi in
                            diskretni, je znal pri svoji mizi čudovito hitro odvozljati jezik. A vsi
                            so prihajali radi. In zadovoljni, očarani od njegove ljubeznivosti in
                            duhovitosti, so odhajali in širili njegovo slavo na vse strani. Vse je
                            vedelo, da ni bolj inteligentnega in veščega advokata, kakor je dr.
                            Dobernel. </p>
                        <p>Mira je kaj spretno dopolnjevala sliko interesantnega človeka. Izobražena
                            in zabavna, lepa in temperamentna, je bila najboljša žena zanje. Spretno
                            je znala voditi gospodinjstvo, prirejati gostbe, reprezentirati in
                            ustvariti ambicijam svojega moža potrebno družabno ozadje. Vsakega je
                            znala privabiti, preparirati, da je imel njen mož potem lahek posel,
                            izvršiti svoje namene, uporabiti vse za svoje svrhe. </p>
                        <p>„Ti si moj kompanjon,“ jo je pohvalil včasih. „Veseli me, da sem tako
                            dober psiholog. Vsi so mi vsiljevali in svetovali razne bogate partije.
                            Kakor da je denar vse. Lepota in inteligencija, to je, kar sem
                            potreboval od svoje žene.“ </p>
                        <p>Včasih jo je veselilo to. Vendar jo je brzina, s katero se je našla tako
                            hitro v tem viru, večkrat vznemirjala. Dr. Dobernel ni izgubljal mnogo
                            časa, hitro je vse aranžiral, kar se mu je videlo umestno. In to je
                            včasih Miro plašilo. Prejasno je kazal, zakaj jo je potreboval. </p>
                        <p>Zdaj, že čez leto dni, ji je ta večna gonja za uspehi, za novimi maliki
                            dneva, že presedala. <choice>
                                <orig>Uloga</orig>
                                <reg>Vloga</reg>
                            </choice>, ki se ji je zdela prej tako zabavna, jo je začela
                            dolgočasiti. </p>
                        <p>Vedno je morala biti na straži kakor vojak. Vedno sijajna, neumorna,
                            lepa, zapeljiva in duhovita. Žareče oči, srebrn smeh, <choice>
                                <orig>bliščeča</orig>
                                <reg>bleščeča</reg>
                            </choice> konverzacija, vse to je spadalo med orožje borbe, ki jo je
                            tako vešče vodil njen mož k vedno novim zmagam. Res, prvi čas je njeno
                            samoljubje slavilo triumfe, ki so potemneli vsa druga čustva. Sladko in
                            opojno ji je zvenelo v ušesih: „Jaz vladam! Jaz sem prva!“ Kako hitro so
                            potemnele vse druge zvezde, ko je nastopila ona! Ona je pograbila žezlo
                            in zakraljevala je nad vsem mestom. O njej se je govorilo največ, z
                            največjo zavistjo – ali prisilila jih je da tudi z največjim priznanjem.
                            V par tednih se je <choice>
                                <orig>vdomačila</orig>
                                <reg>udomačila</reg>
                            </choice> in izpodrinila druge. Vsa društva, klubi, vse se je trgalo za
                            njo. Nobene prireditve ni bilo, nobene zabave, ničesar, kar se ne bi
                            vršilo, kakor je hotela ona. Najelegantnejša je bila od vseh, najlepša.
                            Na ustnicah vedno osvajajoč nasmeh, vljudno, duhovito frazo, v očeh
                            iskreč pogled. Njen glas je bil vedno v pravem tonu, besede
                            najpripravnejše, kakor izbrane za vsak slučaj; ponosna kakor kraljica in
                            krotka kakor jagnje. Povsod priznanje, hvala, pokloni. </p>
                        <p>Uživala je to, veselila se je, vznašalo jo je, napolnjevalo s ponosom. </p>
                        <p>Le včasih, le redkokdaj še se je oglašala utrujenost, naveličanost. In
                            tudi danes. Prepuhli, predolgočasni so bili razgovori pri obedu. Državna
                            poslanca, ki sta takorekoč slučajno prišla do te časti, sta bila človeka
                            kaj srednje mere. Ravno zato so ju postavili za kandidata, zato sta
                            zmagala. Brez barve, bleda, brez odločnih črt, brez odločnega značaja.
                            Mlačna, da je vsak, ki je govoril <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njima, mislil: moja sta, mojih nazorov! A nista bila nobenega,
                            niti <orig>onega</orig>, ki je zjutraj govoril <choice>             
                   <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njima, niti <choice>
                                <orig>druzega</orig>
                                <reg>drugega</reg>
                            </choice>, ki je govoril zvečer. Kimala sta tistemu, ki je rekel belo,
                            in <orig>onemu</orig>, ki je rekel črno. Samo <orig>oni</orig> je imel
                            dobiček od njiju, ki ju je znal izrabiti v hipu, ki se ni zanašal na
                            obečanja, ki bi se imela spolniti čez pol leta.</p>
                        <p>Dr. <choice>
                                <sic>Doberle</sic>
                                <corr>Dobernel</corr>
                            </choice> je bil preveč pameten, da ne bi vedel, kakšne baže možaka sta.
                            Zato je pri obedu obrnil njuni srci kakor prazne vreče. Zvedel je, kar
                            je hotel vedeti, in to mu je bilo dovolj. Tako malo truda ga je stala ta
                            reč, da je bilo skoro dolgočasno. A posebno Mira ni nikakor marala <choice>
                                <orig>posezati</orig>
                                <reg>posegati</reg>
                            </choice> v akcijo. Naročila je kuharici, da pripravi dober obed in to
                            je bilo glavno. Njen smeh, njeni dovtipi so se razpršili kakor rakete v
                            deževnem vremenu, nihče jih še opazil ni. Sedela je pri mizi, ponujala,
                            delila jedi, smehljala se in se dolgočasila. </p>
                        <p>Tri ure so sedeli politiki skupaj in Mira je bila že trudna, naveličana.
                            V žepu je imela pismo tete Olge. Včasih je posegla z roko in se ga <choice>
                                <orig>doteknila</orig>
                                <reg>dotaknila</reg>
                            </choice> s prsti, da je zašuštelo. Kolikor bolj jo je mučilo
                            dolgočasje, toliko radovednejša je bila, kaj ji piše teta. </p>
                        <p>V vsakem pismu je bilo toliko zanimivega, da jih je čitala, kakor
                            nadaljevanja interesantnega romana. Umetniki, literati, igralci,
                            virtuozi, vse se je vrstilo kakor slike v kinematografu. Vse je bilo
                            zanimivo, drhteče od nekega posebnega življenja. Zabavnejši svet, kakor
                            je bil njen, duhovitejši. Tudi tam intrige, ali drugačne, nekako
                            pristopnejše ženam, bližje kakor diplomatske spletke politikov in
                            stanovske rovarije advokatov. Pestrejše. Tu doma vse bolj suho, nekako
                            brez smisla, sto pen in ena sama pametna osnova, tam bleščeče misli,
                            strastno stremljenje, lepo že samo po sebi. Tu in tam gonja za uspehom
                            ali tam za sanjami, ideali, za nevsakdanjostjo, tu za brutalne
                            ničevosti. Politika! Mogoče, da je to nekaj gigantskega, impozantnega,
                            ogromna borba duhov in nazorov, ali v malem, v malomestnih prepirih je
                            vse smešno, maliherno. Trske, ki frče na vse strani, umazana roba,
                            smeti. – Umetnost je <choice>
                                <orig>luksus</orig>
                                <reg>luksuz</reg>
                            </choice> življenja, <choice>
                                <orig>luksus</orig>
                                <reg>luksuz</reg>
                            </choice> narodov in duha. Kakor cvet, ki je krasen, a ga ne moreš
                            jesti, kakor drag kamen, ki mu ne veš praktične svrhe. Ali raztrgaj
                            cvet, razbij drag kamen in še v drobcih bo lepota! </p>
                        <p>Končno so odšli gostje. Dobernel je odhitel po svojih opravkih in Mira je       
                     odšla v svojo sobo. Vsa trudna je bila od ničevih pogovorov in legla je
                            na divan. Porinila si je svileno pisano blazino pod glavo in nekoliko
                            minut počivala. </p>
                        <p>„To je blazina sanj in razmišljevanja,“ je rekla nekoč neki znanki.
                            „Kadar hoče biti Mohamedanec zbran, sam s seboj in svojim Bogom, vzame
                            preprogo in poklekne nanjo. Na preprogi je na drugem svetu. Tako je z
                            menoj, z mojim divanom in mojo blazinico, kadar si jo potisnem pod
                            glavo. Druga sem, svoja, sama k sebi pridem na obisk.“ </p>
                        <p>Tako je tudi zdaj ležala in mislila, da je življenje včasih pusto in
                            prazno. </p>
                        <p>Potem je razgrnila pismo tete Olge in ga čitala. </p>
                        <p>„Draga Mira! </p>
                        <p>Danes ti ne bom pisala o nobenem novem znancu, o nobeni novi zanimivosti.
                            Zelo tiho živim že ves ta čas, kar ti nisem pisala. In ti veš, da še
                            nikoli ni bilo tako dolge pavze med najinimi pismi – cel mesec! Morda
                            imaš toliko družabnih dolžnosti, da tega niti zapazila nisi. Vseeno.
                            Kakšno čudno bitje sem bila pravzaprav jaz, kaj, Mira? Kako pogumno sem
                            držala svoje življenje v pesteh, vzela si, kar sem hotela, živela po
                            nekem lastnem poštenju in po lastnem kopitu. Veljala sem za izvrstno moč
                            v svojem poklicu. In vendar danes se mi zdi, da sem imela trdo srce. Ne,
                            gotovo, jaz sem drugačna, popolnoma drugačna. Ponižna in mehka. Prava
                            sreča mi je prišla pozno, v zadnjem hipu <choice>
                                <orig>takorekoč</orig>
                                <reg>tako rekoč</reg>
                            </choice>. Kako čudno je to! Kakor da sem v sanjah. Včasih se mi zdi:
                            zbudim se, odprem oči in vse bo proč, nikjer sledu o lepoti in o sreči.
                            Kakšen slučaj je to vse, kakšen prelesten, prekrasen slučaj! Kako se je
                            zgodilo vse to? Jaz ne vem. Pomisli, mati bom! S strahom sem nosila prve
                            dneve to srečo v sebi. Sanje, varljive pene, sem mislila. Molčala sem
                            dolgo. Včeraj sem šla s strahom in trepetom k zdravniku. Rekel mi je, da
                            je res, naj se ne bojim ničesar, ker sem zdrava in močna in <choice>
                                <orig>vstvarjena</orig>
                                <reg>ustvarjena</reg>
                            </choice>, da bom mati. Nisem mogla domov, presrečna sem bila. Ne vem
                            kako, da se je moja pot obrnila na pokopališče. Jaz ljubim polja mrtvih,
                            tiho je tam in prazno. Malo živih prihaja k njim, ki so umrli. Tako sem
                            hodila tam med grobovi in spomeniki, med rožami in cipresami, in moje
                            srce je bilo blaženo in polno od sreče. In sem zašla med grobove otrok.
                            Veliko polje jih je in sami majhni križci, sami majhni grobovi. In vse v
                            cvetlicah, vse okrašeno. Odrasle ljudi hitro pozabijo, otrok pa matere
                            ne pozabijo. Kakor zibelke so ti grobovi in križci, povešeni z venci,
                            kakor mali šolarji, ki se drenjajo v vrstah. Nekaj živega je bilo nad
                            temi malimi grobovi, od katerih so nekateri ograjeni z nizkim plotom,
                            tako majhnim in nizkim, kakor je tista ograja, v kateri se učijo mali
                            otroci hoditi. Tam sem se zjokala od sreče. Tudi jaz, tudi jaz bom imela
                            dete. In če bi tudi umrlo … Ali ne, ne, jaz vem, da bo živelo, da ga bom
                            objemala, poljubovala in nosila na rokah. </p>
                        <p>Draga Mira, vsa drugačna sem, vsa druga. Zdaj lahko umrjem. Vso srečo že
                            sem okusila, ki je sojena nam ženam na zemlji. Takoj ti pišem, da veš,
                            da sem drugačna. Vsa tiha, mehka in ponižna. In če kdaj, želim ti danes
                            iz vse duše: Bodi tudi ti srečna! Bodi tudi ti zelo srečna! </p>
                        <p>In spominjaj se v lepoti </p>
                        <p>svoje tete Olge. </p>
                        <p>Mira je vstala z divana. Neki čudni notranji nemir jo je vzdignil, težka
                            tesnoba, ki je stisnila srce. Sela je za mizo, spravila to sentimentalno
                            tetino pismo, ki je bilo tako drugačno od vseh tetinih pisem. Brez
                            smeha, brez ironije, brez čudovitih in nekoliko drznih aforizmov, ki jih
                            je ljubila teta v osebnem in pismenem občevanju. <choice>
                                <orig>Priprosto</orig>
                                <reg>Preprosto</reg>
                            </choice> in prisrčno. In srečno. </p>
                        <p>To pismo je bolelo. Ne zaradi zavisti. O, tako smešna, tako podla ni.
                            Ampak zato, ker pri njej ni sreče, nikoli ne bo stopala poleg nje in
                            vse, kar blešči oči, ves ta sijaj, dnevni uspehi, zmage, – vse je prazen
                            nič brez cene. </p>
                        <p>Naslonila je glavo v dlani in se <choice>
                                <orig>udala</orig>
                                <reg>vdala</reg>
                            </choice> mislim, kakor še nikoli v tem letu, kar je omožena. </p>
                        <p>Njen mož je lep človek, bogat in vpliven. Prijeten družabnik, izvrsten
                            govornik, spoštovan od vseh. Pol mesta ji zavida, štiri petine žensk. </p>
                        <p>Za kulisami je nekoliko drugače. On je ljubezniv <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo, kavalir. Sladak in gladak, pripravljen – na usluge, nobel
                            v vsakem oziru. Razume se to. Če ji prinese kak dar, je gotovo nekaj
                            finega in okusnega. Za nič ne bi trpel, da jo kdo razžali, poniža. </p>
                        <p>In vendar. Spretno jo je potisnil tja, kjer in za kar jo potrebuje. V lep
                            salon spada lepa žena kakor ptica v kletko. V gledišču, v družbi nastopa
                            človek v njegovi poziciji in njegovi dobi čisto drugače z mlado,
                            elegantno damo ob strani, kakor sam. Pompozneje. </p>
                        <p>On je dober <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo, res. Moj Bog, ali kdo postopa surovo s papigo, ki je tako
                            spretna, zgovorna, pisana, da je ponosen <choice>
                                <orig>na njo</orig>
                                <reg>nanjo</reg>
                            </choice>, čeprav je ne ljubi?! Nihče ne bo oškodoval samega sebe. Nihče
                            ne bo uničil svoje lastne posesti in lasti. </p>
                        <p>In Mira ni <choice>
                                <orig>ničesar</orig>
                                <reg>nič</reg>
                            </choice> za sebe in zaradi sebe. Ona je <choice>
                                <orig>luksus</orig>
                                <reg>luksuz</reg>
                            </choice> svojega moža, udobnost, dekoracija, parfum njegovega
                            življenja. Če je kdo dovolj imeniten in bogat, vozi na kočiji poleg
                            kočijaža tudi svojega slugo s seboj po ulicah. Čisto nepotreben je ta
                            sluga tam gori, a vendar ne brez pomena. On je simbol gospodarjeve
                            imenitnosti … Smešen simbol morda, ali potreben simbol …</p>
                        <p>Interesanten mož … </p>
                        <p>Ali soprog?</p>
                        <p>O, zelo ljubezniv, sama šala, sama uslužnost. – </p>
                        <p>Spomnila se je svojega ženitovanjskega potovanja. Po vsej Italiji sta
                            bila. Tolike krasote je videla, užila tolike razkošnosti, ki jo nudi
                            bogastvo, da je bila popolnoma zadovoljna, da, vzhičena, nad vse
                            hvaležna svojemu možu, ki ji je dal vse to. Doma je bila že zdavnaj
                            mrzla in grda zima. Tam doli še smejoča jesen, ki je prehajala v pomlad.
                            Če bi človek imel vedno tisto lepoto pred seboj, tisto krasno, vedno <choice>
                                <orig>izpreminjajočo</orig>
                                <reg>spreminjajočo</reg>
                            </choice> se panoramo, ponosne spomine davno propadlih narodov in vso
                            kulturno rafiniranost sedanjosti, – mogoče bi se nikdar ne domislil, da
                            mu česa manjka. </p>
                        <p>Nikoli se ne bi dotaknile misli neugodnih stvari, pustile bi jih v senci,
                            da se pozabijo za vedno. V senci bi jih pustile, ne bi jih tako
                            brezobzirno osvetljevale očem, ne bi jim otele tistih pisanih, bleščečih
                            dekoracij, v katere so bile zavite v začetku, tistega leska, ki je brez
                            cene in <choice>
                                <orig>proračunan</orig>
                                <reg>preračunan</reg>
                            </choice> samo na zapeljevanje in zmoto. </p>
                        <p>Odpeljal jo je na Capri. Benetke in Florenca in Rim in Napulj in še
                            drugih mest dolga vrsta, majhnih, mičnih, romantičnih, – vse jo je že
                            nekoliko utrudilo. Nista hitro potovala – ali vendar. Večni hoteli,
                            železnice, muzeji, pitoreskne ulice, šum <choice>
                                <orig>ljudij</orig>
                                <reg>ljudi</reg>
                            </choice>, – že je bilo skoro dovolj, skoro preveč. In odpeljal jo je na
                            Capri in tam sta v neki tihi samotni vili ob morju, med vrtovi oljk in
                            pomaranč ostala štirinajst dni. O, kakor v pravljicah, tako lepa priroda
                            je ležala naokrog, vsa smejoča, nakinčana, svatovska. Morje in nebo sta
                            laskala očem v čudovitih barvah. Ciprese so bile tukaj bolj temne, palme
                            bolj razkošne in zelene, trava bujna in mehka, bolj kakor kje drugod na
                            severu. Zrak mehak, ves poln južnih dišav, cvetja, ki večno cvete,
                            pomladi, ki je neminljiva. Tudi človek je lepši tod, oči bolj velike,
                            bolj iskreče, vlažne nekako, mehke in sladke. Usta rdeča, užitka željna
                            in ljubezni; roke <choice>
                                <orig>udane</orig>
                                <reg>vdane</reg>
                            </choice>, medle od sladkosti; duša vsa sanjava, nebeška, svetla in
                            nasičena sreče, kakor roža rose v ranem jutru. In kakor grda gosenica na
                            belem cvetu, tako je v teh spominih tista senca, tisto vse, kar ji je
                            povedal mož neki večer, ko sta sedela na verandi, zavita v en pled,
                            stiskala se drug k drugemu, gledala na široko morje, oblito z luninimi
                            žarki, in poslušala neko sladko daljno pesem, ki je že slaba, trudna
                            prihajala komaj še do njih od nekod iz vrtov, ki so se na stotine
                            vrstili naokrog. </p>
                        <p>„Ti nisi naivna, draga moja?“ jo je vprašal on in to je bilo bolj
                            konstatiranje resničnega dejstva kakor vprašanje. </p>
                        <p>„Ne, nisem več naivna,“ se je zasmejala ona. „Prosim te, dekle
                            štiriindvajsetih let, od šestnajstega leta v sezoni po dvakrat na teden
                            v gledišču, vsaj enkrat na kakšni zabavi. Samo goske so v teh letih
                            naivne.“ </p>
                        <p>„Dobro torej. Ti veš, da nisem bil menih niti svetnik.“ </p>
                        <p>„Vem.“ </p>
                        <p>„Torej. Lahko bi ti rekel pozneje čez leta. Ali jaz imam rad čiste
                            račune.“ </p>
                        <p>„Samo govori.“ </p>
                        <p>„Živela bova lepo. Jaz bom vedno obziren s teboj. Jaz nisem kmet. Tudi
                            pozneje ti bo dobro, četudi bi jaz ne bil več tako zelo zaljubljen vate
                            kakor danes.“ </p>
                        <p>„In o tem že zdaj govoriš?! Tega ne sme biti nikdar!“ </p>
                        <p>„Oho, leta, opravki, druge skrbi, poklic … To vse je slana za ljubezen.
                            Nisem več sentimentalen fant … “ </p>
                        <p>„Danes si še!“ </p>
                        <p>„O, zdaj! To vidiš, ta ženitev, to popotovanje, to je izlet v mladostne
                            norije. Sklenil sem že davno, kadar se oženim, bom tri mesce samo
                            zaljubljen. Zaljubljen in nič <choice>
                                <orig>druzega</orig>
                                <reg>drugega</reg>
                            </choice>.“ </p>
                        <p>„Samo tri mesece?!“ </p>
                        <p>„Tri mesece je mnogo za človeka, ki je <choice>
                                <orig>ambicijozen</orig>
                                <reg>ambiciozen</reg>
                            </choice>, kakor sem jaz. Tri mesece brezdelja, to ti je izguba treh
                            let.“ </p>
                        <p>„O, ne verujem!“ </p>
                        <p>„Morda ne. Ker bom <choice>
                                <orig>laglje</orig>
                                <reg>lažje</reg>
                            </choice>, strastneje delal, ko se vrnem nazaj pomlajen.“ </p>
                        <p>„To si mi hotel povedati?“ </p>
                        <p>„Ne tega. Ti si pametna, kaj ne, draga?“ </p>
                        <p>„O, zelo pametna.“ </p>
                        <p>„Stvar je torej taka. Otrok ne bova imela.“ </p>
                        <p>„Kako to? Zakaj? Čemu zdaj govoriti o tem. Za zdaj ljubim svobodo. Še
                            okusila je nisem. Dve, tri sezone triumfov hočem, potem pa... Pozneje bi
                            rada - …“ </p>
                        <p>„Nikoli. To ni mogoče. Nečem, ne smem. Nisem zadosti zdrav za potomstvo,
                            vidiš ... Če ne bi mogel imeti posebno lepih, pametnih, zdravih otrok,
                            rajše ne. Riskirati kakšno tragedijo ... Pametneje ne ... Ali se jeziš,
                            ljubica, ti je žal?“ </p>
                        <p>„Zakaj?... Ne vem. Ne, mislim, da ne. Lepše bo tako. Brez skrbi bom. Samo
                            tebe bom imela rada. Še bolj. Samo tebe.“ </p>
                        <p>„Lahko bi ti bil rekel pozneje. Ali bolje je takoj. Pozneje bi mi kaj
                            očitala. Zdaj ne moreš. Nisem se lagal. In končno. Jaz sem
                            dvainštirideset let star, to si vedela. Inteligentna si, torej …. “ </p>
                        <p>Nekaj čudnega jo je stisnilo za grlo. Neka tesnoba. Ali tako lepo je bilo
                            vsenaokrog, tako čarobno. Morje se je svetlikalo, prelivalo, sanjalo
                            nekam v neznane dalje, snubilo se nekje daleč v srebrnih meglah z nebom.
                            Temni so bili vrtovi, dišav polni. Nebo visoko in neizmerno. Vse tiho, v
                            sanjah, v sladkem spanju. In <choice>
                                <orig>Fredova</orig>
                                <reg>Ferdova</reg>
                            </choice> roka, ki jo je držala v objetju, topla, močna od ljubezni;
                            njegove prsi tako varno zavetje, tako mila oslomba njeni glavi. Kakor
                            oblak izpod <choice>
                                <orig>solnca</orig>
                                <reg>sonca</reg>
                            </choice>, tako so prešle besede in vse se je zopet potopilo v srečo, v
                            neizmerno lepoto … Šele danes je postala tista senca grda in odurna,
                            šele danes so postale <choice>
                                <orig>one</orig>
                                <reg>tiste</reg>
                            </choice> lahke besede drugačne. Grde in kakor toča za cvetoč vrt. Dolgo
                            je slonela pri mizi, obraz skrit v dlani. </p>
                        <p>Lepe obleke, vse, kar zaželijo oči, veselic, zabav, plesov – vsega! –
                            poklonov nešteto, šuma, glasbe, smehu – vsega! </p>
                        <p>Ali včasih bi hotelo srce tih kotiček, malo skrite sreče, ki pride v
                            navadni obleki brez prazničnih luči, brez bahatosti, brez šuma. Ki je
                            kakor ravno polje brez ponosne lepote in vendar ljubko, zvesto in
                            rodovitno vsako jesen. Sreče bi hotelo srce, ki je kakor drevo, cvete
                            spomladi in v jeseni daje sad. Ki je kakor vinograd, čim več delaš v
                            njem, tem dragocenejši postaja. Ki je, kakor miznica, v
                                <orig>ktero</orig> spravljaš muko svojih rok in te živi do smrti. </p>
                        <p>Kaj je cvet, ki ga vihar raznese brez sledu in ne ostane za njim sadu?!
                            Kaj je sreča, ki kakor pena izgine in pusti za seboj samo par bornih
                            spominov, ki so vsak dan bolj medli in grenki in morda očitanja in
                            kesanja polni?! Vse mine brez koristi, spremeni se v puste, gole,
                            dolgočasne dneve. Dolgo je sedela in premišljevala. </p>
                        <p>Hišina jo je zdramila: </p>
                        <p>„K telefonu, milostiva! Gospod ….“ </p>
                        <p>Stekla je v predsobje. </p>
                        <p>„Kaj si se že odpočila, Mira?“ jo je vprašal njegov glas. </p>
                        <p>„Že.“ </p>
                        <p>„Ali bi hotela z menoj v N? V dveh urah bova tam in nazaj. Važen pomenek
                            imam s prijateljem. Z <choice>
                                <orig>automobilom</orig>
                                <reg>avtomobilom</reg>
                            </choice> pojdem in če greš z menoj, bom vozil kakor vrag. Cesta je tja
                            ravna, ko dlan.“ </p>
                        <p>„Takoj bom pripravljena.“ </p>
                        <p>„Čez pol ure pridem <choice>
                                <orig>po te</orig>
                                <reg>pote</reg>
                            </choice>.“ </p>
                        <p>Šla se je oblačit in vse neugodne misli so prešle. Kakor obleka, ki te
                            tišči in jo odložiš. Hitro sta bila iz mesta. In kakor ravna črta je
                            sekala cesta polja in travnike. Tu pa tam je raslo na meji drevo, vasice
                            so ležale pod hribi na straneh. Kakor veter ju je neslo po prazni cesti.
                            Pisane njive so jima bežale vštric, zrak se je svež in krepak zaganjal v
                            obraz. Globoko so dihale prsi, mlada in polna moči je vrela kri po
                            žilah. </p>
                        <p>„Še hitreje!“ je zakričala Mira. Veter je vzel njen glas in ga raznesel
                            po njivah. Odtrgal ga ji je od ust in odnesel seboj v svojo prostost. </p>
                        <p>Samo en hip jo je pogledal njen mož. Kakšne razburjene, lepe oči!
                            Uživanja lačne, moči in mladosti pijane. Z eno roko jo je privil k sebi,
                            z drugo je ravnal krmilo. In še hitreje sta letela čez ravan. Kakor
                            vihar, kakor misel. Predrzno, trepetajočo slast je čutilo srce, prikrit
                            strah in čudovito, brezmejno moč. </p>
                        <p>Leteti, leteti nekam v neznane dalje. Brez prestanka, brez diha. Kakor se
                            vihar vali po ravnici, kakor orkan drvi čez hrib in plan. </p>
                        <p>Malo mestece je skočilo izpod hriba <choice>
                                <orig>pred nju</orig>
                                <reg>prednju</reg>
                            </choice>. Dolina se je stisnila, na cesti je nekaj zamrgolelo. </p>
                        <p>Prenehal je v divjem in krasnem letu, previdno sta se vozila med vrtovi,
                            se ogibala vozovom in ljudem. Še par minut in konec je bilo lepe
                            pijanosti. </p>
                        <p>Potem dolgočasne pol ure v <choice>
                                <orig>provincijalnem</orig>
                                <reg>provincialnem</reg>
                            </choice> salonu s staro, korektno gospo s staromodno frizuro in ravno
                            takimi nazori. Pol ure <choice>
                                <orig>konvencijonalnih</orig>
                                <reg>konvencionalnih</reg>
                            </choice> fraz, sladkih laži, spretnega laskanja, vešče prikritega
                            dolgočasja. </p>
                        <p>In zopet vožnja nazaj, hitra kakor veter, čaroben napitek živcem,
                            potenciranje vsega uživanja, vse moči v človeku. Tri četrt ure plesa ob
                            prepadu, užitka, ukradenega tik smrti, vriska v nevarnosti. En kamen
                            morda na nepravem mestu, en trepetaj roke in zaletela bi se nekam v kri
                            in v pogin. </p>
                        <p>A vendar se iskre oči in usta trepetajo v zmagosvestnem nasmehu divje
                            slasti. </p>
                        <p>„Ali si zadovoljna z menoj, Mira?“ jo je vprašal, ko ji je pomagal na
                            tla. </p>
                        <p>„O, zelo!“</p>
                        <p>In šla je in napisala teti Olgi, da ji čestita. Da se je vozila imenitno.
                            Da je življenje lepo, če je človek mlad in zdrav in bogat. </p>
                    </div>
                    <div>
                        <head>III.</head>
                        <p>To je bila zdaj vsa njena filozofija: življenje je lepo, če je človek
                            mlad in zdrav in bogat! Za šum je ta modrost, za glasno uživanje, za
                            blesk in javnost. Skoro vse, kar poželiš, je dosežno. Razkošno
                            stanovanje, fine toalete, zabave in plesi, vožnja v avtomobilu, jahanje.
                            Če ti je slika všeč, kupiš jo, če se ti zahoče ledenikov, popelješ se na
                            sever, če hočeš vročega <choice>
                                <orig>solnca</orig>
                                <reg>sonca</reg>
                            </choice>, greš na jug. Omamlja to in opaja. </p>
                        <p>Kakor otrok se je vrgla Mira v ta vir. Hvaležna je bila možu, ki ji je
                            pripravil vse to in zdelo se ji je, da ga ljubi. On ni bil več tako
                            zaljubljen kakor v začetku, ali govoril je o poslih, o politiki, o
                            častihlepnih namenih in ciljih, in Mira se je<choice>
                                <orig> udala</orig>
                                <reg>vdala</reg>
                            </choice>, ni ga mnogo vznemirjala z vprašanji. Skoro nikdar ni bil doma
                            ob večerih. Če ni šel <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo v gledišče, na zabave, v družbo, na sijajne večerje in
                            sestanke, je moral v klub, kakor je rekel ali pa na seje. Bil je člen
                            tolikerih društev in razumljivo je, da je imel mnogo posla. </p>
                        <p>Miri je bilo prav. Navadila se je mlačne temperature tega komodnega
                            zakona. Imela je čisto svojo družbo, nekoliko prijateljic, <choice>
                                <orig>gospej</orig>
                                <reg>gospa</reg>
                            </choice> iz svojih krogov in mnogo častilcev. Ni se dolgočasila. Njen
                            mož ni bil ljubosumen, nikdar ji ni pokazal sence nezaupnosti. In to
                            morda jo je branilo pred raznimi neumnimi in plitkimi flirti, v katere
                            so bile zapletene njene prijateljice. Njej niso ugajale take enodnevne
                            salonske spletke. In že iz ponosa se jim je ogibala. Opazila je na
                            obrazih takih Don Juanov neki nasmeh, ki ji je bil antipatičen. Spoznala
                            je, da ljubijo bolj iz <choice>
                                <orig>nečimernosti</orig>
                                <reg>nečimrnosti</reg>
                            </choice> kakor s srcem. Tudi najdiskretnejši od njih se je načeperil,
                            kakor petelin, če je premagal srce kakšne posebno lepe in nedostopne
                            gospe. Ni se pohvalil z jezikom in besedami, ali nekaj je ležalo okrog
                            oči, nekaj je igralo okoli usten, neki samoljuben in domišljav izraz, ki
                            je razodeval njegov triumf. Niso ji bili nevarni. </p>
                        <p>Dve leti je to trajalo in že se je malo utrudila. Vedno pogosteje so se
                            vračale tihe ure neke čudne otožnosti in globokega nezadovoljstva. In
                            takrat se je zaljubil vanjo starejši uradnik, bogat človek, ki je bil v
                            svoji mladosti pisatelj. Izdal je dve knjigi, ki sta bili duhoviti in
                            sta mu priborili neko interesantnost, ki se mu je prav dobro podala,
                            tudi še pozneje, ko že davno več ni pisateljeval. Ta človek se je
                            zaljubil v Miro z nekim posebnim aplombom.<note n="331" place="foot" xml:id="ftn331">
                                <p> aplomb – ang. samozavest.</p>
                            </note> Kakor da mu je častna zadeva osvojiti njeno ljubezen. Nekako
                            spremenil se je, pomladil. Odrekel se je raznim starim navadam, opustil
                            je svojo dosedanjo družbo in iz cinika je postal čez noč sentimentalen
                            sanjar. Nekateri so trdili, da se ga je prijela senilnost, drugi so
                            dejali, da se je zaletel v to ljubezen kakor Anglež v svoj spleen.
                            Napisal je zbirko drobnih črtic in jo izdal. Kritiki so pisali o
                            knjižici, kakor o neki posebni literarni delikatesi. </p>
                        <p>Vse mesto je vedelo za to ljubezen, čeprav junak sam ni nikdar in nikomur
                            govoril o njej. Nosil jo je s seboj, kakor visok red, pripet na prsih. </p>
                        <p>Mira ga je srečala povsod, na koncertu, v parku, na izletih. Večkrat se
                            je čudila, kako je vedel za vse njene korake. Ali ker ni bil vsiljiv,
                            nasprotno, ker nikdar ni direktno izjavil svojih čustev, ji je postal
                            celo simpatičen. Oboževanje <choice>
                                <orig>izražano</orig>
                                <reg>izraženo</reg>
                            </choice> na tak poseben način, ji je laskalo. Imel je <choice>
                                <orig>mal</orig>
                                <reg>majhen</reg>
                            </choice> gradič pred mestom in tja je povabil nekoč družbo. Odprl je
                            vse prostore, vsa vrata, vse omare in predale. Gospe so pregledovale z
                            vzhičenimi vzkliki stare čipke v izrezljanih, čudno okovanih <choice>
                                <orig>škatljah</orig>
                                <reg>škatlah</reg>
                            </choice>, stare damaste in svilo, dragocene obleke, ki so bile
                            spravljene po omarah. Gospodar je pripovedoval o babicah in pratetah, ki
                            so nosile vso to lepo šaro, razkazoval je slike in pripovedoval stare
                            zgodbe o romantičnih ljubezenskih historijah. Gospodje so občudovali
                            biblioteko, redke, stare iztise knjig, zanimive rokopise, zbirko orožja,
                            ki je prehajala redno z očeta na sina, polna spominov. </p>
                        <p>Davorin Zemljanov, kakor se je imenoval s svojim pisateljskim imenom, je
                            bil zadnji stare plemenitaške obitelji<note n="332" place="foot" xml:id="ftn332">
                                <p> obitelj – družina, rodbina.</p>
                            </note>. Rodbina je bila od nižjega plemstva, vendar se je nabralo dokaj
                            imenitnih imen, ki so se skazali s slavnimi in hvalevrednimi čini v
                            zgodovini naroda. </p>
                        <p>Od nekdaj je bil znan kot poseben in samosvoj človek. Vendar so bile vse
                            njegove ekstravagance nekako plemenite ter so vzbujale pri vsej
                            nenavadnosti neko spoštovanje. Razume se, da je bila Mira prva
                            povabljena v njegov gradič, ki je bil videti kakor stara, nekoliko
                            premasivno stavljena vila. </p>
                        <p>„Zakaj se niste oženili?“ je vprašala, ko jo je vodil v <choice>
                                <orig>mal</orig>
                                <reg>majhen</reg>
                            </choice> stolp, da ji pokaže razgled. </p>
                        <p>Drugi so se zadržali še doli. Na stopnicah so našli še nekoliko vrat v
                            majhne nizke starinske izbice, katere so tudi pregledali in preiskali. </p>
                        <p>Sama sta bila na stolpu. Mirna je ležala ravnica naokoli. „Zakaj?
                            Življenje. Slučaj. V moji družini je zvestoba atavistična. Zato, morda,
                            sem sam.“ </p>
                        <p>„Zaradi zvestobe? Ne razumem tega.“ </p>
                        <p>„Moja povest ni čisto nič komplicirana. Z dvajset leti sem se zaljubil, s
                            triindvajsetimi zaročil. Moja nevesta je umrla čez dve leti na sušici.
                            Imel sem jo zelo rad.“ </p>
                        <p>„In zaradi nje ste ostali sami?“ </p>
                        <p>„Ne vem. Šele s petintridesetimi leti sem se zopet zaljubil. V neko
                            gospo. Tudi ona me je ljubila. Ali imela je tri otroke in zaradi njih je
                            ostala zvesta svojemu možu. Umrla je pred par leti.“ </p>
                        <p>„In zdaj?“ je vprašala Mira, a komaj je izgovorila, ji je bilo že žal
                            vprašanja. </p>
                        <p>Ali on ni izrabil priložnosti. Pokazal je z roko na severno stran, kjer
                            se je vleklo nizko pogorje. Beli fantastični oblaki so se vzdigovali nad
                            hribi, bleščeči, kakor sneg. </p>
                        <p>„Glejte oblake,“ je dejal. „Še kot otrok sem rad gledal oblake. Lepa igra
                            očem. Misli se izgube <choice>
                                <orig>kdovekam</orig>
                                <reg>kdo ve kam</reg>
                            </choice>, počasi stopa čas mimo.“ </p>
                        <p>Obmolknil je in nekaj razmišljal. </p>
                        <p>„Ko je umrla moja zaročenka, sem se zaklel, da ne bom več pisal. Nisem
                            hotel vlačiti svoje žalosti po knjigah. Umetnost je nekaj nedelikatnega;
                            nelepa indiskrecija srca in duše. Ali se vam ne zdi, gospa?“ </p>
                        <p>„Ne. Umetnost sme vse,“ je rekla ona. Zamahnil je z roko. „Letos sem
                            zopet pisal.“ </p>
                        <p>„Vaša knjiga je zelo lepa. Zakaj ste molčali tako dolgo?“ </p>
                        <p>„Nisem pisatelj.“ </p>
                        <p>Odšla sta doli k drugim. Ko so se zvečer vračali izletniki nazaj v mesto,
                            vprašal je stari plemič Miro, kdaj bi jo smel obiskati. </p>
                        <p>„Saj veste, kdaj je moj dan. Vsak četrtek od petih do sedmih.“ </p>
                        <p>„Rad bi govoril z vami, milostiva, brez prič. Vaš salon pa je ob četrtkih
                            poln kakor ulnjak.“ „Kaj je danes? Ponedeljek. Torej v sredo popoldne ob
                            petih, če vam je prav.“ </p>
                        <p>Tako sta se zmenila. In prišel je. </p>
                        <p>„Kako vam je bilo všeč zadnjič na mojem gradiču?“ </p>
                        <p>„Zelo. Lepo stanovanje modernega človeka in poezije polna historija
                            starega rodu – oboje obenem je vaš gradič.“ </p>
                        <p>„Hotel sem vam pokazati svoj okus. Sploh, želel sem, da me nekoliko
                            spoznate. Napisal sem zato knjigo, da spoznate nekoliko mojega duha,
                            moje srce in mojo dušo in pokazal sem vam svoj dom, da veste, kaj imajo
                            rade moje oči, kaj sem in kdo sem.“ </p>
                        <p>Mira je molčala v zadregi. Njen znanec je govoril resno in slavnostno. </p>
                        <p>„Gospa, jaz nisem človek, ki dela ovinke. Naravnost vam povem, če še
                            niste zapazili. Ampak, jaz ne skrivam in ne tajim, kar čutim in zato
                            morda že veste. Ljubim vas namreč. Star sem res 54 let, ampak lahko ste
                            se prepričali, da nisem neumen.“ </p>
                        <p>„To mi sicer laska, gospod, toda po pravici povedano …. “ </p>
                        <p>„Dovolite, da končam. Da povem vse. Jaz sem pravoslavne vere in ločitev
                            zakona pri nas ni nič posebnega. Prestopite na pravoslavje in ločite se
                            od svojega moža.“ </p>
                        <p>Mira je vstala. Mislila je, da se je staremu gospodu zmešalo. </p>
                        <p>„Oprostite, to je preveč. Jaz sem srečna. Ne mislim na nič podobnega.“ </p>
                        <p>„Vi lahko za trdno rečete, gospa, da me ne bi nikoli ljubili? Da nikdar
                            ne bi sprejeli moje ponudbe?“ </p>
                        <p>„To pač lahko rečem. Bili ste mi <choice>
                                <orig>dozdaj</orig>
                                <reg>do zdaj</reg>
                            </choice> vedno simpatični, spoštovala sem vas. Samo tega ne razumem …
                            To, kar ste ravnokar govorili, mi je nepojmljivo … “ </p>
                        <p>„Če bi vas vaš mož grdo varal, ali bi ostali pri njem?“ </p>
                        <p>„Tega ne vem. On me ne vara in smešno je govoriti o tem.“ </p>
                        <p>„Ni smešno, gospa. Ako bi vas grdo, podlo varal, recimo, ali bi odšli od                
            njega?“ </p>
                        <p>„Morda.“ </p>
                        <p>„In v tem slučaju bi sprejeli mojo ponudbo?“ </p>
                        <p>„Ne, ni slučaja, ne okoliščine, ki bi zvezalo moje življenja le za hip z
                            vašim. Sploh se mi pa zdi, da ta pogovor ni posebno časten za naju dva,
                            za vas ne in zame ne.“ Vstala je. „Razumem, gospa. Zadeva je končana.
                            Nisem imel iluzij ali mož, <choice>
                                <orig>kakoršen</orig>
                                <reg>kakršen</reg>
                            </choice> sem jaz, gre v boj tudi brez vere v zmago. V slovo vam povem
                            še to: če mislite, da ste srečni, pazite! Ni dobro hoditi po svetu z
                            zaprtimi očmi in sreča slepcev je krhka.“ </p>
                        <p>Poslovil se je in odšel. Mira bi se bila rada smejala, ko je ostala sama.
                            Kakšen smešen original! Kako pogumen Don Kišot! Ali smeh ji je ostal v
                            grlu. Neka čudna tajna in neprijetna sumnja<note n="333" place="foot" xml:id="ftn333">
                                <p> sumnja – sum.</p>
                            </note> se je polastila njenega srca. Ni vedela, kaj naj misli, kaj
                            veruje. Nemir jo je prevzel. Tista sreča, o kateri je govorila staremu
                            trubadurju, ni bila več tako nova v njenem srcu; kdo ve, če je bila še
                            sreča. Sprehajala se je po sobi. Na etažeri je ležala lepo vezana knjiga
                            čudnega častilca. Vzela jo je v roke, listala malo po nji, potem jo je
                            vrgla nazaj. </p>
                        <p>„Blazen človek, toda dober pisatelj!“ </p>
                        <p>Junaka tega kratkega intermezza ni videla nikoli več. Odpotoval je.
                            Zvedelo se je, da je stopil v penzijo, prodal svoj gradič in se naselil
                            nekje v samotnem zalivu doli v južni Dalmaciji, kjer je polno
                            romantičnih in zapuščenih samostanov in kastelov.<note n="334" place="foot" xml:id="ftn334">
                                <p> kastel – grad, trdnjava.</p>
                            </note>
                        </p>
                        <p>Hitro bi ji bil izginil iz spomina, da ni zasejal v njeno srce trnjevega
                            osata. Ničesar ni rekel in vendar se ji je rodila grda sumnja proti
                            lastnemu možu v njenem srcu. Opazovala ga je natančno in ni ji bilo
                            težko spoznati, da je več ne ljubi. Ni se niti posebno trudil, da bi
                            prikril ravnodušnost do nje. </p>
                        <p>A kar je Miro posebno začudilo: to odkritje je ni bolelo. Tudi njeno srce
                            je postalo prazno, da sama ni vedela, kdaj in kako. Misel, da je njen
                            mož več ne ljubi, je ni bolela. Nekako naravno se ji je zdelo, da je
                            ogenj ugasnil. Toda sumnja, da ji je neveren, je udarila z vso
                            brutalnostjo ob njen ponos in njeno samozavest. Ta sumnja jo je
                            vznemirjala, rada bi bila zvedela resnico, ali poizvedovanje in
                            zasledovanje se ji je zdelo nizko in zaničljivo. </p>
                        <p>V njihovi hiši je stanovala v drugem nadstropju profesorska rodbina.
                            Starejši zakonski par, ki je bil blagoslovljen z mnogoštevilno kopico
                            otrok. Gospo je poznala Mira še od prej. Pravilo se je, da so si celo v
                            nekakem meglenem sorodstvu. Mira ni zahajala gori. Prvikrat, ko je
                            prišla, povedala ji je profesorica, da ne ljubi obiskov. Popolnoma
                            odkritosrčno je rekla to. Moj Bog, za tako veliko družino premajhno                
            stanovanje, delo, otroci, krik iz hodnika, duh po kuhinji, – ne, pri
                            njej ne more biti ugodno. Doma v sprejemni sobi, ki je obenem delavnica
                            možu in učilnica večjim sinovom, nima niti pet minut miru. O zabavi ni
                            niti govora. Zato gre drugam na pogovor. Mnogo sicer tudi drugam ni
                            zahajala, saj je bila skrbna in delavna gospodinja in mati. Prihajala je
                            še največkrat k Miri. Dvakrat, trikrat na mesec. Kljub temu, da je
                            živela čisto izven družbe in ni zahajala niti v gledišče, je bila vendar
                            izborno podučena o vseh škandalih mesta. Škandali so bili pravzaprav
                            njena edina zabava. Vse pikantne historije so jo neizmerno zanimale.
                            Prav brez vse hudobnosti je govorila o teh stvareh in za vse prizadete
                            grešnice in grešnike je gojila neko dobrohotno simpatijo. Obsojala ni
                            prav nikogar, nasprotno, galantne dame in njihovi kavalirji so ji celo
                            imponirali. Mira se je zabavala vselej prav izborno, kadarkoli je prišla
                            gospa profesorica k nji. Kakor dobra mati je referirala najprej o
                            šolskih izpričevalih starejših sinov, o hčerinih telovadnih vajah, o
                            kašlju najmanjšega otroka in o sitnosti dekle in perice, potem pa so
                            prišle zanimivosti na vrsto. Tudi njen mož, ki je zadržal mnogo več
                            mladeniške svežosti in lepote, kakor ona sama, je dajal od časa do časa
                            snovi njeni radovednosti. Videli so ga zdaj s kako šiviljo, zdaj zopet s
                            kako prodajalničarko, in žena, ki mu je doma napravila velikansko sceno,
                            se je pri kaki zaupni prijateljici izjavila z neko smešno bahatostjo o
                            njegovi galantnosti in podjetnosti. </p>
                        <p>Tudi k Miri je prihajala s takimi rečmi in skoro vselej je imela povedati
                            kaj <choice>
                                <orig>druzega</orig>
                                <reg>drugega</reg>
                            </choice>. Danes pa je prišla nenavadno resna in objokanih oči. </p>
                        <p>„Kaj vam je, gospa profesorjeva?“ </p>
                        <p>In živahna, majhna in priletna gospa je začela praviti z velikanskim
                            ogorčenjem, da je kupil njen mož neki koristinji, – ki je grda in
                            nerodna kakor poleno – svileno obleko. </p>
                        <p>„Saj mu ničesar ne zamerim. Moški so moški. Ampak zakaj meče denar proč!
                            Emica nima poštene bele oblekice, da bi mogla hoditi v plesni tečaj, a
                            on kupuje taki ženski svilo! Sporočila sem ji, da jo oklofutam javno na
                            cesti, če bo še kdaj govorila <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njim!“ je tožila. </p>
                        <p>„A kaj pravi on ?“ je vprašala Mira. </p>
                        <p>„On?! Kaj veš, kaj je moški! Izgovarja se. Kaj on, on ni dosti kriv. Taki
                            so. Saj mu ne zamerim. Ampak zakaj nas okraja?! Naj dela kar hoče, ampak
                            njegov zaslužek je naš, njegov denar je za nas! Tako je! Če bi bil bogat
                            in bi imeli vsega zadosti, naj kupuje svilo komur hoče, ali zdaj to ne
                            gre! Jaz bom nosila obleko pet let, a on bo taki ženski kupoval svilo!“
                            se je ogorčevala. </p>
                        <p>Miri je bilo to jadikovanje skoro smešno. </p>
                        <p>„Kaj vam ni nič hudo? Drugače, mislim, ne zaradi denarja. Kaj vas ne
                            boli?“ je vprašala. „Boli? Ej, draga moja, spočetka, ko še nisem vedela,
                            kakšni so moški, sem si skoro oči izjokala. Pobegniti sem hotela. Ali
                            imela sem že najstarejšega sina in z drugim sem bila v sedmem mesecu.
                            Kaj naj počnem? Ostala sem in privadila sem se. Saj mu ne zamerim. Ampak
                            samo denarja naj ne meče proč zaradi takih žensk,“ je razlagala gospa. </p>
                        <p>„Osem otrok imava, težko se živi.“ </p>
                        <p>„Jaz mu ne bi odpustila.“ </p>
                        <p>„O, in kaj bi storili? Najboljše je to. Vsi so enaki.“ </p>
                        <p>„Jaz bi odšla.“ </p>
                        <p>„Zakaj?! Če ima dosti denarja, naj dela, kar hoče. Nobenega človeka ne bi
                            bilo več na svetu, če bi se ubijali za vsak šment.“ </p>
                        <p>„Jaz bi odšla.“ </p>
                        <p>„Kam? Mislite, da je vaš soprog drugačen? Tak je kakor vsi. In vendar vam
                            ni nič huje zaradi tega. Žena je le žena.“ </p>
                        <p>„Moj mož ni tak in če bi bil, bi odšla.“ </p>
                        <p>Profesorjeva gospa je vstala. Ustnice so se ji nasmehnile, hotela je
                            nekaj reči, ali molčala je. Poslovila se je in šele pri vratih se je
                            nasmehnila s čudno modrostjo: </p>
                        <p>„Pravzaprav je res najbolje, da je človek slep.“ </p>
                        <p>Miro je nekaj speklo. Rada bi bila vprašala, ali ponos ji je zaprl usta. </p>
                        <p>Ne, to bi bilo podlo. Varati jo, ko je vendar mlada in lepa! Ne, ta misel
                            je smešna. Kaj ni ona prva lepotica v mestu? In katera je duhovitejša?!
                            Ne, on ni za galantne afere. Nima niti časa za to. Ta sum je smešen! </p>
                        <p>Ali ostalo je nekaj grenkega v srcu in jo grizlo in žalilo. Poniževalo.
                            Samo resnico, ko bi vedela, samo resnico! Postala je nekako nestrpna in
                            nezadovoljna. Opazovala je svojega moža in zdelo se ji je, da ima nekaj
                            neprijetnega v očeh, da ima grdo črto okrog ust. </p>
                        <p>Vedno manj časa je imel za njo. Prej včasih je rad poslušal njeno petje,
                            čitanje kakšne knjige, igranje na klavir. Zdaj ni imel časa, nikoli ni
                            imel časa. Dal ji je, kar je hotela, denarja, kolikor je zahtevala, sam
                            pa se ni več spominjal novih darov, ni več naročal cvetlic za njo pri
                            cvetličarjih in bonbonov v slaščičarnah. Smela je iti, kamor se ji je
                            zazdelo, obiskati prijateljico na deželi in ostati pri nji, dokler ji je
                            bilo všeč. Prigovarjal ni nikoli, nikoli ni iskal od nje računov o
                            njenem času in njenih zabavah, a ravno tako malo ji je pripovedoval o
                            sebi. Imel je „dela,“ „posla,“ „seje“. To so bili odgovori, če ga je
                            kdaj vprašala. </p>
                        <p>Življenje ji je začelo postajati prazno in dolgočasno, zabave puste,
                            pogovori v salonih plitki in puhli. Naveličala se je vsega. </p>
                        <p>Potem je nekega dne na zelo banalen in vsakdanji način zvedela vse. </p>
                        <p>Odpovedala je hišni. Dekle je imelo grd in kljubovalen, domišljav pogled.
                            Odgovarjalo je špičasto z nekim posebnim, porogljivim tonom. Ni bila
                            dolgo v hiši, a postala je bila z vsakim dnevom Miri bolj antipatična.
                            Zdela se ji je nesramna in pokvarjena. Potem je zapazila, da nosi njeno
                            perilo, njene čeveljčke. Prepovedala ji je to in rekla, naj si čez     
                       štirinajst dni poišče drugo službo. Dekle je skomizgnilo z rameni in
                            zasiknilo: „Vseeno. Služba je dolgočasna in nerodna stvar.“ </p>
                        <p>Neki večer potem se je vrnila Mira že po prvem dejanju iz gledišča.
                            Začela jo je boleti glava, odšla je iz lože, pomirila prijateljico, ki
                            je bila <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njo in sama peš odšla domov. Imela je ključ od stanovanja v
                            torbici, tako ni slišal nihče, da je prišla. Predsobje je bilo
                            razsvetljeno, kakor vedno, dokler se ni vrnil on domov – pozno v noči.
                            Pet vrat je vodilo v različne sobe in hodnike iz predsobja. Njena soba
                            je imela majhna tapetna vrata direktno s hodnika. Vstopila je. Zraven v
                            veliki spalnici je bila svetloba. Čudila se je in tiho pristopila k
                            priprtim vratom. Pred ogromnim zrcalom je sedela hišna v belem ogrinjalu
                            Mirinem in se je česala z njenim srebrnim glavnikom. </p>
                        <p>Mira je vztrepetala od jeze. </p>
                        <p>„To je nesramno!“ je zavpila. „Kako <choice>
                                <orig>se</orig>
                                <reg>si</reg>
                            </choice> upate?!“ </p>
                        <p>„O, saj nisem <choice>
                                <orig>garjeva</orig>
                                <reg>garjava</reg>
                            </choice>,“ je rekla hišna hudobno. „Ven, takoj! In jutri, da vas več ne
                            vidim!“ Mira je zgrabila glavnik in ga vrgla na tla. „Fuj!“ </p>
                        <p>„O, milostljiva, zakaj se toliko zgražate! Če imava obe enega moškega,
                            imava lahko tudi en glavnik! In kakor sem rekla, <choice>
                                <orig>garjeva</orig>
                                <reg>garjava</reg>
                            </choice> nisem!“ </p>
                        <p>„Molčite, nesramnica! Povedala bom vse svojemu soprogu in zaprli vas
                            bodo!“ </p>
                        <p>„Zaprli, zakaj?! Ha, ha! Ker sem ljubica vašega moža kakor toliko
                            drugih?! Zaradi tega se ne zapirajo več!“ </p>
                        <p>„Lažnivka !“ je šepetala Mira vsa bleda. </p>
                        <p>„Lažnivka?! O, ne! Zakaj bi se lagala. Gospoda imajo radi zmeno in jaz
                            nisem ravno tako grda. Sicer je pa to z menoj čisto nedolžna reč. Mala
                            domača zabavica in nič drugega. Sicer pa sem mislila, da milostljiva ve,
                            kod hodi gospod ponoči. Na seje gre pač tudi, a to ne traja do dveh,
                            treh zjutraj. Orfeum pa je zelo kratkočasen kraj in za tiste plesalke,
                            pravijo, da so vražje ljubeznive. Tudi še drugačnih hiš je v našem mestu
                            zadosti za bogate ljudi, kjer je žensk na izbero, raznih vrst, kakor se
                            pač tak gospod izmisli.“ </p>
                        <p>„Ven!“ je ukazovala Mira. „Izpred oči, nesramnica! Ven!“ </p>
                        <p>„Zakaj?! Če smo že v pogovoru, lahko povem vse. O, gospod je zelo
                            ljubezniv človek. Za ženskami leta, kakor muhe za medom. In zmena,
                            zmena! To je glavno! Poznam gospoda že od prej. Učen gospod, samo ženske
                            … “ </p>
                        <p>„Molči!“</p>
                        <p> „Le tikajte me, nič za to. Lahko bi tudi jaz vas. Imam <choice>
                                <orig>takorekoč</orig>
                                <reg>tako rekoč</reg>
                            </choice> pravico. Vidite, zakaj se toliko razburjate. Neumna sem, pa
                            sem si mislila: če je vaš mož moj, zakaj ne bi bil še glavnik moj!“ </p>
                        <p>Mira je vzdignila pest in je <choice>
                                <orig>vdarila</orig>
                                <reg>udarila</reg>
                            </choice> dekleta po obrazu. Pocedila se ji je kri. Zaklela je, vendar
                            se je obrnila in odšla. „Nič zato! Pomnila me boš dlje, kakor jaz tebe!“ </p>
                        <p>In zaloputnila je vrata. Kakor izgubljena je stala Mira sredi spalnice.
                            Široko gledališčno ogrinjalo ji je zdrknilo raz ramena in stala je tu v
                            sijajni svetli toaleti, visoka in lepa kakor kip. </p>
                        <p>Počasi so se zbirale misli. Oditi, pobegniti! </p>
                        <p>Kam? </p>
                        <p>V glavi je vrelo in šumelo. Spomnila se je na dom, na teto, na tistega
                            čudnega starega penzijoniranca, ki je zdaj doli v Dalmaciji. Neizmerna
                            ogorčenost ji je dvigala prsi, a obenem je neka grda topost, neka
                            plazeča slabost vse bolj in bolj prevzemala njeno telo in njeno srce.
                            Hotela je nekaj storiti, nekaj odločilnega, poštenega, edino mogočega –
                            a že ni bilo nobene moči v nji. Slekla je gledališčno obleko, hotela je
                            obleči temen kostim in se je oblekla v rdečo domačo haljo. Odprla je
                            omare in predale, nekaj je zlagala, jemala ven in zopet zaprla vse
                            nazaj. Glava jo je bolela vedno bolj, odšla je v svojo sobo in zaklenila
                            vrata v spalnico in na hodnik. Vrgla se je na divan in pogreznila se je
                            v težek, mučen spanec. </p>
                        <p>Pozno v noči jo je prebudil ropot v spalnici in trkanje na vrata. </p>
                        <p>„Mira, odpri!“ je klical njen mož. </p>
                        <p>„Kaj si zaspala na divanu?“ Njegov glas je bil sladak. Zdramila se je in
                            hipoma se je spomnila vsega. Skočila je kvišku in odprla vrata. </p>
                        <p>Mož ji je hotel poljubiti roko, ali ona mu jo je iztrgala. Srd in gnus
                            sta pretresala njeno dušo. „Kaj ti je? Zakaj si tako čudna?“ je
                            povprašal. </p>
                        <p>„Vprašaj hišno!“ je zasiknila in polile so jo solze razžaljenega ponosa.
                            Zaklel je. </p>
                        <p>„Ah, ti torej veš?!“ </p>
                        <p>„Vse vem! Oh, fej, v lastni hiši si s služkinjo!“ Krčevit in jezen jok ji
                            je stresal ramena. </p>
                        <p>On se je usedel v fotelj. Prižgal si je cigareto in čakal. Ni se je
                            dotaknil in ni je tolažil. Poznal je ženske in vsaki situaciji je bil
                            kos. Potem je začel govoriti vljudno in stvarno. </p>
                        <p>„Lagal bi, če bi rekel, da mi je vsa ta reč vseeno. Sem pač tak človek.
                            Način mojega življenja in uživanja je <choice>
                                <orig>prav za prav</orig>
                                <reg>pravzaprav</reg>
                            </choice> brutalen in navaden – če hočeš, <choice>
                                <orig>sirov</orig>
                                <reg>surov</reg>
                            </choice>. Navadil sem se tega. <choice>
                                <orig>Zrastel</orig>
                                <reg>Zrasel</reg>
                            </choice> sem v takem okolišu in moje prve ljubice so bila navadna
                            dekleta: dekle, natakarice, pestunje …. “ </p>
                        <p>„O, povedala mi je to teta Olga, a jaz sirota ji nisem verjela. Mislila                   
         sem, da boš spoštoval svojo ženo v meni, vsaj zaradi sebe samega. Da ne
                            boš onesnažil vsaj svojega lastnega ognjišča!“ ga je prekinila Mira in
                            njen glas je bil oster kakor nož. </p>
                        <p>Ostal je miren. Besede so odletele od njega kakor od kamna. </p>
                        <p>„Torej teta Olga te je bila informirala. Nu, prav! Vse je res in nikakor
                            nimam namena, da bi tajil. Jaz sem te imel zelo rad … “ </p>
                        <p>„Ha, ha!“ se je zasmejala porogljivo. </p>
                        <p>„Da, zelo rad. Kolikor je bilo v moji moči. Toda jaz sem že blaziran in
                            pokvarjen. To si vedela, morala si vedeti to. Sicer res, storil sem
                            infamijo. Glej, priznam ti celo to. Infamija je in ostudnost, sam to
                            čutim. In če je potrebna satisfakcija, ti povem, da me je sram. Morda
                            prvič sram v zadnjih dvajsetih letih. Prav imaš, v svoji lastni hiši
                            treba spoštovati ženo in sebe.“ </p>
                        <p>Govoril je tako stvarno in brez vsakega razburjenja, s tistim tonom, s
                            katerim je razpravljal v pisarni s svojimi <choice>
                                <orig>klijenti</orig>
                                <reg>klienti</reg>
                            </choice> o raznih pravdah, da se je tudi Mira umirila skoro nehote in
                            nevede. Poslušala ga je celo z nekim zanimanjem in če bi bila
                            analizirala svoje duševno razpoloženje, bi bila našla skrito resnico, da
                            ji ta mož ravno v tej stvarni pozi skoro nekoliko – imponira. </p>
                        <p>„Preveč poznam samega sebe in preveč sem ponosen, da bi ti lagal in
                            obljubljal nekaj nemogočega. Tvoj čar je minil in morda ti ne bom nikdar
                            več zvest. Prestar sem že za to. Morda mi je žal, ne vem. Blaziran sem
                            že in pokvarjen, dejal sem ti,“ je nadaljeval svoj govor. </p>
                        <p>„In kako si ti predstavljaš bodočnost med nama?“ ga je vprašala ona. </p>
                        <p>„To je mnogo odvisno od tebe same. Pravico imaš oditi. A to ne bi bilo
                            pametno, niti v mojem niti v tvojem interesu. Vložila si sebe samo v to
                            podjetje, v to možitev, in zakaj bi zdaj radi enega neumnega slučaja
                            pustila, da propade kapital z obrestmi vred. Kake šanse imaš, če odideš?
                            Zelo majhne. Lahko odideš pompozno, lahko me prezirno dregneš z nogo
                            proč in se usedeš, razžaljena nedolžnost, k mizi v očetovi hiši in
                            koloriraš razglednice. Lahko odideš tudi malo drugače, tako da zahtevaš
                            in sprejemaš od mene vsa sredstva za življenje, mojemu in tvojemu stanu
                            primerno. Toda to bi bil enako moj denar, in tvoj ugled in moj ugled,
                            oboje bi precej potemnelo v očeh ljudi. Primeriti bi se znalo da dobiš
                            sčasoma drugega moža, a to je redek slučaj in sama veš, koliko
                            interesantnih in lepih žensk, deklet, vdov in poluvdov, ostane dandanes
                            brez vsake ženitne ponudbe. Moje mnenje je in moj predlog je, da ostani
                            na videz, kakor je bilo. Ne bom te nadlegoval s svojo ljubeznijo, če
                            nočeš; pač pa bom čuval tvoj ugled pred vsemi in vselej. Jaz sem prost
                            in tudi ti si prosta do gotove meje. Dolžnosti zakona so se stajale na
                            minimum, ugodnosti pa uživava lahko kakor prej. Udobno življenje,
                            bodočnost brez skrbi, spoštovan socialni položaj – to vse ti dam in ne                           
 zahtevam nič drugega, kakor da molčiš in ne delaš škandala. Razmisli in
                            odloči!“ </p>
                        <p>Prižgal si je drugo cigareto in čakal na njen odgovor. </p>
                        <p>„Zopet kupčija,“ ji je šinila misel po glavi. Enkrat je že računala tako
                            in zdaj zopet računa in morda bo še kdaj računala. Za hip se ji je
                            zahotelo vstati, v obraz zalučati temu možu, ki je sedel njej nasproti v
                            fotelju, hladen in premišljen, na zunaj popoln gentleman, resnico, ki bi
                            kakor trda pest zadela njegovo gladko lice. Zakričati je hotela, da ga
                            prezira, da ga ne potrebuje, da neče njegovega denarja, da ne potrebuje
                            njegove firme, ker <choice>
                                <orig>neče</orig>
                                <reg>noče</reg>
                            </choice> varati niti ljudi niti sebe same. Hotelo se ji je vstati in
                            oditi; za vselej zaloputniti vrata za seboj in oditi ven v neko
                            čistejše, preprostejše, četudi ubožnejše in težje življenje. Ali oči so
                            ji obvisele na stenah, kjer so bile razvešene dragocene slike, na
                            razkošnih blazinah, zlatih prstanih, na katerih so se bliskali dragi <choice>
                                <orig>kameni</orig>
                                <reg>kamni</reg>
                            </choice>, pogled ji je obstal na knjigah, ki so ležale po mizah, na
                            mramornatih in brončnih kipih, ki so stali po stojalcih, na cvetlicah,
                            na sijajnih vezeninah, na električni svetilki, na lastni moderni in
                            dragi obleki, na vsem tem <choice>
                                <orig>luksusu</orig>
                                <reg>luksuzu</reg>
                            </choice>, ki je pokrival njo samo in jo obdajal od vseh strani,
                            zamamen, zapeljiv in opojen. In besede so ostale v grlu, jezik je postal
                            težek in komaj je zašepetala: </p>
                        <p>„Ne vem. Tako ostati ne more, to moraš spoznati sam.“ </p>
                        <p>„Uvidevam to,“ je dejal. „Pojdi na potovanje! Poseti teto Olgo, pojdi v
                            kopališče ali v Pariz za par tednov ali tudi mesecev, če hočeš.
                            Pripravljen sem na vsako žrtev, samo da ti ustrežem. Lezi zdaj in si
                            odpočij! Jutri dopoldne mi boš rekla, kam hočeš, in popoldne ali zvečer
                            lahko že odpotuješ. Pojdi v spalnico! Jaz bom legel v svoji sobi na
                            otomano.“ </p>
                        <p>Vzdignil je njeno desnico, ki je visela med zagibi njene rdeče domače
                            obleke in poljubil jo je spoštljivo in galantno, a vendar nekako
                            ceremonialno, kakor tuji dami, kateri bi se na najlepši način rada
                            izrazila posebna simpatija in respekt. Ko je odšel, se je čudila, da se
                            je poravnalo vse tako gladko in banalno. Čudila se je, da so bila vsa <choice>
                                <orig>čuvstva</orig>
                                <reg>čustva</reg>
                            </choice> nekako zamorjena in pobledela. Bič je zaplesal po njenem licu
                            in čudno! sledovi niso žgali in boleli. Legla je in bilo jo je skoraj
                            sram, da ni več ogorčena, da ne čuti več tako intenzivno, kako zelo in
                            nezaslišano je bila razžaljena. <choice>
                                <orig>Izkušala se</orig>
                                <reg>Poskušala</reg>
                            </choice> je jokati ali niti ena solza ni zdrsnila izpod trepalnic.
                            Zaspala je mirno in že na pol v sanjah je mislila zadovoljno, da bo
                            potovala, da je prosta in vendar obvarovana v luki. </p>
                    </div>
                    <div>
                        <head>IV.</head>
                        <p>Odšla je k teti Olgi v Varšavo. Šla je k njej z namenom, da odkrije tudi
                            na njeni sreči temno in žalostno liso, skrito, a bolečo rano, pa da more
                            potem z lahkim srcem v šumeči svet, na zapad, v Berolin, Bruselj in
                            Pariz. Ali glej, ostala je v Varšavi že tretji mesec. Teta Olga je bila
                            srečna in prav nobenega primanjkljaja ni mogla odkriti Mira na tej
                            mirni, tihi, globoki sreči. Zavidala ji je v svojem srcu radi moža in
                            otroka, radi harmonije zadovoljstva, ki je vladala v <choice>
                                <orig>mali</orig>
                                <reg>majhni</reg>
                            </choice> umetniški družini kakor neka posebna, nevidljiva,<note n="335" place="foot" xml:id="ftn335">
                                <p> nevidljiv – neviden.</p>
                            </note> ali nad vse mila in topla atmosfera. Na videz se je pač nekoliko
                            posmehovala nekaljenemu miru tega zakona dveh ne več mladih, ali
                            interesantnih in duševno tako bogatih ljudi. </p>
                        <p>„Vidva sta dolgočasna,“ je rekla večkrat in teta Olga, ki je pestovala
                            sama svojega malega, polletnega sinčka in ga niti za <orig>
                                trenotek</orig> ni pustila od sebe, je odgovarjala in potrjevala
                            brez užalitve in občutljivosti. </p>
                        <p>„Verujem, srečni ljudje so za druge vedno dolgočasni. Tudi jaz sem
                            gledala prej na vse srečno zaljubljene, zaročene in poročene pare z
                            enakimi očmi. Tebi se zdi najino življenje enakomerno in zato pusto,
                            siromašno. A ta enoličnost je samo navidezna. Meni se zdi vsaka ura
                            nekaj posebno novega, še bolj lepega in srečnega od prejšnje ure. Vi vsi
                            vidite v mojem malem sinku navadnega majhnega otroka, ki so vsi enaki in
                            ki se izpreminjajo tako počasi, da človek tega niti ne opazi. Jaz pa
                            odkrijem na njem vsak <orig>trenotek</orig> nekaj novega, nekaj, česar
                            še nisem vedela in zapazila. Vi veste, da ima moj mož rjave oči. Meni pa
                            se vedno zdi, da še ne poznam zadosti teh oči, da se vedno izpreminjajo,
                            da mi vedno pripovedujejo nekaj tajnega, prekrasnega, česar mi še niso
                            povedale. Jaz poznam svojega moža kakor nihče drugi na svetu, a vendar
                            ga še ne poznam dovolj. Koliko let, koliko dni je živel pred menoj! Kdaj
                            se more izcrpsti vir vseh teh neštevilnih lepih, težkih in žalostnih
                            spominov! Včeraj <choice>
                                <orig>po noči</orig>
                                <reg>ponoči</reg>
                            </choice>, ko ste vsi odšli, sva ostala z možem še do ene pokonci.
                            Naenkrat se je spomnil in mi je pripovedoval študentovske dogodke iz
                            prvih gimnazijskih let. Smejala sva se do solz. Preteklost, sedanjost in
                            bodočnost, vse, vse je polno vezi, ki, naju vežejo. Lastni doživljaji,
                            usoda prijateljev in znancev, kulturno in socialno gibanje naroda,
                            svetovni dogodki, slike, knjige, narava, vzvišene ideje in cilji in
                            malenkosti vsakdanjega dejanja, vse bogati in <choice>
                                <orig>proglablja</orig>                            
    <reg>poglablja</reg>
                            </choice> najino ljubezen. Kaj ni največja sreča, <choice>
                                <orig>iznova</orig>
                                <reg>znova</reg>
                            </choice> in <choice>
                                <orig>iznova</orig>
                                <reg>znova</reg>
                            </choice> odkrivati, koliko duhovitih misli je v njegovi glavi, koliko
                            plemenitih <choice>
                                <orig>čuvstev</orig>
                                <reg>čustev</reg>
                            </choice> v njegovem srcu, spoznavati dan na dan, da hodiva po istih
                            potih in stezah, da spoštujeva ista stremljenja, da želiva isto, ljubiva
                            enako?! Kje je tu mrtvilo enakomernosti in dolgočasja? V naju ne!“ </p>
                        <p>Mira ni rada poslušala teh izlivov zakonske ljubezni. Človek ne vidi rad,
                            če ga kdo spominja neprenehoma na to, da je ubog in siromak. Nekaj
                            drugega jo je držalo v Varšavi. Mudil se je tam njen rojak, dr. Perovič,
                            mlad človek, ki je ravnokar končal filozofijo in zdaj po raznih
                            univerzah dopolnjeval svoje znanje. Bil je iz imovite družine, vesel in
                            brezskrben. Veda mu je bila na neki način le šport. Zanimala so ga <choice>
                                <orig>prav za prav</orig>
                                <reg>pravzaprav</reg>
                            </choice> le razne interesantnosti literarne zgodovine in poznal je
                            zakulisje literarnih spletk vseh svetovnih narodov. Prihajal je h
                            Kolienskim že, predno je prišla Mira v Varšavo. Gospa Olga ga je bila
                            vzela nekoliko pod svoje okrilje in nekateri so trdili, da pogoduje
                            simpatijam, ki so se začele razvijati med mladim doktorjem in neko
                            poljsko <orig>slikarico —</orig> začetnico. Postal je skoraj senca
                            eterične Poljakinje. Ko pa je prišla Mira, se je dr. Perovič tako naglo
                            izpremenil, da je opazila to celo Olga. Spočetka je prav nerada gledala
                            obožavanje, ki ga je <choice>
                                <orig>izpremenljivi</orig>
                                <reg>spremenljivi</reg>
                            </choice> rojak izkazoval Miri. Smilila se ji je mlada slikarica, ki je
                            postajala vedno bolj molčljiva in bleda. In ko je slikarica odpotovala v
                            Italijo, kakor je trdila, toliko zaradi umetnosti kolikor zaradi
                            zdravja, je bila nekoliko dni proti dr. Peroviču tako hladna, da jo je
                            nekoč naravnost vprašal, kaj je vzrok njenega <choice>
                                <orig>izpremenjenega</orig>
                                <reg>spremenjenega</reg>
                            </choice> vedenja. </p>
                        <p>„Drugje bi izostal brez besede. Nisem izmed ljudi, ki imajo tako debelo
                            kožo, da ne čutijo sploh ničesar. Ali rojaki smo si in v vaši hiši sem
                            preživel toliko lepih in prijetnih <orig>trenotkov</orig>, da bi me
                            bolelo, ko bi ne smel več <choice>
                                <orig>sedet</orig>
                                <reg>sedeti</reg>
                            </choice> v vašem malem in tako ljubeznivem salonku, a da sam ne vem,
                            kaj sem zakrivil.“ </p>
                        <p>„Zdi se mi, da je Vanda zaradi vas odpotovala v Italijo,“ mu je rekla
                            gospa Kolienska naravnost. </p>
                        <p>„Mislim, da ni zaradi mene, a če bi tudi zaradi mene, zakaj me obsojate?                      
      V čem je tu moja krivda?“ </p>
                        <p>„Vsi smo mislili, da jo ljubite.“ </p>
                        <p>„Tudi jaz sem nekaj časa mislil skoro isto.“ </p>
                        <p>„No in – … ? Prevarili ste jo. To je vendar najhujše, kar more moški
                            storiti ženski. Tega ni zaslužila.“ </p>
                        <p>„Nikdar ji nisem rekel, da jo ljubim.“ </p>
                        <p>„Z besedami morda ne, a z glasom in z očmi in vsem svojim vedenjem.“ </p>
                        <p>„O, gospa, prepovejte očem, da varajo, in pusto bo na svetu! Sicer pa,
                            kaj je prevara? Prevara je laž in lagal nisem nikoli. Kaj ste vi vsak
                            pogled moških oči, vsak trepet v glasu, vsak drhtaj roke vzeli pod
                            prisego, gospa?! Bodimo odkritosrčni, to vse so lepote, rojene za
                                <orig>trenotek</orig>, zlate pene <choice>
                                <orig>čuvstev</orig>
                                <reg>čustev</reg>
                            </choice>. Greste mimo vrtov in rože dehte opojno. O, kako slasten je ta
                            duh, prijeten in mil! Z nasmehom na ustnicah vdihavate vonj v sebe in
                            greste dalje. S čim ste oškodovali vrtnarja in njegove rože? Še
                            dotaknili se jih niste, le vaše oči so se jih razveselile in prsi so se
                            napolnile balzamskega duha, ki se prebogato, prerazkošno trosi v zrak.
                            In včasih so ženske, včasih je ljubezen, kakor te rože na tujem vrtu. S
                            plotom je obdan vrt, roka se ne izkuša iztegniti skozi ograjo in utrgati
                            cvet, ali oči se povesele, duša se razvedri nad lepoto.“ </p>
                        <p>„Res, zvit človek ste,“ se je nasmehnila gospa. </p>
                        <p>„Sladkih, blestečih fraz nasujete, da se vse zablešči in da resnica
                            potemni od njih. Ne morem se jeziti na vas, čeravno se mi zdi – prav
                            globoko v duši čutim tako – da ste vendar zakrivili nekaj, sama ne vem
                            kaj.“ </p>
                        <p>Poljubil ji je roko in odšel h klavirju. Vprašal je z očmi, če sme, in
                            zapel in zaigral je potem eno tistih prelepih in prežalostnih pesmi, ki
                            jih pojo srbski komitadžije<note n="336" place="foot" xml:id="ftn336">
                                <p> komitadžije – gverilci.</p>
                            </note> v macedonski gorah. Tak je bil. Ni bilo mogoče, oteti se njegovi
                            otroško ljubeznivi duši. A vendar je stopila Olga k Miri, ki je, napol
                            skrita za japonskimi zavesami, sedela pri oknu in z vročimi očmi strmela
                            v pevca. Sklonila se je k njej in ji zašepetala: „Čuvaj se ga! Mami in
                            blešči, ali bojim se, da je pena, vse je pena, sladka igra očem za
                                <orig>trenotek</orig> ali dva. Ne zidaj ničesar na njegove besede!“ </p>
                        <p>Prestrašeno se je zdramila Mira in malomarno odgovorila, da ji gospod
                            Perovič ni nevaren. Ali lagala je. Že se je vznemirjalo njeno srce, že
                            ji je klila v duši pestrega cvetja prebogata pomlad ljubezni. In tako
                            pripravljeno je bilo njeno srce, kakor zorana njiva v sušcu; samo še
                            sevca čaka. In vse vzklije, karkoli položiš v žlahtno, rodovitno zemljo,
                            pšenica in ljulika – oboje. </p>
                        <p>Perovič je <choice>
                                <orig>obiskaval</orig>
                                <reg>obiskoval</reg>
                            </choice> Miro vsak dan. Skupaj sta hodila na <choice>
                                <orig>izprehode</orig>                  
              <reg>sprehode</reg>
                            </choice> in po muzejih, knjižnicah in galerijah. Dogovorila se je <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njim, da ji bo dajal vsak teden nekoliko literarnih ur. Celo
                            za honorar sta se zmenila. Mira je hotela, da bi vse to razmerje bilo že
                            od začetka postavljeno na trezno podlago, kjer ni nobenih tajnosti,
                            nobenih zapeljivih čarov. Z vso resnobo je začela proučevati stare
                            dubrovniške drame in starohrvatske in staroslovenske molitvenike, prve
                            začetke jugoslovanske literarne kulture. Zanimala se je za junaško
                            epopejstvo starosrbskih in starobolgarskih narodnih pesmi in zvezki
                            njenih notic in prepisov so se polnili vsak dan bolj. Ob večerih je
                            čitala, čitala mnogo bolj goreče nego kdaj prej. On ji je nosil knjige.
                            Vešče jo je vodil v novo moderno svetovno literaturo. Vse, kar je
                            vznemirjalo duhove v osemdesetih letih in poznejše realiste, mističarje
                            in neoromantičarje, vse ji je dajal, da čita. In čitala je svestno<note n="337" place="foot" xml:id="ftn337">
                                <p> svestno – zavestno.</p>
                            </note>, ne le zato, ker so jo zanimale knjige, ampak še bolj zato, ker
                            jo je zanimal človek, ki ji je dajal te knjige. Zdaj se že ni več
                            branila vpliva, ki ga je vsak dan v višji meri pridobival na vse njeno
                            mišljenje. A kakor žene sploh, ki izza vsake teorije, izza vsakega
                            principa iščejo osebo, življenje, tako je ona vsako knjigo projicirala
                            nazaj v življenje in za vsem je videla njega in zopet njega. Zdelo se ji
                            je, da ji hoče reči z vsako knjigo nekaj posebnega, da ji je zato
                            priporočil tega ali onega pisatelja, to ali ono delo, ker se strinja z
                            njim in z njegovimi idejami. Zdelo se ji je, da jo hoče s temi knjigami
                            osvojiti in pridobiti, da ji odkriva svojo ljubezen, da jo seznanja s
                            svojimi nazori. Prinesel je knjigo, listal malo po njej in pripovedoval
                            o pisatelju zanimive detajle iz njegovega življenja in delovanja. In ko
                            je listal po knjigi, je njegov svinčnik podčrtaval to in ono, zaznamoval
                            cele strani in odstavke. </p>
                        <p>„To je posebno lepo, to čitajte gotovo,“ je govoril. Ta scena je
                            karakteristična in <choice>
                                <orig>ta-le</orig>
                                <reg>tale</reg>
                            </choice> oseba vam bo posebno simpatična. To je pisano kakor za vas.“ </p>
                        <p>In čitala je knjigo zvečer z vročimi lici in pojočim srcem. Čitala je
                            knjigo in zdelo se ji je, da se pogovarja <choice>
                                <orig>ž</orig>
                                <reg>z</reg>
                            </choice> njim, da ji on pripoveduje, kar je bilo napisano v knjigi, da
                            ji slika ljubezen in trpljenje in da jo navdušuje za plemenitost,
                            vzvišenost in lepoto. To ni bila več literatura, to je bilo več, to je
                            bila resnična kri, pravo trepetajoče življenje. </p>
                        <p>Ljudje v knjigah so bili posebni in vsi so iskali resnico. To je bilo
                            tako čudno, da so vsi ti razni pisatelji govorili o resnici, da so vse
                            te knjige, tako različne po snovi in vsebini in načinu pisanja, vedno
                            govorile in pripovedovale le o enem, o resnici, o borbi za resnico in za
                            samega sebe. Tolstoj je pridigoval to in Zola, Ibsen in D‘Anunuzio,
                            Hauptmann in Maeterlinck, Turgenjev in Arzibašev, Wyspasianskij in
                            Strinberg. Tako različni ljudje, tako različne duše, a vendar – laž so
                            sovražili vsi, vsi so zaničevali glumo,<note n="338" place="foot" xml:id="ftn338">
                                <p> gluma – igra.</p>
                            </note> vsi so v tisoč variacijah ponavljali: spoznaj sebe in živi,
                            kakor zahteva to tvoja duša. </p>
                        <p>Bilo jo je sram, da še nikoli ni razmišljala o tem. Da ji je bilo tisto,
                            kar so vsi ti pisatelji imenovali dušo, tako tuje in neznano. Niti
                            lastne duše ni iskala, ni se je zavedala do zdaj še nikoli. Ljubila je
                            do zdaj le udobnosti življenja, zunanjost sreče, a duše, duše ni imela. </p>
                        <p>
                            <choice>
                                <orig>Še le</orig>
                                <reg>Šele</reg>
                            </choice> on, še le Nikon ji je pokazal ves ta novi, čarobni svet, svet
                            misli, idealov in vzvišenih ciljev. Vse ono lepo, kar je brala in kar so
                            napisali najplemenitejši, duševno najbogatejši ljudje zadnjih
                            desetletij, ki so bila eno samo velikansko kipenje za resnico, za
                            spoznavo človeške duše, vso to krasoto in bogastvo in plemenitost, vse
                            to je položila v srce svojega prijatelja. Vse te vzvišene in plemenite
                            duševne boje, ki so bili popisani v knjigah, vse je prebojeval tudi on,
                            tudi on je trpel, kakor so trpeli ti ljudje v knjigah in kakor vsi ti
                            ljudje, tako tudi on hoče nekaj velikega in vzvišenega. </p>
                        <p>Njene oči so ga pozdravljale drugače, ko je prihajal. Kakor dragi <choice>
                                <orig>kameni</orig>
                                <reg>kamni</reg>
                            </choice> so se zasvetile in prelepa milina se je razlila po njenem
                            obrazu in ga je delala še lepšega in krasnejšega. Belo so se svetili
                            zobje izza rdečih ustnic, na katerih se je zibal nedolžni, otroško vdani
                            nasmeh. Še nikoli ni bila Mira tako lepa kakor zdaj. Ponosno lepoto
                            njenih osemindvajsetih let je blažila neizrekljiva mičnost globoke
                            vdanosti. V velikih očeh se je topila ponižna in brezmejna ljubezen. </p>
                        <p>Sama ni vedela, kako se je zgodilo, da sta se poljubila. Tako naravno je
                            bilo to, kakor <choice>
                                <orig>solnčna</orig>
                                <reg>sončna</reg>
                            </choice> toplota, kakor svetloba dneva in mrak noči. Odprli so se tajni
                            viri njene duše in kakor bogata reka je šumela ljubezen v srcu. Kakor se
                            otrok zateče v materino naročje, vdan, verujoč in brez sumnje, tako se
                            je predala tej ljubezni. Ni bilo sence v njeni duši, ne grenkobe v srcu.
                            Kakor zlate iskre so leteli dnevi. Kratki kakor hip, in vsi zlati in
                            blesteči od sreče. Ni izpraševala in ni dvomila. Saj bi bilo brezumno,
                            dvomiti nad tem, da bo <choice>
                                <orig>solnce</orig>
                                <reg>sonce</reg>
                            </choice> sijalo in da se bodo po noči zvezde bleščale na nebu. Kakor                   
         stoje gore na horizontu, tako je stala vera v njenem srcu trdna in
                            nepremična. Ni vedela, kaj se bo zgodilo in kaj je storiti, a karkoli se
                            bo zgodilo, bo prav in kar se bo storilo, bo prav storjeno. In nobene
                            bojazni ni bilo v njej. O, ako ljubi žena, kaj ji je veliko, kaj ji je
                            težko?! S kratko mislijo se je spomnila svojega moža, jeze očetove,
                            škodoželjnega smeha znancev. Malihernost! Kakšne jeze ne prenese žena,
                            če ljubi, kakšnega zaničevanja ne pretrpi z lahkoto?! Kakor časten znak
                            si pripne svoje trpljenje na prsi in z bosimi nogami gre po trnjevih
                            potih lahno in brez bolečin, kakor da so postlana z rožami. V enem samem
                            pogledu ljubezni pozabi ves grohot sveta in ljubljena usta so ji
                            blagoslovljena mana v najtežjem pomanjkanju. </p>
                        <p>O, vse bo žena storila <choice>
                                <orig>za te</orig>
                                <reg>zate</reg>
                            </choice>, mož, če te ljubi. Samo ljubezni ji daj in po najvišjih stezah
                            pojde, po strminah pojde, kamorkoli ji pokažeš pot! Osladi jo, sladkih
                            besed ji daj in ona bo kri izcedila iz svojega srca. Stokrat bo storila
                            mučeniško smrt <choice>
                                <orig>za te</orig>
                                <reg>zate</reg>
                            </choice>, v najstrašnejšo bedo pojde zaradi tebe in s teboj. Ali ljubi,
                            ljubi tudi ti! Če ugasne luč v tvoji duši, bo tudi žena v temi in če ti
                            oledeni srce, bo tudi ona mrzla, zimska noč na gorah. </p>
                        <p>Mira ni premišljala, kakšen bo konec povesti, ki ji je bil začetek tako
                            krasan. Kakor žejen človek, ki je dolgo taval po puščavi in že ves slab
                            prišel do studenca, tako je ona pila ta božanstveni in zapeljivi
                            napitek. Brez misli in brez strahu. Kako bi dvomila, kako bi se bala?!
                            Neko jutro, ko sta se <choice>
                                <orig>izprehajala</orig>
                                <reg>sprehajala</reg>
                            </choice> v parku, ji je rekel Nikon: „Pridi popoldne k meni, čakal te
                            bom. Pridi, želim te neizrečeno!“ </p>
                        <p>Ves temen in vroč je bil njegov glas, slabe in omotične so gledale oči v
                            njo, pojemajoče od <choice>
                                <orig>poželjenja</orig>
                                <reg>poželenja</reg>
                            </choice>. </p>
                        <p>Zatrepetala je, klonile so ji noge v kolenih od sladke slabosti in
                            ustnice so se nasmehnile ljubko. Sladke želje so napolnile srce in okoli
                            je izginil svet. Vroče hrepenenje ju je zavilo v svoj čudoviti plašč,
                            sladke omotice so prevzele dušo. </p>
                        <p>„Pridem,“ je rekla preprosto. </p>
                        <p>Ne bi se bila mogla braniti in obotavljati. Tako čista in naravna se ji
                            je zdela njegova prošnja, ki je s sladko toplino odmevala v njenem
                            bitju. In če bi se bila ta <orig>trenotek</orig> bala, če bi bila ta
                                <orig>trenotek</orig> zahtevala obljub, morala bi se bila zaničevati
                            do kraja svojega življenja. Visoka in prekrasna, kakor <choice>
                                <orig>solnce</orig>
                                <reg>sonce</reg>
                            </choice> čista in svetla je bila vera v njej. Šla je popoldne k njemu                    
        in vdala se mu je, kakor se zemlja vdaje <choice>
                                <orig>solncu</orig>
                                <reg>soncu</reg>
                            </choice> v jutro. In brez laži je bila, brez pretvare. In tako je bila
                            čista in kraljevska, da se je <orig>trenotek</orig> prestrašil …. Zakaj <choice>
                                <orig>še le</orig>
                                <reg>šele</reg>
                            </choice> v tem času je občutil vzvišenost in vero njene ljubezni. Pa je
                            pristopila k njemu in ga je poljubila na usta. In vsa ponižna je bila in
                            vdana. Prijela ga je za roko in mu jo je poljubila: </p>
                        <p>„Ljubim te, ljubim te zelo!“ </p>
                        <p>In je bila prelepa, da bi se ji odpovedal. Sram ga je bilo, da je nizek
                            in ubog in brez vere in poštenja, da je njegova duša uboga, kakor je
                            senca uboga in ničnostna, madež … Zapekla ga je vest in zdelo se mu je,
                            da ni hotel tolikega greha. A njene oči so bile lepe in sijajne in
                            globoke, kakor še nikoli ni videl človeških oči in okoli nje je
                            trepetala omamljiva krasota in ljubezen je bila na njenih ustih in v
                            njenih rokah in na celem njenem telesu. Ter se je zgodilo. „Domov moraš,
                            da ne posumijo,“ je rekel Miri, ko je prihajala noč. </p>
                        <p>„Zakaj se bojiš? Sama jim bom povedala še danes in še nocoj bom pisala
                            možu, da ne bo mislil, da sem še njegova žena, ko nisem.“ </p>
                        <p>Zapeklo ga je po obrazu in zopet ga je bilo sram. </p>
                        <p>„Zakaj pripovedovati?! Nespametno je to in nemogoče je. Kaj briga druge
                            ljudi najina ljubezen?!“ je dejal in njegov pogled je zdrsnil z njenega
                            obraza vstran. </p>
                        <p>„Čudno govoriš,“ je <choice>
                                <orig>izpregovorila</orig>
                                <reg>spregovorila</reg>
                            </choice> ona težko. In kar hipoma se je zagrizel strašen strah v njeno
                            srce. </p>
                        <p>„Naravno je, da govorim. In potem, jaz sem v takem položaju, da moram.“ </p>
                        <p>„Zakaj moraš? Kdo te sili? Kdo bo kaj zvedel? In komu škoduje najina
                            ljubezen?“ </p>
                        <p>Sedla je v fotelj k oknu. „Kaj nisem zdaj tvoja žena, Nikon?“ je vprašala
                            trepetajoč. </p>
                        <p>„Moja ljubica, sladka, da!“ je rekel on in jo poizkušal objeti. Izvila se
                            mu je. </p>
                        <p>„Ne, ne, ne samo ljubica! Žena, Nikon! Pred vsemi!“ </p>
                        <p>Mrak se je gostil in temnel. In naenkrat je planil <choice>
                                <orig>na njo</orig>
                                <reg>nanjo</reg>
                            </choice> neizmeren obup in jo je zlomil, kakor <choice>
                                <orig>biljko</orig>
                                <reg>bilko</reg>
                            </choice> in je poteptal njeno srce v blato in je zrušil vso lepoto v
                            njeni duši. Padla je na kolena in zajokala. </p>
                        <p>„O, Nikon, Nikon! Kaj me ne ljubiš?! Kaj je mogoče, da me ne ljubiš?!“ </p>
                        <p>Oklenila se je njegovih nog in je vsa trepetala. </p>
                        <p>„Jaz te ljubim, jako ljubim! Zakaj dvomiš?“ je miril on in jo je <choice>
                                <orig>izkušal</orig>
                                <reg>skušal</reg>
                            </choice> vzdigniti od tal.</p>
                        <p> „Ne tako! Drugače, če me ljubiš? Tako, kakor sem jaz mislila. Daj, da
                            ostanem pri tebi za vedno. Kamorkoli hočeš, pojdem s teboj. V Pariz
                            pojdeva, ali kamor hočeš, in bova živela srečno. Ali če hočeš, pojdiva
                            domov, ne bojim se prezira in posmehovanja. O, visoko, visoko nad vsemi
                            ljudmi bom nosila svojo ljubezen!“ </p>
                        <p>„Umiri se, Mira! To je romantika! To je literatura, kar govoriš. To so
                            papirnati junaki. Resnično življenje je drugačno. Čemu vse to?! Jaz sem
                            mlad in še premalo stanoviten za ženitev. Ne vem, če bi bila srečna z
                            menoj. In pomisli, kaj bi rekli moji?! Kaj bi moja mama rekla! Še
                            pomisliti ne smem. Oče bi mi gotovo ustavil vsako podporo. In kaj bi
                            počela brez denarja midva, ki sva navajena na <choice>
                                <orig>luksus</orig>
                                <reg>luksuz</reg>
                            </choice>? Res, imam izkušnje, doktorat. A kaj naj počnem s tem? Naj
                            grem v kakšno <choice>
                                <orig>malo</orig>
                                <reg>majhno</reg>
                            </choice> mesto suplirat?! Kakšno je to življenje! A jaz bi rad videl še
                            malo sveta, užil še kaj, potoval še kaj.“ </p>
                        <p>Ona ga je izpustila in je vstala. Popravila si je lase in se hitro
                            oblačila. </p>
                        <p>„Mira, nikar! Nikar se ne vznemirjaj, nikar me ne obsojaj! Hvaležna mi
                            boš, da sem pameten. In pa tudi premlad sem zate. Razočarala bi se v
                            meni. In kaj bi bilo potem?! Glej, zakaj si to vse pokvarila? Bilo je
                            tako lepo. Spametuj se! Ljubi me in uživaj! Glej, tvoj mož ni tako
                            tankovesten. Samo v knjigah so nekaki junaki, mi v življenju, mi delamo
                            vsi kompromise. Drugi še huje!“ </p>
                        <p>Govoril je in govoril, ali ona ga ni poslušala. Vzela je klobuk in šla k
                            vratom. Obrnila je ključ v <choice>
                                <orig>ključanici</orig>
                                <reg>ključavnici</reg>
                            </choice> in odšla. </p>
                        <p>„Čakaj, Mira! Čakajte, gospa! Počakajte vendar, da vas spremim!“ je
                            klical on, iskal klobuk, čevlje, površnik, kravato in rokavice in tekel
                            za njo po stopnicah. Bila je že na ulici. „Dovolite, da vas spremim,
                            Razburjeni ste. In pa kasno je že. Nerodno je v tem kraju, da greste
                            sami po ulicah.“ </p>
                        <p>Hitro je šla in ga ni pogledala. </p>
                        <p>„Sicer pa ne greste v pravi smeri, Mira, tja morava, na ono stran.“ </p>
                        <p>Prijel jo je za roko, ali ona se ga je otresla. </p>
                        <p>„Če <choice>
                                <orig>nečete</orig>
                                <reg>nočete</reg>
                            </choice> javnega škandala, pustite me takoj popolnoma na miru in
                            izgubite se! Da vas ne vidim! Razumete!“ Obrnila se je k njemu in njen
                            pogled je bil tako poln prezira, da je obstal in jo pustil. </p>
                        <p>Izkušal jo je nekaj časa slediti od daleč, ali izginila mu je med ljudmi.
                            Z neprijetnim čustvom se je vrnil domov. Pozno v noči je obstala kočija
                            pred hišo, kjer je stanoval. Neka slutnja ga je izpreletela in odprl je
                            okno. Temno oblečena dama je stopila iz kočije in pogledala kvišku, ko
                            je slišala odpiranje oknic. </p>                      
  <p>„Ste to vi, dr. Perovič?“ je zaklicala tiho. Bila je gospa Kolienska. </p>
                        <p>„Pridite dol!“ Vzel je klobuk in površnik in stekel na ulico. </p>
                        <p>„Mire ni nikjer,“ je govorila gospa razburjeno. Prestrašil se je. </p>
                        <p>„Kaj ni prišla domov okoli osmih zvečer?“ </p>
                        <p>„Ni. Služinčadi sem rekla, da je pri neki znanki. Prišla sem k vam, ker
                            sumim, da se je zgodilo nekaj med vama. O, zakaj sem bila tako
                            lahkomiselna, zakaj nisem pazila na njo! Bila je pri vas?“ je vprašala
                            strogo. </p>
                        <p>„Da,“ je priznal. </p>
                        <p>„In dalje?“ je silila, prijela se za glavo in se rezko zasmejala.
                            „Spoznala je pač, da ste junak samo v besedah! O, lopov!“ </p>
                        <p>„Gospa, dovolite … “ </p>
                        <p>„Zdaj ni časa za prazne fraze. Kje je ona? Kam je šla?“ </p>
                        <p>Povedal ji je, kar je vedel, in pokazal smer. </p>
                        <p>„Iščite jo! Iščite jo povsod! Tudi policijo obvestite! Diskretno,
                            razumete! Mogoče se je ubila! … O, o, take nesreče! Pojdite, jaz moram
                            domov. Mogoče se vrne sama. O, zakaj najboljše ženske verujejo najprej
                            takim frazarjem!“ </p>
                        <p>Sela je v voz in ga pustila na ulici samega. <choice>
                                <orig>Še le</orig>
                                <reg>Šele</reg>
                            </choice> drugo jutro se je vrnila Mira, vsa bleda in prepadla. Bila je
                            vsa mokra od megle in dežja. Krila so bila blatna, čevlji premočeni.
                            Trepetala je od mraza. Spravili so jo v posteljo in obolela je za
                            nevarno pljučnico. Ko je ozdravela, se je vrnila k možu. Še vedno je
                            krasna in blesteča. Le njen smeh je včasih preveč skeptičen in ljudje
                            govorijo o njej, da je blazirana in brez idealov. Živi, kakor žive vse
                            druge dame njenega kroga. Bavi se z literaturo, podpira umetnost, pri
                            vseh slavnostih je patronesa in celo s filantropijo se ukvarja, pravijo.
                            Živi.</p>
                    </div>
                </div>
                <div>
                    <head> SLUČAJ<note n="339" place="foot" xml:id="ftn339">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1910, 2 (1. februar). 30–36.
                                Rokopis ni ohranjen. Češki prevod (<hi rend="italic">Náhoda</hi>) je
                                bil objavljen v <hi rend="italic">Orlické proudy</hi> (Hradec
                                Králové), 2/1909, št. 54.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Rada se spominjam na praške <choice>
                            <orig>ateleje</orig>
                            <reg>ateljeje</reg>
                        </choice>. Osobito na tiste v novih hišah starega mesta, ki imajo tako
                        krasen razgled na Malo Strano in Hradčane. Jaz ljubim romantiko. V prirodi,
                        v knjigah, povsod. Razburjeno morje, fantastični vrhovi Alp, vihar, vse kar
                        je divjega, velikega čudovitega – umiri notranji nemir, ki me tolikokrat
                        muči. Nekaj kluje v srcu, ne da pokoja. Če pa imajo oči svojo naslado, umiri
                        se duša kakor otrok, kadar mu zapoje mati sladko pesem. Zato sem še posebno
                        ljubila <choice>
                            <reg>praške</reg>
                            <orig>ateleje</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>ateleje</orig>                      
      <reg>ateljeje</reg>
                        </choice>, ki se je iz njih širokih oken odpiral pogled tja čez Vltavo na
                        malostranske staroslavne palače in njihove aristokratske vrtove, na kapele
                        in cerkve, na kraljevi hradčanski grad in katedralo svetega Vida,
                            <orig>ktere </orig> gotska silhueta se je črtala na svetlem večernem
                        nebu, lepa in vzvišena, kakor <choice>
                            <orig>vresničene</orig>
                            <reg>uresničene</reg>
                        </choice> sanje umetnika.</p>
                    <p>Kadar pada mrak, kadar barve prehajajo v modre in vijoličaste nianse, ko se
                        vse spreminja, izgublja realnost in se topi v neko sanjavo fantastičnost,
                        lepšo in bogatejšo od resnice, takrat je najlepši čas za lepe, poetične <choice>
                            <orig>atelejske</orig>
                            <reg>ateljejske</reg>
                        </choice> pogovore, za tih, bogat molk ob čaju in umirajoči dnevni
                        svetlobi.</p>
                    <p>Skoro vsak dan smo se shajali ob takih urah pri temu ali onemu znancu,
                        prijateljici, prijatelju. Pestra družba nas je bila. Par literatov, nekaj <choice>
                            <orig>glazbenikov</orig>
                            <reg>glasbenikov</reg>
                        </choice>, igralec, dve igralki, dva vseučeliščna docenta, nekaj kiparjev.
                        Vse to se je zbiralo pri slikarjih in slikaricah, zakaj oni so imeli, kar je
                        za take lepe shode v mraku najpotrebnejše – poetične <choice>
                            <orig>ateleje</orig>
                            <reg>ateljeje</reg>
                        </choice>, visoko pod strehami palač, visoko nad skrbmi in tegobami dneva,
                        visoko nad glasnim, vsiljivim šumom ulic.</p>
                    <p>Nismo bili intimni med seboj. Nasprotno, neka čudna sramežljivost je bila med
                        nami, ki nam je branila govoriti o nas samih, <choice>
                            <orig>izpraševati</orig>
                            <reg>spraševati</reg>
                        </choice> eden <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> o privatnih razmerah in čustvih. Poznali smo se, razumeli smo vsak
                        smeh in vsak molk ali besed, ki bi šle naravnost od tega do onega, teh je
                        bilo malo. Odpočili smo se v tem društvu, obogatili – ali nikdar nas ni
                        mučilo drugi dan tisto težko, moreče duševno kesanje, ki zapadejo v njega
                        vsi finejši, plemenitejši ljudje, če so bili preodkritosrčni, če so preveč
                        povedali in odkrili od bojev svojih src.</p>
                    <p>Ni bilo besed, ali slutnja je bila med nami, ki nas je izdajala eden drugemu.
                        Desete stvari so se govorile, a vendar smo vedeli vsi, da danes ta naš
                        prijatelj trpi, da je potreben nekakšne utehe, razvedrila. In kadar smo bili
                        sami žalostni, vedeli smo, da bomo v tem krogu našli razumevanje brez
                        pripovedovanja in brez direktnih besed. Peli so pesem, ki nam je bila
                        posebno ljuba, recitirali so balado, <orig>ktero</orig> smo slišali <choice>
                            <orig>najrajše</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice>, pogledi, ki so srečavali naše oči, so bili mehkejši, <choice>
                            <orig>ljubeznjivi</orig>
                            <reg>ljubeznivi</reg>
                        </choice>, nekega lepega, diskretnega in sramežljivega sočutja polni.</p>
                    <p>O, družba, o prijatelji, kako lepi so spomini na vas! Nič grdega ni bilo            
            nikoli med nami, nobenega madeža, nikoli razočaranja! Življenje je postalo
                        pusto in prazno, a tisti večeri v vaši družbi leže za menoj kakor <choice>
                            <orig>dalnja</orig>
                            <reg>daljna</reg>
                        </choice> oaza, na <choice>
                            <orig>ktero</orig>
                            <reg>katero</reg>
                        </choice> se oko rado ozre nazaj. Po samotah gre moja pot, a spomin na vas
                        me prevzame včasih v tihih urah, kakor zadiše že davno ubrane, davno
                        posušene rože, ki jih hraniš v miznici, dokaz srečnega <orig>trenotka</orig>
                        – in ki še diše že pol zdrobljene, pol v prahu, še diše ko se tvoj obraz,
                        postaran in truden, skloni <choice>
                            <orig>nad nje</orig>
                            <reg>nadnje</reg>
                        </choice>. Kakor iz <choice>
                            <orig>biserjev</orig>
                            <reg>biserov</reg>
                        </choice> so večeri <orig>onih</orig> let, vsak je dragocen, vsak bogat.
                        Kakor lepa povest je vsak večer tistih večerov.</p>
                    <p>Jesen je zunaj, megla leži cel dan, dež kaplja, droben in monoton. Mrak se je
                        začel ob treh popoldne, počasi se gosti, temni. Dolgo sem sedela sama v
                        pusti, gluhi tišini sobe. Dolg večer se je začel, žalosten in samoten.
                        Prižgala sem luč.</p>
                    <p>Danes so mi poslali naznanilo, da je umrl prijatelj iz <orig>onih</orig>
                        lepih dni. In znanka mi je pisala, da se je <choice>
                            <orig>vstrelil</orig>
                            <reg>ustrelil</reg>
                        </choice>. Končalo se je, kar se je začelo že takrat pred leti: kar sem sama
                        videla v <orig>onih</orig> večerih.</p>
                    <p>Takrat je bil najmlajši od nas. <choice>
                            <orig>Vijolinist</orig>
                            <reg>Violinist</reg>
                        </choice>, osemnajst let star. Oče njegov ga je pripeljal v našo družbo.
                        Zakaj tudi starejši ljudje so prihajali včasih med nas. Ali bolj redko,
                        gostje. Življenje jih je že držalo v svojih trdih rokah in le včasih so se
                        mu še izmaknili za kratek večer med mladimi sanjarji in idealisti. Do
                        tridesetega leta so sanje in hrepenenje, nade in cilji in naklepi vsakdanji
                        kruh, do štiridesetega le <choice>
                            <orig>nedeljna</orig>
                            <reg>nedeljska </reg>
                        </choice>jed po dnevnem delu in potem opojnost, neumna in sladka ali brez
                        iluzij, ki se ji človek žalosten že in razočaran <choice>
                            <orig>uda</orig>
                            <reg>vda</reg>
                        </choice> le še v redkih posebno mladih, lahkomišljenih
                            <orig>trenotkih</orig>.</p>
                    <p>Gabrijel se je imenoval in oče ga je pripeljal k nam kakor moder mož, ki ve,
                        da je mladost brez sanj in prijateljstva kakor rožni grm brez cvetja.</p>
                    <p>Potrebovali smo njegovih gosli. Zakaj takrat ni minil teden, da si ne bi bili
                        pripravili vsaj dva lepa, praznična večera.</p>
                    <p>Vsi smo živeli, kakor da živimo le za te večere. Vsi navdušeni so delali
                        kiparji in slikarji, da se pohvalijo zvečer pred vsemi nami s svojo
                        marljivostjo in svojimi uspehi. Mi literatje napisali smo svoje najlepše
                        novele, da smo jih čitali pred našo družbo in poetje so zlagali svoje sonete
                        in balade v prvi vrsti za nas. Igralke se bile bolj vesele, če smo jih mi
                        pohvalili, da lepo recitirajo, kakor nad novo vlogo in nad <choice>
                            <orig>aplauzom</orig>
                            <reg>aplavzom</reg>
                        </choice> v gledišču in naši <choice>
                            <orig>glazbeniki</orig>
                            <reg>glasbeniki</reg>
                        </choice> so nam <choice>
                            <orig>prirejevali</orig>
                            <reg>prirejali</reg>
                        </choice> prave koncerte. Še celo ona dva docenta na vseučelišču sta mislila
                        na nas. Historičar nas je zalagal s starimi, zanimivimi anekdotami slavnih
                        učenjakov, kraljev in drugih imenitnikov, drugi pa, kemičar, nam je pravil o
                        svojih eksperimentih ravno tako vzhičeno, kakor gospodična Dora, učiteljica
                        na umetniško obrtni šoli, o ornamentih, ki jih je staknila v starih arhivih
                        muzeja.</p>
                    <p>Gabrijel se je hitro <choice>
                            <orig>vdomačil</orig>
                            <reg>udomačil</reg>
                        </choice> v tistih treh, štirih ateljejih, kjer smo se izmenoma shajali.
                        Simpatičen nam je bil vsem in dasi izvanredno nadarjen, je bil vendar
                        skromen in kakor umetnik nekako sramežljiv. Oče njegov ga je ljubil nad vse.
                        Zdaj, ko je Gabrijel zahajal v našo družbo, prišel je tudi oče njegov,
                        priznan profesor <choice>
                            <orig>glazbe</orig>
                            <reg>glasbe</reg>
                        </choice> in priljubljen komponist, večkrat v naše „visoke gradove,“ kakor
                        je pokrstil težko pristopne<choice>
                            <orig> ateleje</orig>
                            <reg>ateljeje</reg>
                        </choice> pod strehami štiri in petnadstropnih palač. Posadili smo ga v
                        najpripravnejši fotelj k peči, daleč od luči in od tod so njegovi pogledi
                        cel večer sledili sina. Tudi nas druge je rad poslušal, hvalil nas je, da
                        smo tako vsestranski, ali kadar je igral njegov sin gosle, takrat je postalo
                        njegovo lice mirno in pobožno in taka sreča mu je sijala iz oči, da nam je
                        segalo v srce in smo še prijaznejše občevali z Gabrijelom, kakor z otrokom,
                        ki je potreben in vreden posebne ljubezni in posebnih obzirov.</p>
                    <p>Ne vem, kdo je izvedel, da je Gabrijel zaljubljen v mlado konzervatoristko v
                        njegovih letih, ki je bila tudi že cela umetnica na goslih. Če se prav
                        spominjam je bil to kipar Fred, kajti on jo je poznejše pripeljal v našo
                        družbo. Imel je namreč sestro, ki je bila njena prijateljica. Do zdaj ni
                        hodila med nas, imela je talent samo za torte, kakor so se <choice>
                            <orig>izraževali</orig>
                            <reg>izražali</reg>
                        </choice> njeni domači. A mi smo od <choice>
                            <orig>vsacega</orig>
                            <reg>vsakega</reg>
                        </choice> člana naše družbe zahtevali, da mora na nekakšen način pripomoči k
                        pestrosti naših večernih zabav. Zdaj pa je Fred proglasil, da treba za
                        sestro umetnika, ki je napravil že dva javna spomenika in tri privatne
                        studence in ki je častno zastopan na vsaki zastavi, vsekakor napraviti
                        izjemo. Sklenili smo, da je sprejeta ali le če se odkupi <choice>
                            <orig>z</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> celo kilo lastnoročno napravljenega <choice>     
                       <orig>čajevega</orig>
                            <reg>čajnega</reg>
                        </choice> peciva. Tako je prišla torej že prihodnji večer med nas,
                        svetlolasa, rožastih lic, <choice>
                            <orig>smeječih</orig>
                            <reg>smejočih</reg>
                        </choice> ust in z dvema <choice>
                            <reg>škatlama</reg>
                            <orig>čajevega</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>čajevega</orig>
                            <reg>čajnega</reg>
                        </choice> peciva, ki smo ga pozdravili z velikim hrupom in smehom. Drug
                        teden pa je bila tudi že Helena z njo, vitka, visoka in bledolična
                        črnolaska.</p>
                    <p>Kar samo od sebe se je naredilo, da sta postala Gabrijel in Helena naša
                        ljubimca. Nikdar ju nismo dražili, vendar je vsak od nas z neko mehko
                        dobrohotnostjo bdel nad obema. Njuna ljubezen je postala zadeva nas vseh.
                        Vse nas je veselila, vsi smo jo negovali in nihče ne bi bil strpel, da ju
                        kdo s kakšno neumestno šalo razžali. Zdelo se nam je, da tudi Gabrijelov oče
                        ve za to lepo še pol otroško ljubezen in da jo gleda z enako toplimi,
                        dobrohotnimi očmi kakor mi vsi.</p>
                    <p>Ali kakor je bila že navada med nami, direktno jima nismo nikdar pokazali, da
                        nam je njujina tajna znana.</p>
                    <p>Gabrijel je zelo ljubil cvetlice, pa je večkrat prinesel vijolice in jih
                        razdelil med nas dame. Dajal jih je po vrsti, dostojanstvo in lepo je
                        podelil najprej, vendar mu je vseeno ostal za Heleno, ki je bila še mlajša
                        kakor umetnica tort, Fredova sestra, in zato najzadnja, najlepši šopek. Me
                        druge smo se spogledale resnih ust ali smejočih oči in v srcu nam je bilo
                        nekako vedro in veselo.</p>
                    <p>Kadar smo se shajali zvečer v mraku, dolgo sedeli in čakali ter se je počasi
                        shajala družba, smo se radi razgovarjali o Gabrijelu in Heleni. Mi vsi drugi
                        smo bili bohemske krvi. Prinesli smo malo sira seboj, malo šunke, masla,
                        naredili smo „zakuske“ in to je bila za nas z malo sadjem in čajem prav
                        imenitna večerja. Docenta sta porabila svoj denar za knjige in eksperimente,
                        učitejica na umetniško obrtni šoli je kupovala starine in je ves svoj denar
                        znosila k <choice>
                            <orig>antikvarjim</orig>
                            <reg>antikvarjem</reg>
                        </choice>, drugi pa itak nismo bili blagoslovljeni z pozemskim blagom, tako
                        je prišlo, da so edino Fred, Gabrijela in Helena, vsi otroci boljših hiš,
                        večerjali, kakor se spodobi poštenim ljudem in zato prihajali <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> okoli osme ure. Mi drugi smo prihajali, kakor je kdo hotel od
                        četrte ure dalje. <choice>
                            <orig>Po leti</orig>
                            <reg>Poleti</reg>
                        </choice> itak ni bilo nič z našimi večeri, – v letnih mesecih so bile
                        počitnice za nas, razpršili smo se na vse strani in vsak po svoje živeli
                        umetnosti in življenju.</p>
                    <p>Rekla sem, da smo se v napol praznem <choice>
                            <orig>ateleju</orig>
                            <reg>ateljeju</reg>
                        </choice>, še skromno razsvetljenem, najrajše razgovarjali o Gabrijelu in
                        Heleni. Vsak novodošlec je potem pridal svoje, povedal, kje ju je videl,
                        kako sta se smejala itd. Vse smo vedeli, <orig>kedaj</orig> sta bila na
                        sprehodu v parku, <choice>
                            <orig>kedaj</orig>
                            <reg>kdaj</reg>
                        </choice> sta se skupaj drsala – in edini smo bili v tem, da sta <choice>
                            <orig>vstvarjena</orig>
                            <reg>ustvarjena</reg>
                        </choice> eden za <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. Gabrijel je bil lep in škoda bi ga bilo za kakšno tujo
                        aristokratkinjo ali kako drugo bogato in blazirano damo, s
                            <orig>ktero</orig> bi se na konec na svojih potovanjih oženil. A Helena?
                        Kaj bi sama hodila okoli po svetu po koncertih, s kakšno staro, sitno teto
                        za gardedamo in kaj bi poslušala laskanje raznih puhloglavih baronov in
                        grofov! Umetniški par! Nič ni lepšega!</p>
                    <p>Oba sta bila zadnje leto na konzervatoriju in Gabrijelov oče nam je povedal,
                        da nastopita že drugo jesen vsak v svojem koncertu pred javnost.</p>
                    <p>Edino to nas je malo motilo, da sta bila tako mlada; mi <choice>
                            <reg>b</reg>
                            <orig>i</orig>
                        </choice> ju bili najrajše kar še to zimo pozakonili. Prej da rešita svojo
                        srečo, predno jima prva slana slave in priznanja, častihlepja in
                        domišljavosti pade v srce.</p>
                    <p>Sicer pa smo dobro poznali našega Gabrijela in našo Heleno. Ni <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nevarnosti! Par let ne more <choice>
                            <reg>uničiti</reg>
                            <orig>priprostosti</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>preprostosti</reg>
                            <orig>njihovih</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>njihovih</orig>
                            <reg>njunih</reg>
                        </choice> duš, par let slave in svetskega hrupa ne more zadušiti poleta v
                        njima, ne more storiti iz njih dvoje blaziranih bitij, ki sta zasičena nad
                        vsem in ki jima tudi umetnost ni ničesar <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> več kakor virtuoznost prstov, napitek bolne častilakomnosti.</p>
                    <p>Prišlo je drugače!</p>
                    <p>Življenje in slučaj sta včasih brutalna, brezsmiselna. Neumno se konča, kar
                        se je v lepoti začelo.</p>
                    <p>Že se je pomlad oglašala. Vetrovi so prišli od juga in okna so žvenketala od
                        njihovih burnih udarcev. V zraku je nekaj dišalo, nekaj mehkega je bilo
                        razlito povsod. Nebo je bilo visoko razpeto, oblaki so se podili, drevje v
                        parkih je bilo še golo, ali že so sokovi silili po deblu v veje in vejice.
                        Vode so narasle, le še tu in tam je ležala lisa snega in nekje daleč zunaj
                        za mestom so gotovo že cvetele snežnice<note n="340" place="foot" xml:id="ftn340">
                            <p> snežnica – bela vijolica.</p>
                        </note> in zvončki in trobentice.</p>
                    <p>Mi smo bili veseli, zadovoljni. Polne glave so nam bile novih sanj, novih
                        načrtov in ciljev. Smejali smo se in le redko kdo od nas in le redkokdaj še 
                       je bil molčljiv in potrt, nemirnih misli, bolan od neizpolnjivih želja. Vse
                        je bilo tako blizu, vsa moč in vsi cilji.</p>
                    <p>Takrat smo neki večer zastonj čakali na Gabrijela. Ni ga bilo in niti
                        sporočil nam ni, zakaj ne more priti, kakor je bila navada med nami.</p>
                    <p>Malo vznemirjeni smo bili, malo razžaljeni in zopet in zopet se nam je vračal
                        pogovor k njemu. Morda je obolel ali pa se je očetu kaj zgodilo. Ali pa je
                        pozabil.</p>
                    <p>Oči so nam obstale na Heleni in vedeli smo, da ni pozabil. Gotovo bi bil
                        prišel, že zaradi nje bi prišel, ako bi bil mogel.</p>
                    <p>Zdaj smo bili že malo vznemirjeni. Helenine oči so postale nekako resne in
                        hrepeneče. Smejala se je, da ne bi slutili, da je vznemirjena. <choice>
                            <orig>Zarudevala</orig>
                            <reg>Zardevala</reg>
                        </choice> je in vendar se je sramovala svojega nemira, čudila se je, da jo
                        boli ta pravzaprav tako brezpomembna stvar, da ga ni zdaj ta večer, ko ve,
                        da je ona tu in čaka nanj.</p>
                    <p>Nismo jo hoteli še bolj spravljati v zadrego z našimi domnevanji. Nekdo je
                        rekel, da ima najbrž influenco in v to smo vsi še najprej verovali.</p>
                    <p>Drug dan smo čitali v časopisih, kaj se je bilo zgodilo.</p>
                    <p>Ob osmih zvečer bila sta oče in sin na odhodu k nam. Na stopnicah začujeta
                        hrup in žensko zapomaganje. Hitita doli in v drugem nadstropju – stanovali
                        so v tretjem – vidita nekoliko vinjenih oficirjev okoli sobarice, ki je
                        ravno prišla od spodaj gori, v rokah nekoliko vrčkov piva. Oficirji jo
                        skušajo objeti, a ona se jim brani in vpije na pomoč. Gabriel in njegov oče
                        priskočita in se zavzameta za dekleta. Hrup raste, par ostrih besed pade in
                            <orig> oni</orig> od oficirjev, ki je bil najbolj vsiljiv proti
                        sobarici, potegne sabljo. Še predno se drugi zavedo kaj je, zamahne po glavi
                        Gabrijelovega očeta, a Gabrijel v zadnjem <choice>
                            <orig>vjame</orig>
                            <reg>ujame</reg>
                        </choice> udarec z levo roko.</p>
                    <p>Vsi ostrme, <choice>
                            <orig>streznejo</orig>
                            <reg>streznijo</reg>
                        </choice> se.</p>
                    <p>Curkoma teče kri iz Gabrijelove rane in oče in par treznejših oficirjev ga
                        spremijo doli v drožko in v bolnišnico.</p>
                    <p>Sin nekega sodnega svetnika v drugem nadstropju je slavil svoj god in povabil
                        svoje kolege na obed. Pili so in tako se je zgodila cela neumna, grozna
                        stvar.</p>
                    <p>Grotesken slučaj se je poigral z enim človekom, zakrohotal se je in vse
                        sanje, vsi ideali, vsi cilji, vse se je zdrobilo, vse je izginilo kakor pena
                        na vodi.</p>
                    <p>Udarec s sabljo je prerezal Gabrijelu vse mišičevje na levi roki. Zdravniki
                        so rešili, kar se je dalo rešiti, roka ni bila popolnoma mrtva, ali prsti so
                        ostali okorni, skoro negibljivi. Ponosna umetniška <choice>
                            <orig>karijera</orig>
                            <reg>kariera</reg>
                        </choice>, slava, vse je potemnelo v hipu, kakor iskra se je potopilo vse v
                        črno noč, v obupanje, v nič.</p>
                    <p>In tudi ljubezen!</p>
                    <p>Drugo jesen je imela Helena svoj prvi koncert. Vse je očarala, v hipu je bila
                        na cilju. Obsuli so jo <choice>
                            <orig>z</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> pohvalo, z vabljivimi ponudbami. Zlata vrata v jasno bodočnost,
                        polno uspeha in slave so se odprla pred njo na stežaj. Odpeljala se je v
                        inozemstvo z zmagoslavnim nasmehom v ponosnem obrazu.</p>
                    <p>In ravno ob tistem času je vpisal oče Gabrijela v trgovsko šolo. Premoženja
                        ni imel in nekakov kruh je moral pripraviti sinu za bodoče dni, za
                        starost.</p>
                    <p>Devetnajst let je bil star takrat Gabrijel. Ves se je spremenil. Obraz se je
                        postaral in oči so bile tako zbegane, tako obupne, zgubljene, da nas je
                        zazeblo v srcu, če smo se srečali z njegovim pogledom. Ogibal se je
                        vseh.</p>
                    <p>Šest let je minilo od tistih časov.</p>
                    <p>Čitala sem v časopisih, da je Helena odpotovala v Ameriko. Lani je v Parizu,
                        Londonu in Petersburgu kakor že par let prej, zopet slavila svoje impozantne
                        triumfe.</p>
                    <p>Od Gabrijela so mi poslali danes osmrtnico.</p>
                    <p>Nagle smrti je umrl ...</p>
                    <p>Pa da, ni bil rojen za trgovske račune ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> SENTIMENTALNO BESEDOVANJE<note n="341" place="foot" xml:id="ftn341">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1910, 6 (1. junij). 154–156.
                                Rokopis ni ohranjen. Pod naslovom <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    otroci</hi> objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka in Mitka</hi>. Vodnikova družba: Ljubljana, 1927, str.
                                107–111, pod naslovom <hi rend="italic">Sentimentalno
                                    besedovanje</hi> objavljeno v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                str. 177–181, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 179–183 in
                                v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana:
                                Karantanija, 1996, str. 172–175, Zofka Kveder: <hi rend="italic">Zofka Kveder. Črtice in novele, Njeno življenje</hi>.
                                Ljubljana: DZS, 2004, str. 72–75. V češkem prevodu objavljeno v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman
                                in Svoboda, 1913, str. 115–119.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Otroci še ne poznajo tistih naših pravil o pristojnosti in vljudnosti. Nobene
                        formalnosti ne ovirajo njihovih simpatij. Nobena hinavščina ne prikriva
                        mržnje in sovraštva. Če nimajo tega ali onega radi, nu, pogledajo ga pisano,
                        povedo mu naravnost, da je grd, in če so posebno energičnega temperamenta,
                        mu izplazijo jezik in ga nabijejo, da jasno ve, kaj mislijo o njem. Mi
                        odrasli se smehljamo in stiskamo roke ljudem, za <orig>ktere </orig> čutimo
                        toliko kakor za lanski sneg. Niti v sanjah ne pomislimo, da bi rekli temu
                        ali onemu v lice: ti si oduren, surov, neumen, domišljav. In če nam je kdo
                        simpatičen, zanimiv, če bi še tako radi govorili z njim in se natančneje
                        seznanili, mi bomo šli mimo, kakor da nam je deseta briga, ker nam ni
                        predstavljen po šegah in postavah našega družabnega življenja.</p>     
               <p>Naša Pikica je vrgla na promenadi nekemu fantku pesek v obraz samo zato, „ker
                        ji ni bil všeč“. Dobila je po roki in vsi smo ji dokazovali, da se to ne
                        sme, in jo učili pristojnosti, olike in hinavščine. Na ulici je zapazila
                        pred nami majhno punčko, za katero se je vnelo vse njeno srce. Pustila me
                        je, šla k dekletcu in jo prijela za roko. Punčkina mama je začudeno
                        pogledala na <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> dve. Ali ker se jaz in punčkina mama ne <choice>
                            <orig>poznavi</orig>
                            <reg>poznava</reg>
                        </choice>, ker se še nikoli <choice>
                            <orig>nisve</orig>
                            <reg>nisva</reg>
                        </choice> videli, ni bilo dovoljeno, da bi se peljali punčka in Pikica za
                        roko po ulici. Odtrgali sva deklici narazen in šli vsaka na svojo stran.
                        Pikica se je jokala in ni mogla pojmiti, zakaj so veliki ljudje tako sitni
                        in nepravični in ne dovolijo punčkam, da se sprijaznijo in poigrajo skupaj,
                        če so ena drugi še ne vem kako všeč. Zakaj so ta smešna družabna pravila,
                        zakaj je olikanost, če večkrat ni drugo kakor tisti slavni kitajski zid, ki
                        je tudi že poln lukenj in ne more več ubraniti Kitajce pred dotiko z vsem
                        drugim svetom! Če bi <choice>
                            <orig>bile</orig>
                            <reg>bili</reg>
                        </choice> jaz in punčkina mama <choice>
                            <orig>pametne</orig>
                            <reg>pametni</reg>
                        </choice>, bi se <choice>
                            <orig>bile</orig>
                            <reg>bili</reg>
                        </choice> tudi lepo nasmejali ena drugi in si <choice>
                            <orig>dale</orig>
                            <reg>dali</reg>
                        </choice> roko. Zakaj meni je bila punčkina mama všeč in jaz njej menda
                        tudi. Tako pa sva šli vsaka s svojim dekletcem ena na desno, druga na
                        levo.</p>
                    <p>Postave družabnih šeg so kakor tisti drateni<note n="342" place="foot" xml:id="ftn342">
                            <p> drateni – der Draht – nem. žica.</p>
                        </note> plot ob nasadih v parku, nizek je, ali poln špičastih trnov, lahko
                        ga preskočiš ali lahko se tudi opraskaš in človek ostane rajše na predpisani
                        stezi.</p>
                    <p>Včasih Pikica pozabi vse nauke in opomine, ki jih dobiva v teh zadevah, pa se
                        ustavi kjerkoli in kliče kakšno ženskico svoje velikosti: „Bebica, bebica,
                        slišiš! Sem pojdi!“</p>
                    <p>„Molči!“ se zgražam jaz. „To se ne sme. Ti bebice ne poznaš!“</p>
                    <p>„Ali ona ima žogo, mama, in njen mantelček je ravno tako rdeč kakor moj.“</p>
                    <p>Molčim in ne pobijam njenih argumentov. Včasih mislim, da bi bilo prav lepo,
                        če bi si bili tudi mi odrasli ohranili <choice>
                            <orig>priprosti</orig>
                            <reg>preprosti</reg>
                        </choice> način otroškega mišljenja. Včasih se primeri, da srečaš koga, ki
                        je podoben tvojemu umrlemu očetu; čudovito te gane njegov obraz. Par besed
                        bi rad spregovoril s tujcem. Ali ne, ne spodobi se, pota se križajo. In ta
                        gospa; tvoja znanka ti je pripovedovala o njej mnogo lepega. Daleč v tujini
                        živi in samo po naključju se je morda za nekaj ur vrnila v domače mesto. Saj
                        ne bi bilo nič grdega, če bi <choice>
                            <orig>vstavila</orig>
                            <reg>ustavila</reg>
                        </choice> gospo, nasmejala se ji in ji rekla nekaj toplih besed. Morda bi
                        tudi njo veselilo. Ali ne spodobi se ... In ona že je izginila v drugi ulici
                        in morda je ne bom videla nikdar več.</p>
                    <p>Poznala sem neko igralko. Namreč, samo iz gledališča. Igrala je lepo in fino,
                        z globokim čustvom. Njen glas mi je bil všeč in njen smeh in način, kako se
                        je obnašala. Slišala sem, da je zelo bolna. Hotela sem se seznaniti z njo,
                        ustaviti jo v parku, obiskati jo na stanovanju, zahvaliti se ji za užitek,
                        ki mi ga je dajala s svojo umetniško igro. Obotavljala sem se dolgo. Potem
                        sem zvedela, da že leži, da ne bo več vstala. Kupila sem nekoč šopek vijolic
                        in hotela iti k nji. Pa vrnila sem se. Nekaki čudni obziri mi niso dali
                        dalje. Morda bi se bila čudila, nenavadno je. Umrla je <choice>
                            <orig>poznejše</orig>
                            <reg>pozneje</reg>
                        </choice>. In meni je še danes žal, da je nisem poznala osebno, da ji nisem
                        storila majhnega, <orig>trenotnega</orig> veselja.</p>
                    <p>Mi odrasli ljudje smo tako počasni v svojih odločitvah.</p>
                    <p>Večkrat mislim o tem, kako lepo enostavna je še, kako lepo enostavna in <choice>
                            <orig>priprosta</orig>
                            <reg>preprosta</reg>
                        </choice> je otroška duša. Kar je črno, jim je črno in kar je belo, jim je
                        belo. Ne poznajo še nians, stopnjevanja in finih razločkov, ki begajo nas
                        odrasle ljudi. Mi potrebujemo za vse toliko besed in izrazov, oni pa čisto
                        lepo izhajajo s tistimi nekaj pojmi, ki so si jih zapomnili. Mi smo vedno v
                        strahu, če smo res vse prav povedali, natančno in korektno določili stvar,
                        otroci pa niso nikdar v zadregi zaradi takih pomislekov. S par pojmi
                        izhajajo imenitno.</p>
                    <p>Jaz, sirota, vsak teden parkrat šivam punčke, ki jih naša Pikica sfenta. Za
                        Božič je dobila štiri. Slučajno je vsak, ki jo je hotel obdariti, kupil
                        punčko. Razume se samo po sebi, da so bolezen, nadloge in nesreče pri taki
                        družini na dnevnem redu. Ta črna ima izpuljeno roko, zlatolasi se je frizura
                        utrgala; tisti, ki ima rdečo obleko, se je noga v kolenu <choice>
                            <orig>vtrgala</orig>
                            <reg>utrgala</reg>
                        </choice>; eni se obleka razpara, drugi so se gumbi pogubili. Jaz šivam in
                        popravljam, kar je mogoče. Pikica samo pride, položi punčko na pisalno mizo
                        in zapove: „Na, mama, šivaj!“</p>
                    <p>Te dni se je igrala z mizo in stolčki. Zelo mična miza je in stolčki so še za
                        njene punčke premajhni. Ni torej čuda, da se ji je eden potrl med njenimi
                        nepotrpežljivimi in nerodnimi prstki. Pa ni jo mnogo skrbelo, vzela je
                        razvaline, postavila jih meni na mizo in proglasila kakor vselej: „Na, mama,
                        šivaj!“</p>
                    <p>Zasmejala sem se, ampak če se stvar prav pogleda, ni rekla nič smešnega. Z
                        izrazi, ki jih ima na razpolago, je prav jasno povedala, kaj hoče.</p>
                    <p>Včasih ima otroška primitivnost za nas odrasle naravnost pesniški učinek.</p>
                    <p>Vozili smo se ponoči po železnici. Mimo okna so letele iskre. Na stotine in
                        tisoče. V temni noči je bilo to prekrasno. Nepremično sem sedela pri oknu in
                        gledala v noč, v <orig>ktero</orig> so tkale iskre blesteče zlate niti. Oči
                        se niso mogle nagledati <choice>
                            <orig>sjajne</orig>
                            <reg>sijajne</reg>
                        </choice> in efektne podobe. Pikica je spala. Ko se je prebudila, sem jo
                        vzela v naročje, da vidi tudi ona. Tlesknila je z rokami vsa začudena in
                        vzradoščena: „O, glej, mama, sonce pada!“ je vzkliknila.</p>
                    <p>Kako lepo je to rekla: Sonce pada!</p>
                    <p>Še nikdar ni slišala besede „iskra,“ a glej, vendar je tako dobro opisala
                        efekt letečih isker. Mogoče je bila celo uverjena, da tudi sonce pada, da
                        svetloba in ogenj padata, kakor pada dež. Če bi odrasel človek mislil kaj
                        podobnega, bi se prestrašil in strah bi uničil vsak užitek lepote. Otrok pa
                        vidi samo lepoto in ne misli dalje.</p>
                    <p>Morda smo mi odrasli zato tako temni in revni na veselju, ker preveč
                        razmišljamo, ker vedno hitimo dalje, ker se vedno gonimo za „potem,“ da nam
                        sedanjost brez koristi in užitka skopni v rokah. Kadar je sonce, se bojimo
                        dežja in v sreči se bojimo solz. Strah pred bodočnostjo nam zastrupi vsak
                        smeh in vsako veselje. Otroku pa je bakren krajcar, kar je meni zlat
                        dukat.</p>
                    <p>Zavidam ljudem, ki imajo mnogo iluzij, oni so najpodobnejši otrokom.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> OTROČARIJE<note n="343" place="foot" xml:id="ftn343">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1910, 9 (1. september).
                                245–249. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 13–21, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                str. 183–189, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 184–191 in
                                v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana:
                                Karantanija, 1996, str. 176–184. V češkem prevodu objavljeno v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman
                                in Svoboda, 1913, str. 119–127. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Vlada je kaznovana. Zlaže se kar na celem, kakor bi mignil. Vsi smo že
                        obupani nad njo. Če je treba ali ni treba, zlaže se gotovo.</p>
                    <p>„Ali si pila mleko?“</p>
                    <p>„Že zdavnaj,“ se odreže.</p>
                    <p>„Saj ni res,“ jo zatoži Micika.</p>
                    <p>„Kolikokrat si bila opominjana v šoli?“ jo vprašam.</p>
                    <p>„Enkrat,“ pravi, a drugi dan zvem od učitelja, da je bila štirikrat.</p>
                    <p>Moj mož pride ogorčen domov. „Opazoval sem Vlado. Že pol ure se prepeljuje z
                        neko prijateljico <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> Ilice v Dolgo ulico in spet nazaj. Jaz ne trpim tega neumnega
                            <orig>spremljevanja</orig>!“</p>
                    <p>Ko pride Vlada ob eni, je zasliševanje.</p>
                    <p>„Kje si bila tako dolgo?“ </p>
                    <p>„V šoli.“</p>
                    <p>„Saj ste imeli samo do dvanajstih. Zakaj lažeš? Kje si hodila?“</p>    
                <p>„Nikjer, do ene smo imeli,“ in taji do skrajnosti.</p>
                    <p>Kaznujemo jo, jezimo se. Vsak dan piše popoldne, da je laganje najgrša navada
                        na svetu, vsak dan skoraj kleči na sredi sobe in v posebno hudih slučajih
                        jih dobi s šibo po roki. A koristi nič.</p>
                    <p>Zadnjič enkrat <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> zmisli, da nimajo šole.</p>
                    <p>„Pa zakaj ne? Kaj je danes?“</p>
                    <p>„Nič, kar tako. Sama ne vem.“</p>
                    <p>„Pa imate kakšno nalogo?“</p>
                    <p>„Računsko, se mi zdi.“</p>
                    <p>„Zdi se ti? No, lepa učenka, ki se ji samo zdi. Pokaži, da vidim, kaj imate
                        in koliko!“</p>
                    <p>Vzame torbo, išče, ali računice ni.</p>
                    <p>Mož se ujezi. „Kje imaš knjigo? Zakaj ne paziš na svoje stvari?“</p>
                    <p>„V šoli sem jo pozabila.“</p>
                    <p>„No, jaz imam ravno v vaši ulici opravek. Pojdeš z menoj.“</p>
                    <p>„Pa če v šoli zdaj nobenega ni.“</p>
                    <p>„Šolskega slugo imate, nam bo <choice>
                            <orig>še</orig>
                            <reg>že</reg>
                        </choice> odprl razred, če ga bova prosila.“</p>
                    <p>Ni bilo drugače, Vlada je morala iti. Nič posebnega ni bilo zapaziti na
                        nji.</p>
                    <p>Pridejo pred šolo. Ravno bije ura devet in v vrt priskačejo otroci doli po
                        stopnicah.</p>
                    <p>„Slišiš, Vlada, saj imate šolo!“ se zavzame mož. „Da, ali naš razred ne.
                        Počakaj me na cesti, precej bom prišla,“ pravi Vlada in hoče v vežo. </p>
                    <p>„Pojdem pa s teboj. Kaj bi čakal na ulici.“</p>
                    <p>„Ali ne. Nerodno je. Kaj boš hodil gori,“ se brani Vlada.</p>
                    <p>„Če pravim, da grem – grem.“</p>
                    <p>„Ali mene je sram, tata. Kaj si bodo mislili, da greš z menoj gor.“</p>
                    <p>„Hudega si ne morejo misliti nič. Samo pojdi naprej. Nekako sumljivo se mi
                        ponašaš.“</p>
                    <p>Vlada stopa po stopnicah. Nič se ji nekam ne mudi.</p>
                    <p>„Najbrž so vrata našega razreda odprta,“ razlaga. „Nikogar ne bo treba
                        prositi, da bi jih odpiranje.“</p>
                    <p>„Samo požuri se! Nimam preveč časa!“</p>
                    <p>„Tukaj je naš hodnik,“ pravi Vlada in pokaže na desno. „Kar tukaj počakaj,“
                        in hoče pustiti očeta pri stopnicah.</p>
                    <p>„O, saj grem lahko s teboj.“</p>
                    <p>„Ali v razred nikar ne hodi. To se ne spodobi,“ ga podučuje Vlada. „Tukaj je
                        četrti razred,“ pokaže na vrata in vstopi.</p>
                    <p>Moj mož čaka zunaj in se ogleduje. Ni posebno svetlo na tem koncu, ali
                        nazadnje vendar opazi, da je na vratih, skozi <orig>ktera</orig> je Vlada
                        vstopila, napisano: garderoba. To se mu zdi zelo čudno. Hitro pritisne na
                        kljuko in vstopi. Sami slamniki visijo na klinih. Vlada pa stoji pri oknu, <choice>
                            <orig>vsekuje</orig>
                            <reg>usekuje</reg>
                        </choice> se in gleda na dvorišče.</p>
                    <p>„Kaj pa delaš tukaj? To je jako sumljivo. Zdaj povej, če ne, lahko doživiš
                        nekaj prijetnega.“</p>
                    <p>Vlada molči.</p>
                    <p>„Kje je četrti razred? In kaj delaš tu?“</p>
                    <p>„Sem mislila, da je moja računica tukaj.“</p>
                    <p>„Tako, to si mislila! To ni bilo pametno, prijateljica moja! Ti bom pa že jaz
                        pomagal poiskati tvoj razred,“ in oče jo prime za roko in jo hoče peljati
                        ven.</p>
                    <p>„Ne grem.“</p>
                    <p>„Ne greš? Oho! Takoj povej, kaj vse to pomeni!“</p>
                    <p>„Nič.“</p>
                    <p>Vlada se <choice>
                            <orig>vstavlja</orig>
                            <reg>ustavlja</reg>
                        </choice> in začne jokati. Očetova potrpežljivost je pri kraju. Sune jo,
                        strese jo.</p>
                    <p>„Bo ali ne bo? Bom zvedel ali ne?!“ In zopet jo strese za rame, ali že precej
                        občutljivo.</p>
                    <p>„Jaz ne grem v razred, ne grem pa ne grem,“ šepeta Vlada. „Sram me je.“</p>
                    <p>„Koga te je sram?! O, ti nesrečna punca!“ In pošteno jo stisne za roko.
                        Drugače bi že davno jokala in kričala, zdaj pa nič.</p>
                    <p>S trudom le jo izvleče iz garderobe. In zdaj tudi zapazi še ena vrata konec
                        hodnika, izza <choice>
                            <orig>kterih</orig>
                            <reg>katerih</reg>
                        </choice> se čuje govorjenje. Gori stoji napisano: IV. razred.</p>
                    <p>„Takoj pojdi noter po računico!“ zapove.</p>
                    <p>„Jaz ne pojdem, lepo prosim, ne pojdem!“ se brani Vlada.</p>
                    <p>„Bomo videli!“ On odpre vrata in sune svojo cvetlico precej odločno v
                        razred.</p>
                    <p>Vrata se takoj zopet zaprejo, od zunaj se sliši samo nejasno mrmranje.</p>
                    <p>Vlada se ljubeznivo smehlja.</p>
                    <p>„O, Vladica,“ vpraša učiteljica, „kako pa to, da prihajaš šele zdaj? In brez
                        torbe in praznično oblečena? Kaj naj to pomeni?“</p>
                    <p>„Oprostite gospodična,“ se zmišljuje Vlada <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice>, „mama je bolna, pa ji moram pomagati. Samo po računico sem
                        prišla, ki sem jo včeraj pozabila.“</p>
                    <p>„Tako, mama je bolna? To mi je pa žal. Le pojdi zopet domov, če te
                        potrebujejo. Po računico tudi ne bi bilo treba hoditi, saj ti <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bi nihče vzel.“</p>
                    <p>Očetu zunaj se zdi cela stvar zmeraj bolj sumljiva, zato končno potrka na
                        vrata. Učiteljica vstane izza katedra in gre odpirat, Vlada pa potegne robec
                        iz žepa in začne jokati. Vse je izgubljeno.</p>
                    <p>Oba sta bila zelo presenečena: učiteljica nad mojim možem, moj mož nad njo in
                        še bolj nad otroki, ki so sedeli v klopeh. Razred je bil poln kakor
                        uljnjak.</p>
                    <p>Prvikrat si je Vlada privoščila eno prosto dopoldne izven predpisov, pa so jo
                        ujeli. Ostala je kar v šoli in učiteljica jo je na izrečno željo mojega
                        soproga postavila v kot, doma pa je bil opoldne še drug, za našo milo Vlado
                        zelo neprijeten račun.</p>
                    <p>Moj mož je popolnoma obupal nad vsako moralno kvalifikacijo svoje prvorojenke
                        in prerokoval ji je najtemnejšo prihodnost. Potrebna tolažbe sem odšla drugi
                        dan v šolo, da po-izvem pri učitelju in učiteljici, če je značaj moje hčere
                        res tako do korenine pokvarjen in če ni nobenega upanja več, da postane to
                        nesrečno dekle vendarle prej ali slej koristen član človeške družbe.</p>
                    <p>Učiteljica mi je rekla, da je njena najboljša učenka, ali da je treba paziti
                        nanjo kakor na mleko, ki se kuha na ognjišču: malo se obrni vstran in ravno
                        tisti hip bo prekipelo. Učitelj pa me je tolažil, češ, on je bil neugnan
                        dečko, nikoli ni bil pri miru, lagal se je petdesetkrat na dan in vsak dan
                        je kaj skončal, kaj naredil, pobil, ukradel – zdaj pa je prav pošten in
                        razumen človek – na svoje lastno veselje in vsekakor na korist svojih
                        bližnjih.</p>
                    <p>Odšla sem zadovoljna domov in tragično ogorčenje mojega moža se mi je zdelo
                        nekoliko pretirano. Vendar je bila Vlada pod ostro komando. Ali dlje kakor
                        pol <choice>
                            <orig>dana</orig>
                            <reg>dne</reg>
                        </choice> ni bila nikoli brez prigovora. Najboljše podplate zdela v treh
                        tednih in predpasnik je v eni uri če ne raztrgan, pa vsaj umazan z raznimi
                        nemogočimi tvarinami: s smolo, šmirom, s kakšno zeleno barvo, s sajami –
                        sploh s snovmi, za katere se vselej čudim, kje jih je iztaknila. Nogavice si
                        – hvala bogu! – že sama štopa, a njena koža na kolenih se rada celi, zato se
                        ne jezim preveč, če mi pride tudi pobita in opraskana domov. V spričevalu
                        ima same ene, <choice>
                            <orig>razun</orig>
                            <reg>razen</reg>
                        </choice> vedenja namreč. Tisto je od prvega četrtletja v prvem razredu in
                        vse do danes ostalo na številki <choice>
                            <orig>2</orig>
                            <reg>dve</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Neki <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> sem potožila te dni vse to in ji zavidala njene tri hčerke, ki so
                        vedno lepo oblečene, v svetlih čeveljčkih, obleke bele, brez najmanjšega
                        madeža, laski gladko počesani, kakor je treba. Ali gospa je vzdihovala in
                        pripovedovala, da jih nima posebno rada, ker so premirne, prepohlevne in
                        predobre. Ona si je vedno želela živih, porednih in poskočnih otrok, zdaj pa
                        ima same vzorne in dolgočasne <choice>
                            <orig>eksemplare</orig>
                            <reg>ekzemplare</reg>
                        </choice>. Bog ve, po katerih stricih so se vrgle, čisto drugačne so, kakor
                        je ona. Poslušala sem njene lamentacije in uvidela, da je najbolje, če je
                        človek zadovoljen s križem, ki ga ima ravno na glavi.</p>
                    <p>Zdaj je Vlada, kakor je bilo že v začetku povedano, kaznovana. Včeraj je
                        vzela – menda zato, da proslavi konec šolskega leta na posebno slovesen
                        način – nekemu dečku v razredu <choice>
                            <orig>škatljo</orig>
                            <reg>škatlo</reg>
                        </choice> za peresa in jo je dala na ulici prvi deklici, ki jo je srečala s
                        svojimi prijateljicami, ki so ravno taki tiči, kakor je ona. Zvečer sem po
                        slučajno srečala učiteljico in ta mi je povedala. Rekla mi je, da ji bo
                        danes ukazala, naj sama doma vse prizna.</p>
                    <p>Vlada je bila opoldne že doma. Dve uri sem čakala, da bo začela z izpovedjo.
                        Pa ni bilo nič. Končno jo pokličem k sebi.</p>
                    <p>„Kaj pa je bilo danes v šoli? Zdi se mi, da imaš nekako rdeče oči. Kaj si
                        jokala?“</p>
                    <p>„O, jaz ne.“</p>
                    <p>„Pa kaj je bilo? Kaj mi ne moraš nekaj povedati?“</p>
                    <p>Pogleda me. Potem pravi nedolžno: „Da, opominjana sem bila. Razgovarjala sem
                        se pri zemljepisu, pa me je gospodična poklicala. Nikar se ne jezi. Barlova
                        Vanda mi <choice>
                            <orig>zmiraj</orig>
                            <reg>zmeraj</reg>
                        </choice> kaj pripoveduje, potem sem pa jaz kriva.“</p>
                    <p>Jezile so me njene hinavske oči. Tako nedolžno me je gledala kakor ovčica.
                        Nihče ne bi dvomil nad tem <choice>
                            <orig>angeljem</orig>
                            <reg>angelom</reg>
                        </choice>!</p>
                    <p>„Slišiš, meni se pa zdi, da je nekaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„O, nič, mama. Res ne. To sem ti že včeraj povedala, da sem gospodarjevega
                        Francija vrgla po stopnicah. Ampak si ni nič naredil. In prepisala sem eno
                        stran iz nemške knjige za kazen, kakor si rekla.“</p>
                    <p>V meni je začelo že malo vreti. Ti nesrečna hinavka!</p>
                    <p>Vzela sem štaberl<note n="344" place="foot" xml:id="ftn344">
                            <p> štaberl – der Staberl– nem. mala palica.</p>
                        </note> s police.</p>
                    <p>„Vlada, zdaj se pa kar hitro zmisli.“</p>
                    <p>„Ne vem, kaj misliš, mama, res ne vem.“</p>
                    <p>„Roko sem.“</p>
                    <p>Zamahnila sem, zajokala se je.</p>
                    <p>„Ali veš zdaj, kaj si naredila?“</p>
                    <p>„Ne morem se zmisliti, mama.“</p>
                    <p>Še enkrat jo je dobila.</p>
                    <p>„No, ali si se spomnila?“</p>
                    <p>„Morda misliš... nekakšno <choice>
                            <orig>škatljo</orig>
                            <reg>škatlo</reg>
                        </choice>... ?“</p>
                    <p>„Prav tisto mislim, da. Zdaj boš dobila po vsaki roki še tri. <choice>
                            <orig>Te</orig>
                            <reg>Ti</reg>
                        </choice> dve sta bili za laganje.“</p>
                    <p>Jokala je, ali vendar je <choice>
                            <orig>udano</orig>
                            <reg>vdano</reg>
                        </choice> držala roko eno za drugo. Pravzaprav mi je bilo sirotice žal, ali
                        človek se mora vendarle skrbeti, da dobijo otroci pojem o potrebni
                        nravnosti.</p>
                    <p>„Zakaj pa nisi takoj rekla?“ jo vprašam.</p>
                    <p>„Mislila sem, da ne veš,“ mi je odgovorila naivno.</p>
                    <p>To je bilo sicer po njenih nazorih prav pametno, ali zaradi načela sem jo
                        dala klečat na sredo sobe.</p>
                    <p>Mala Micika je prišla od nekod. Če Vlada kleči in Micika stoji, sta njuni
                        glavi v eni visočini. Micika je sestro objela in poljubila, ker je bilo jako
                        pripravno. To sicer ni bilo v programu kazni, ali zatisnila sem eno oko in
                        mirno pisala pri pisalni mizi, kakor da me ne briga mar, če se sladi
                        grenkost kazni s takimi izrazi sestrske simpatije.</p>
                    <p>Micika je prišla k meni.</p>
                    <p>„Robec mi daj.“</p>
                    <p>„Zakaj pa, saj ga ne potrebuješ.“</p>
                    <p>„Micika moli rubac!“<note n="345" place="foot" xml:id="ftn345">
                            <p> Micika moli rubac! – hrv. Micika prosi za robec.</p>
                        </note> je rekla energično in dala sem ji ga iz žepa.</p>
                    <p>Šla je k sestri, objela jo je z eno roko okrog vratu, z drugo pa ji je
                        obrisala solze.</p>
                    <p>Jaz ne vem, če je to pedagoško ali ne, toda morala sem se zasmejati in že sta
                        bili obe pri meni in so se mi laskale. Kazni je bilo konec.</p>   
                 <p>„Boš še kdaj?“ sem vprašala Vlado, da rešim svoje dostojanstvo.</p>
                    <p>„Nikoli več,“ je rekla Vlada in ona je res precej originalno dekle, pa se bo
                        za drugič že kaj novega zmislila ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> KUMA KATA<note n="346" place="foot" xml:id="ftn346">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1910, 11 (1. november).
                                306–309. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>K mojemu soprogu<note n="347" place="foot" xml:id="ftn347">
                            <p> Dr. Vladimir Jelovšek, pisateljičin mož, je imel okulistično
                                ordinacijo.</p>
                        </note> prihaja vsak teden dvakrat kuma Kata iz Odre. Kuma Kata je stara že
                        čez petdeset let, ali še vedno je gibčna, zgovorna in vesela. Nosi se po
                        „seljačko,“ t. j. hodi v belini, kakor vsi kmetje zagrebške okolice. Vedno
                        je čista in še nikoli <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nisem videla <choice>
                            <orig>zamazano</orig>
                            <reg>zamazane</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>zanemarjeno</orig>
                            <reg>zanemarjene</reg>
                        </choice>. Zgovori se prav rada in vselej se pred in po ordinaciji zastavi
                        malo v kuhinji in potoži svoje jade in skrbi.</p>
                    <p>„Ej, mila moja gospa, če bi vedeli, kako je zašuštelo po vasi, ko sem rekla,
                        da se pojdem zdravit k vašemu možu.</p>
                    <p>‚Pa zakaj bi hodila, kuma Kata, stara si že, kaj treba tebi doktorja, so mi
                        pravili. Sirotinja si, kaj boš nosila krajcarje v Zagreb, ko še za sol nimaš
                        včasih.‘</p>
                    <p>Jaz pa sem jim rekla: ‚Moja glava moj svet. Kar se mi zdi pametno, to
                        naredim. Tako delam že od mladosti.‘</p>
                    <p>‚Ej,‘ so mi odgovarjali. ‚Če imaš trahom, ga imaš. Rešil te ne bo nihče.
                        Siromaku ni da bi se branil takega križa. Kakšne hitre bolezni se še reši
                        siromaščina, s tako nadlogo pa, ki traja, mesece in leta se ubog človek ne
                        bo poslovil nikoli. Ne zdržiš, povemo ti naprej. Bogatin še utrpi tiste
                        krone in čas za zdravljenje, revež ne more.‘ </p>
                    <p>Vsa vas mi je to govorila. Ampak jaz se ne dam od <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. ‚Res sem sirota,‘ sem rekla, ‚ampak težko je beračiti z zdravimi
                        rokami.‘ Pa so spet začeli, da sem stara. K peči naj sedem in smrti naj
                        čakam, so svetovali. Tri hčere sem pomožila, sama sva z možem na bajtici.
                        Ali tudi on je star in nadložen. Uboštvo je, veliko uboštvo na naši bajti.
                        Vrt in dve njivici, to ni nič. Rok treba, delati treba, saj so res te moje
                        roke žnejeve zelo, ali še bodo, še bodo delale. Brez oči pa tudi roke niso
                        za nič. Tako je, to vsak ve. In zdrave roke prekrižati, to je težko. In hudo
                        je in ne bi se smelo pravzaprav. .</p>
                    <p>Res je, da sem stara. S petnajstimi leti sem se možila in res sami se mi zdi,
                        da sem dolgo na svetu. Ali to sem rekla na vasi: ‚Stara ženska sem, vem, da
                        sem stara. V treh tednih<lb></lb>me lahko pokopate. Pripeti se. Ali znalo bi se
                        narediti, da bom živela še dvajset let. Dvajset let – to ni kratka doba. In
                        naj slepa okoli tavam, kaj? Sedim brez dela pri zdravju in beračim
                        pri<lb></lb>zdravju?! In pa, stara sem, res, ali tudi star človek rad še kaj
                        vidi; kdaj je spomlad in kdaj jesen; kako je pri nas na vasi in kako v
                        Zagrebu. Mene veseli, da kaj vidim in pogledam.‘</p>
                    <p>Tako sem dejala. Še spomladi sem mislila, da bo treba z očmi kaj storiti.
                        Nasadila sem nalašč par jajc več. In povsod sem kaj uščipnila, malo graha,
                        fižolčka, <choice>
                            <orig>salate</orig>
                            <reg>solate</reg>
                        </choice>. In na trg sem nosila v Zagreb. Oči so mi solzile in sem spoznala,
                        da bo treba k doktorju, da ne bo prekasno. Vsaka stvar ima svoj čas, tudi
                        bolezen. Če pustiš žito predolgo na njivi, ne boš imel kaj mlatiti in če
                        bolezen zanemariš, kaj ne? – <choice>
                            <orig>vzgnezdi</orig>
                            <reg>ugnezdi </reg>
                        </choice>se, pogubi te.</p>
                    <p>Sem rekla, da pojdem k ‚špecalist‘ (specialist), k takemu doktorju, ki je
                        samo za oči. In vidite tudi zato so me <choice>
                            <orig>izsmehovali</orig>
                            <reg>zasmehovali</reg>
                        </choice>. Da moram imeti seveda nekaj posebnega, da si vedno kaj <choice>
                            <orig>izmišljavam</orig>
                            <reg>izmišljam</reg>
                        </choice>, da sem ena tistih žensk, <orig>kterim</orig> se na stara kolena
                        ‚naredi‘ v glavi. Ali kaj mi bodo govorili. Če sem hotela opanke za na
                        njivo, šla sem k opančarju Stevici. Stevica naredi opanke vsaj za dve zimi v
                        največje blato. Ali lepe niso, res ne. Zaradi lepote smo hodili k Jakovu.
                        Tudi mojim hčeram je delal Jakov opanke, dokler so dekletovale; zdaj jim
                        dela Stevica. No, in tako je povsod. Enega doktorja vesele oči bolj, drugi
                        je za jetiko dober. Tako sem prišla k vašemu možu. Vsa čast, gospa,
                        poštenega in modrega moža imate. Mlad je, ampak je učen. Pameten in pošten.
                        Nič ne gleda, če prideš k njemu v opankah ali v čevljih, na boso ali v
                        kočiji; enako zdravi. To vidim, truda si da s človekom in <choice>
                            <orig>revežom</orig>
                            <reg>revežem</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>In no, takoj prvič je rekel: ‚Operirali bomo, nekake grčice bomo ostrugali
                        proč. In potem bomo zdravili in dolgo bo trajalo, ampak če me
                            <orig>bodete</orig> ubogali, bo vse dobrò in oči bodo kakor nove.‘ Ej,
                        malo me je vseeno zaskrbelo. Nož je nož; še živina se ga boji, kaj se ga ne
                        bi krščena duša.</p>
                    <p>‚Ali bom izdržala?‘ sem vprašala. Nisem več od mladih in rada me spreleti
                        slabost. No, in je dejal vaš mož, da ne bo hudega. Malo krvi bo, bolečin pa
                        skoro nič, samo bati se ni treba.</p>
                    <p>Par dni bo treba imeti zavezane oči in če hočem <choice>
                            <reg>obe</reg>
                            <orig>očesa</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>očesa</orig>
                            <reg>očesi</reg>
                        </choice> naenkrat, mora nekdo z menoj v Zagreb k njemu, da me bo vodil
                        nazaj. Pa sem rekla, da bom prišla v soboto s hčerjo. S tisto, ki ima samo
                        enega fanta. Velik je že in v šolo hodi in celo ji v Ameriko že piše
                        Petranovi snahi, ki ima moža tam.</p>
                    <p>Hčeri se tista soboto nekako ni dalo v Zagreb, ampak jaz sem ji rekla, da sem
                        ji zadosti storila dobrega. Ko je bila še majhna in potem ko se je že
                        omožila, koga je imela v kaki stiski? Mene vselej! Mati je mati, <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>? No in je šla z menoj in doktor, vaš mož, mi je ostrgal tiste
                        gobice znotraj na <choice>
                            <orig>trepavnici</orig>
                            <reg>trepalnici</reg>
                        </choice>. Bolelo ni dosti, ampak zavezal me je kakor slepca. Ejči me je
                        vodila za roko po stopnicah in po cesti. Tri ure <choice>
                            <reg>sva</reg>
                            <orig>hodile</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>hodile</orig>
                            <reg>hodili</reg>
                        </choice> domov, a drugače pridem za poldrugo uro. Posadili so me k oknu in
                        na vrt so me peljali in štiri dni je bila sama tema okoli mene. Vse je prav,
                        kar človek skusi. ‚Zdaj vem, kako je slepemu,‘ sem rekla, ‚in če bo treba
                        pojdem k doktorju po kolenih.‘</p>
                    <p>Potem mi je dal vaš mož <choice>
                            <reg>črna</reg>
                            <orig>očale</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>očale</orig>
                            <reg>očala</reg>
                        </choice>. Ej, ali so se mi zasmejali, ko sem prišla domov v našo vas.
                        Otroci so se mi plašili, babe pa so prerokovale, da se bo nesrečno končalo z
                        mojimi očmi. Celo naš občinski stražnik Stivičev Mate se je smejal in me
                        vprašal, če že lahko v <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> gledam. To je tisti, ki zdaj tudi sem hodi. V Ameriki je bil.
                        Njegovi so se delili. Bogata zadruga je bila, pa so se šli delit in potem je
                        bila sama beračija. Vsak je malo dobil, bajtice so si postavljali in za
                        jesti že ni bilo nič. Mate je šel v Ameriko. Prinesel je toliko, da si je
                        hlevček postavil in kravico kupil. Bušica je to, ne krava. Sreča, da nima
                        otrok. Bolezen na očeh je prinesel s seboj, ta se ga še zdaj drži, tisti
                        tolarji amerikanski pa so, kdo ve, kje že. Samo siromaštvo ga je, reveža.
                        Res je dobil zdaj službico pri občini, ampak malo je tega, malo. Očeta ima
                        betežnega, težko se živi. Sploh je cela naša vas ena bokšija, ena velika
                        bokšija, samo siromaštvo v vsaki hiši in v vsaki bajti.</p>
                    <p>Vidite, ta Mate se je tudi smejal in posmehoval. ‚Ej kuma, ej kumice Kata,
                        botra ljuba, kaj ste se zmislili! Kakor baronovka hodite k doktorju kar
                        dvakrat na teden. Nima vsak denarja za postavljanje, kakor vi.‘</p>
                    <p>‚Ej, Mate dragi,‘ sem rekla jaz nazaj, ‚žal ti bo. Enkrat boš le videl, da je
                        moja pamet boljša, ko tvoja. Lep si, mlad si, junak si, ampak brez oči nisi
                        nič. Denar se že še nekako za-<lb></lb>služi, oči pa ne rastejo več.‘ In je
                        razmišljal o tem dolgo. Vedno manj so se mi smejali v vasi. Mate me je <choice>
                            <orig>vstavil</orig>
                            <reg>ustavil</reg>
                        </choice> nekoč: ‚Kaj ko bi še mene vzeli s seboj, kuma? Poskusil bom, morda
                        bi se le dalo kaj <choice>
                            <orig>stvoriti</orig>
                            <reg>storiti</reg>
                        </choice>. Vidim, samo od sebe <choice>
                            <orig>neče</orig>
                            <reg>noče</reg>
                        </choice> biti boljše. Vedno mi solzijo oči, peče me nekaj in človeka je
                        strah, da se ne bi <choice>
                            <orig>iscedilo</orig>
                            <reg>izcedilo</reg>
                        </choice> počasi celo oko.‘ Zdaj hodi tudi on. Že dva mesca hodim sem in
                        kmalu ne bo treba več. Kar čutim, kako mi je bolje. In vaš mož me hvali, da
                        ubogam. Lahko je ubogati, če pa vem, da mi bo v korist. Mate je <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> začel in žal mu je, da ni tako daleč, ko jaz. To ima, zdaj se mi
                        nič več ne posmehuje. </p>
                    <p>Ej, povem vam. gospa, neumen svet je po vaseh. Tifus je pri nas. Na samo
                        mladino gre. Kar po vrsti se <choice>
                            <orig>vlegne</orig>
                            <reg>uleže</reg>
                        </choice> zdaj ta, zdaj drugi. Ne dela nič, ne troši nič, ne je in me pije.
                        Samo leži in leži. Bo petin po šest in po sedem tednov. Ta ozdravi, drug
                        umrje. Tisti, ki so bili bolni, pijejo samo kuhano vodo, kakor je gosposka
                        oznanila pred jaro, zdravi pa ne verjamejo.<lb></lb>Imam zdrav želodec, pravi
                        vsak, ne bo mi škodilo. Pa mu le škodi. Kar nič se ne bojijo ljudje in nič
                        ne dajo <choice>
                            <orig>na se</orig>
                            <reg>nase</reg>
                        </choice>. Kar nič škoda jim ni zdravja. In siromak, če zdravja nima. je
                        berač.“</p>
                    <p>Sploh ta mladina! Zdaj so se že začeli oblačiti pri nas po ‚pisano‘. Pisarno
                        blago ne <choice>
                            <orig>vdrži</orig>
                            <reg>vzdrži</reg>
                        </choice> nič. Kar spreperi na človeku. In tudi, saj se vidi – grdo je. Me
                        stare smo sijale lan in konoplje in glejte to le kikljo na meni in srajco in
                        vse – to je staro že trideset let. Kaj se kaj pozna, kaj? Nič se ne pozna,
                        da je oprano že tisočkrat. In to vezenje, to sem vse sama naredila. Zdaj pa
                        mlade nič več ne znajo <choice>
                            <orig>vezti</orig>
                            <reg>vesti</reg>
                        </choice>, kakor smo znale me. Kaj bi tudi. Na, pisanem se ne vidi in ne
                        izplača se, ta je takoj v cunjah. Še deset let in cela vas bo pisana, beline
                        še videti ne bo, tako je svet neumen. Ampak kakšne Hrvatice bodo to! Belina
                        je za nas, to je naše. Tista pisana roba pa je kdo ve od kod, samo oči
                        slepi.</p>
                    <p>No, zdaj moram pa domov. Hiteti bo treba. Pa zdravi ostanite, gospa, in ti,
                        punčka, ubogaj očeta. Jaz ti pravim, roko ima, blagoslovljeno roko! Meni je
                        mreno vzdignil z oči in človek<lb></lb>je potreben oči bolj kakor kruha
                        vsakdanjega.“</p>
                    <p>Naprtila si je jerbas in odšla je z mladini in gibčnimi koraki. Njena bela
                        obleka, rdeče vezena na rokavcih in doli ob robu kiklje, sveža in čista se
                        je veselo, svetila med temnimi<lb></lb>gručami mestnih <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>.</p>
                </div>  
              <div>
                    <head> GOVORITE!<note n="348" place="foot" xml:id="ftn348">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1910, 7 (1. julij). 331–333.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Pisatelji imajo lepo navado, da posvetijo svoje knjige ljudem, ki jih
                        spoštujejo, ljubijo, <orig>kterim</orig> hočejo na poseben način izraziti
                        svojo hvaležnost in prijateljstvo.</p>
                    <p>Ko sem te dneve urejevala svojo knjižnico, listala to in ono knjigo, ganjena
                        in hvaležna za toliko lepote, toliko poduka, ki sem ga našla v njih, mi je
                        zastajalo oko na takih posvetah pisateljev in posebno dve so se mi zelo
                        dopadle in mi z mehkimi mislimi napolnile srce.</p>
                    <p>Nansen, potovalec severnih pustinj, je napisal na prvi strani svojega
                        obširnega potopisa <choice>
                            <orig>te le</orig>
                            <reg>tele</reg>
                        </choice> besede; „Nji, ki je krstila ladjo in je imela pogum, da čaka
                        ...“</p>
                    <p>Nji, ki je imela pogum ...</p>
                    <p>Pustila ga je v nevarnost, čakala ga je leta, verjela je v njegovo vrnitev.
                        In on se je vrnil k nji, svoji ženi, pokrit s slavo junaškega in <choice>
                            <orig>nevstrašenega</orig>
                            <reg>neustrašnega</reg>
                        </choice> preiskovalca <orig>onih</orig> tajinstvenih, ledenih krajev
                        mrtvega severa, <orig>kterega</orig> skrivnosti od nekdaj vznemirjajo
                        človeški duh. V mrzli, gluhi, temni in strašni samoti je vedel, da ga čaka
                        doma – ona. Hrabrilo ga je to in podžigalo. In vse svoje delo, muke,
                        trpljenje, strah in vse uspehe, vse je v ti knjigi z ono kratko posveto
                        položil nji v krilo.</p>
                    <p>In zopet ga je vleklo nazaj, kjer nad večnimi ledeniki sije polnočno <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, kjer v brezglasni, neskončni severni noči plamti na temnem
                        nebesnem svodu čarobna in skrivnostna severna luč.</p>
                    <p>Odšel je in se ni vrnil nikdar več.</p>
                    <p>Ona ga je čakala srčno in pogumno. Meseci <choice>
                            <orig>so</orig>
                            <reg>so se</reg>
                        </choice> vrstili in leta so minevala, a njega ni bilo. Počasi je umiralo
                        upanje, od dneva do dneva je ugaševalo, ki so bili dolgi in težki
                        drhtajočega in <choice>
                            <orig>brezvspešnega</orig>
                            <reg>brezuspešnega</reg>
                        </choice> pričakovanja. In tudi poguma ni bilo več in vere ne. Prišel je
                        strah, bojazen, obup. Počasi so glodali srce in težko težko je spoznala
                        žena, da ga ne bo nikoli več nazaj, da ga ji je vzela mrzla groza večne,
                        neusmiljene severne zime.</p>
                    <p>Vso to strašno in težko usodo dveh ljudi so mi pripovedovale besede na prvi
                        strani Nansenove knjige: „Nji, ki je imela pogum …“</p>
                    <p>Tudi nad drugo posveto sem se zamislila. <orig>Prevajač</orig> Puškinovega
                        Onjegina je zapisal na začetek: „Zvesti priči mojega dela, ženi moji.“</p>
                    <p>In tudi te besede so se mi zdele lepe in tople. Vem, mlad zakonski par je
                        to.</p>
                    <p>Tiho je v sobi, milo, prijetno. Zunaj so jesenske burje in mraz zimskih noči,
                        v sobi pa je toplo in ugodno. Svetilka sveti, a on dela, prevaja. Mirno sedi
                        njegova mlada žena v fotelju in se niti zdrzne ne. Počasi in tiho,
                        brezglasno dihajo <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>. Kakor da ni nikogar v sobi. Srce je srečno in misli se kakor lepe
                        sanje premikajo mimo tihih, temnih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>. On je zatopljen v delo, lepota pesnikovih stihov ga opaja in z
                        bogatim čustvom jih pretaplja v izraze svojega rodnega jezika. Včasih čita
                        na glas, čita original, prispodablja, sprašuje, kako bi se reklo to še
                        lepše, še <choice>
                            <orig>milozvočnije</orig>
                            <reg>milozvočneje</reg>
                        </choice>. Tih nasmeh drhti na njenih ustnicah, ko ga posluša, in njene <choice>
                            <orig>udane</orig>
                            <reg>vdane</reg>
                        </choice> oči so polne razumevanja, globoke so, tople ljubezni polne.</p>
                    <p>In ko je knjiga gotova mora napisati na prvo stran; „Nji, zvesti priči mojega
                        dela ...“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Izšla</orig>
                            <reg>Odšla</reg>
                        </choice> sem na ulico.</p>
                    <p>Bil je večer, in iz delavnic in iz <choice>
                            <orig>tovaren</orig>
                            <reg>tovarn</reg>
                        </choice> so vreli delavci in delavke. Šalili so se, pozdravljali so se,
                        pogovarjali ali vse nekako trdo, kakor da jih je sram mehkih besed. Posebno <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> glasovi so bili glasni, okorni, trdi in skoraj surovi. In sem
                        mislila: glej, domu gredo k ženam, v družine svoje – znoj svoj jim nosijo,
                        žulje svojih rok jim nosijo in vendar ima <orig>malokteri </orig> od njih
                        mehko besedo za ženo in otroka.</p>
                    <p>V majhnih, ubožnih stanovanjih jih čakajo žene, trudne od skrbi za otroke in
                        hišo, bolne in strte od težkega življenja, lačne od siromaštva in vendar
                        pogumne, zvestih src in pridnih rok.</p>
                    <p>Skupaj hodijo z vami po isti poti, pod istim bremenom pešajo, isti boj
                        bojujejo z vami za kruh in obstanek. Dolgo let hodijo zraven vas z istim
                        korakom. Predčasno <choice>
                            <orig>izgubivajo</orig>
                            <reg>izgubljajo</reg>
                        </choice> lepoto in mladost. In še mnogo bolj trpijo ko vi.</p>
                    <p>Pa zakaj molčite?! Zakaj ne govorite včasih: glej te žulje, glej ta znoj,
                        glej moje težko delo, moje življenje brez veselja – za tebe je to! Tebi
                        dajem to. Delam, trpinčim se, ali skupaj greva po istih strmih stezah
                        življenja.</p>
                    <p>Bodite mehki, ljudje! Zakaj vas je sram srca vašega?!</p>
                    <p>Bodite dobri!</p>
                    <p>Nikar ne štedite z mehkočo in dobroto in srcem pri ženah in otrocih svojih!
                        Glejte, iz dneva v dan skozi dolga leta, skozi trpljenje in skrbi gredo
                        zvesto z vami po težki, kamniti poti življenja. Zakaj bi jim ne rekli vsaj
                        včasih, vsaj enkrat: Tovarišica moja, žena moja, če greva že skupaj po ti
                        težki poti, po <orig>kteri</orig> vse hiti, po <orig>kteri</orig> se
                        sleherni peha iz mladosti v starost in smrt – veš, hvala ti! Res, bridkosti
                        poln je dan delavca in kruh naš grenek – ampak v dvoje se <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> trpi. Ti, žena moja, pogumna tovarišica moja, zvesta priča mojega
                        težkega dela in mojih skrbi, malo mi je dalo življenje, skoraj nič mi ni
                        dala sreča, ali vsaj to, da nisem sam, da živi nekdo poleg mene in <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice>. Ničesar nimam, zakaj vse sem že dal, vsak dan sem dajal pot
                        svojega čela in krvave žulje svojih rok. <choice>
                            <orig>Za te</orig>
                            <reg>Zate</reg>
                        </choice> in za otroke naše sem delal in se mučil. Ti si dala svojo mladost,
                        lepoto in morda zdravje v to našo zajednico za me <choice>
                            <orig>i</orig>
                            <reg>in</reg>
                        </choice> za otroke; ali tudi jaz sem dal brezskrbnost svoje mladosti, delo
                        svojih rok in upanje svojega življenja. Če je kakšna sreča za me, je ta
                        tvoja <choice>
                            <orig>udanost</orig>
                            <reg>vdanost</reg>
                        </choice>, tvoja zvestoba, tvoje samozatajevanje, tvoja ljubezen, moja sreča
                        …</p>
                    <p>To sem mislila.</p>
                    <p>Ali ne, vem, da nihče ne govori tako s svojo ženo. Vem, da jih je sram mehkih
                        in lepih besed, da se jim ne zdijo <choice>
                            <orig>možke</orig>
                            <reg>moške</reg>
                        </choice>, niti pametne.</p>
                    <p>O, in še pes ima rad, če ga pogladi dobra roka, če ga polaska mehak glas.</p>
                    <p>Samo mi ljudje smo tako neumni, da nas je sram <choice>
                            <orig>skazovati</orig>
                            <reg>izkazovati</reg>
                        </choice> dobroto človek k človeku. In naši moški znajo kleti in zmerjati in
                        jeziti se, le dobrote <choice>
                            <orig>ga</orig>
                            <reg>jih</reg>
                        </choice> je sram in mehke besede.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>
                        <choice>
                            <orig>IZPREHOD</orig>
                            <reg>SPREHOD</reg>
                        </choice>
                        <note n="349" place="foot" xml:id="ftn349">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovan</hi> 1910, 133–134. Rokopis ni
                                ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ali se spominjaš tistega <choice>
                            <orig>izprehoda</orig>
                            <reg>sprehoda</reg>
                        </choice> v jesenskem gozdu, prijatelj? Vsa zlata pot se je vzdigovala pred
                        nama visoko na hrib. <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> je sijalo skozi redke veje. Le še tu in tam je visel zelen list,
                        vse drugo je bilo zlato, <choice>
                            <orig>rmeno</orig>
                            <reg>rumeno</reg>
                        </choice>, rjavo, rdeče. Po tleh je ležalo, kakor čudežna preproga. Po
                        mehkem so stopale noge in šumelo je pod najinimi koraki. </p>
                    <p>Šla sva. Moja glava je bila povešena in usta so molčala. </p>               
     <p>„Kaj vam je?“ si me vprašal. „Nič,“ sem rekla najprej in govorila potem in
                        vse povedala kakor vselej, kadar sem s teboj. </p>
                    <p>„Težko živim. Nimam miru v sebi. Nekaj se je zdrobilo, zlomilo. Kakor v dva
                        dela razbit kip sem. Nikoli več ne bom, kar želim biti: vsa iz celote, vsa
                        ena misel, vsa eno čustvo. Jasna. Kakor <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> resnična sebi in vsem. Po eni sami poti da grem naravnost k cilju,
                        ki ga že vidim, ki je že dolgo pred menoj. A zdaj, vidite, zdaj je megla v
                        meni. Slepa sem, ne vem, kod hodim, kam grem. Nič odločnega. Sto glasov, sto
                        potov. Kaos.“ </p>
                    <p>Tako sem govorila in v grlu mi je bilo tesno. </p>
                    <p>„Zakaj ste taki?“ si vprašal. </p>
                    <p>„Kaj vem? Ne vem!“ </p>
                    <p>In zopet sem začela tožiti. </p>
                    <p>„Svojo lastno dušo sem izgubila. Vedno sem jo imela, tukaj, v rokah. Sama
                        sebe sem imela. Zdaj ne več. Na vse strani gredo želje. Kje, recite, kje je
                        prava pot ?! Ne verujem si več. Moje roke so slabe in omahljive. Ničesar več
                        ne znam, ničesar ne morem. Vsi cilji so se razbili. Samo še nekaj pisanih
                        črepinj! Žalostna sem in obupana nad seboj.“ </p>
                    <p>Kakor aleja, tako ravno je držala pot kvišku, vsa pozlačena od jesenskega <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice>, vsa nastlana s čudovitimi cvetovi, z listi, ki so rdeči kakor kri
                        in zlati ko zlato. In skozi redke veje bliska se mehko bledo jesensko nebo.
                        Samo nadahnjeno je z nežno modrino. Kakor sentimentalna pesem šumi lahni
                        jesenski veter po gozdu. </p>
                    <p>„Obupana sem,“ pravim, a moje oči vendar uživajo lepoto tega mehkega dneva.
                        Vse zlato, vse rdeče je naokrog. </p>
                    <p>Nasmehnil si se. „Jaz verujem v vas. In žalost kakor oblak bo prešla.
                        Ustvarjeni ste za smeh, za <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>.“ </p>
                    <p>„Vi verujete?“ sem vprašala in hotela bi, da bi mi potrdil to s posebnimi,
                        čudovitimi besedami. S takimi besedami, ki bi bile kakor zvezde in kakor
                        sami biseri in ki bi mi povedale, da me ljubiš.</p>
                    <p>Ker to hočem, samo to hočem! </p>
                    <p>Ali jesen je naokrog. Davno je že, kar je prešla pomlad, vse je že odcvetelo,
                        listje se je osulo. Vetrovi so raznesli dišave rož in ptice so se že
                        vzdignile in odselile v drage kraje. </p>
                    <p>„Verujem,“ si ponavljal smehljaje. </p>
                    <p>In še bolj kakor beseda me je umiril tvoj nasmeh. </p>
                    <p>„Mogoče,“ sem dejala, „mogoče sem zbegana. Prešlo bo, <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>? Ali verujete, da se bom še smejala in da bom še verovala v svojo
                        moč? Da bodo želje potihnile, kakor vihar potihne, in da bodo cilji zopet
                        jasni? Verujete to?“</p>
                    <p> „Vse to verujem. Kakor otrok ste, tako nestrpni,“ si prigovarjal. </p>
                    <p>Ni to tisto, kar želi moje srce od tebe. Drugačnih besed bi hotela. Jaz
                        ljubim besede, ki so kakor odmev pesmi, še drhti glas, a že je tišina, že je
                        umrlo vse. Besede, ki so lepe, kakor pena v <choice>   
                         <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>: vsa se blišči, <choice>
                            <orig>izpreminja</orig>
                            <reg>spreminja</reg>
                        </choice>, sto krasot je polna, čudovitih sanj cvet in en trenutek jo
                        izbriše. Brez sledu izgine. Take besede ljubim, ki so greh in ki so bele ko
                        lilija. Vse mehke, vse sladke stopajo iz ust, kakor rože padajo v srce,
                        kakor dišeče sape božajo. In ničesar ne obetajo, veter jih odnese brez
                        sledu. Vse izgovore, najslajše sanje so, resnica kratek, nagel hip. Vse
                        priznajo, vse hrepenenje, vse nade, ki nikdar nikoli ni izpolnitve zanje.
                        Kakor zvezde se utrinjajo in jih ni. Pametno gledajo oči, usta so jih
                        pozabila, samo srce, kjer so se rodile, kamor so padle, samo srce je še
                        vroče, od sladkih plamenov vžgano. Ali obraz je miren in glas, taisti glas,
                        ki je bil kakor struna drhteč, pripoveduje modro pametne, navadne stvari. –
                        Ti nisi tak. </p>
                    <p>Kakor v kamen so vžgane tvoje besede, in obljub, ki so kakor zvezdni utrinki,
                        ne poznaš. Vse, vse se mora <choice>
                            <orig>izpremeniti</orig>
                            <reg>spremeniti</reg>
                        </choice> v resnico, kar izgovoriš ti. In samo do mej greš. Niti tvoje oči
                        ne gredo dalje. Jaz pa sem kakor Mojzes, ki je hodil na hrib gledat
                        obljubljeno deželo. Nikoli niso stopile njegove noge na tista tla, njegovo
                        srce pa je čutilo in uživalo vso srečo, ki je bila obljubljena. </p>
                    <p>Zato toliko molčim s teboj. </p>
                    <p>Raj se odpre v neizmerni daljavi, nedosežen, a blizu očem in srcu. Jaz gledam
                        in vsa srečna je moja duša. A ti si že vzdignil roke in že bi odpiral vrata,
                        ki so daleč, nepristopna, ki se ne bodo odprla nikdar. In v tvojih očeh je
                        obup, da ne moreš tja. Ne uživaš, le mučiš se. Ne ljubiš želja, če ne stoji
                        upanje poleg njih in ti ne ponuja izpolnitve. In ne ljubiš pesmi, če je ne
                        poješ sam in nimaš rad besed o sreči, če ni sreča v tebi in s teboj. </p>
                    <p>Tak si in zato si modrejši od mene in zato hodim k tebi po svet in tolažbo. </p>
                    <p>Ugonobila bi se s samimi sanjami in kakor težka bolezen bi me umorilo
                        hrepenenje, če ne bi bilo tebe. </p>
                    <p>„Kako lepa jesen je,“ si dejal in kazal okoli po zlatem in rdečem listju, ki
                        je ležalo na poti kakor preproga in ki je pokrilo vsa gozdna tla in jih
                        poslikalo s čudovitimi barvami. </p>
                    <p>„Skoro nič več listja ni na drevju,“ sem rekla tudi jaz in mislila v srcu, da
                        je le še malo sreče med nama. <choice>
                            <orig>Kaj ne</orig>
                            <reg>Kajne</reg>
                        </choice>, davno že je minila pomlad? Najino cvetje je odcvetelo. Kakor to
                        listje leže spomini za nama, pestri, krasni, pokriti s srečo in lepoto,
                        kakor s <choice>
                            <orig>solčnimi</orig>
                            <reg>sončnimi</reg>
                        </choice> žarki. </p>
                    <p>Moje srce bi hotelo vse nazaj, še enkrat, še stokrat! Še stokrat ljubezen, še
                        stokrat srečo, še stokrat lepoto prelepo, sladkobo presladko. Samo želje so
                        še ostale. Samo še hrepenenje. </p>
                    <p>Zato je toliko nemira v mojem srcu, zato so se skrili moji cilji v meglo,                       
 zato sem slaba in brez vere v svojo moč. </p>
                    <p>Ti pa ne želiš več. Kar je daleč, kar je nedosežno, ne želiš. In miren si in
                        jasen in močan. Prišla sva vrh hriba. </p>
                    <p>„Kako lepa je jesen,“ si rekel še enkrat. </p>
                    <p>Pogledala sem naokrog. Pisana krasota se je razgrinjala na vse strani. V
                        čudovit, pisan plašč, z zlatom pretkan se je ogrnila jesen. </p>
                    <p>Toliko spominov, kakor je tega listja tod okrog, toliko lepih ur, toliko
                        srečnih dni, toliko srebrnega smeha in zlatih sanj leži med nama. Lep je
                        pogled nazaj. </p>
                    <p>In vendar. Pomladi si želi moje srce. </p>
                    <p>Moje oči so se zagledale v tvoje oči. In vprašale so te, če bo še kdaj
                        spomlad med nama, če bo še kdaj sreča in ljubezen, smehu sladkost, opojnih
                            <orig>trenotkov</orig> trepetanje. </p>
                    <p>Povej, povej! </p>
                    <p>In v tretjič si rekel: „Jesen je lepa.“</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div xml:id="bookmark42">
                    <head>LETNO POPOLDNE<note n="350" place="foot" xml:id="ftn350">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenska gospodinja</hi> 1910, 2 (19. februar).
                                19–40. 3(18. marec). 40–44. Rokopis ni ohranjen. V češkem prevodu
                                    (<hi rend="italic">Letní odpoledne</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Nové pařížské mody</hi>, 22/1909–1910.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Hitela je. Zakasnila se je. Mati njene učenke Hele zadržala jo je danes
                        nenavadno dolgo. Sama je muzikalična, pa se zelo zanima za napredek svoje
                        hčerke. Danes je bila osobito zgovorna in je mnogo govorila o glasbi sploh
                        in o goslih posebej. O duševnosti in izrazitosti strun, o plemenitosti tega
                        kraljevskega instrumenta in o njegovem globokem čaru, s katerim premaga
                        vsako človeško srce. Janja bi se drugače z užitkom potopila v ta pogovor,
                        danes pa je vsa trepetala od nestrpnosti. Skoro nevljudno površno se je
                        poslovila pri prvi priliki in odhitela na ulico. Ni šla niti domov, ampak
                        naravnost k svoji prijateljici Mihaeli, ki je stanovala s svojo rodbino
                        zunaj mesta ob reki. Vsako sredo popoldne je šla tja. Imela je rada Mihaelo,
                        kakor vsak človek, kdor jo je poznal. Mihaela je bila vesela, <choice>
                            <orig>solnčna</orig>
                            <reg>sončna</reg>
                        </choice>. Srečna je bila in vedra, pa je bilo prijetno v njeni družbi. </p>
                    <p>Ali zaradi nje ne bi toliko hitela. </p>
                    <p>Imela jo je rada, vendar je ne bi vznemirjalo, če bi prišla k nji malo
                        kasneje. </p>
                    <p>V sredo popoldne je zahajal tja tudi njen brat. </p>
                    <p>In Janja je ljubila brata svoje prijateljice. Že dolgo. Vendar je bilo med
                        njima še malo besed. Oči so si povedale, pesmi so pele, strune so izdale,
                        usta pa, besede so še molčale. </p>
                    <p>On je bil profesor, zamišljen, resen ali neskončno blag človek. Lep je bil,
                        ali tih in <choice>
                            <orig>samsvoj</orig>
                            <reg>samosvoj</reg>
                        </choice>, v življenju nedostopen drugim ljudem. Tako <choice>
                            <orig>samsvoj</orig>
                            <reg>samosvoj</reg>
                        </choice> je bil, da se je videlo, kakor bi bil nespreten, kakor ne bi niti                 
       znal vzeti uspehe in srečo tam, kjer se mu je ponujala. Ali bil je le
                        izbirčen, nezaupljiv. </p>
                    <p>Prej ga je Janja poznala le površno, samo na oči. Letos pozimi pa je nekoč
                        prišel ravno, ko je igrala in pela Schumannove pesmi. Sami sta bili z
                        Mihaelo. In tako tiho je prišel v salon, da sta ga opazili, ko je, kakor je
                        trdil, vsaj že pol ure poslušal njuno igranje in petje. Tudi Mihaela je
                        igrala na gosli zelo lepo in Janja jo je prekašala le v toliko, kolikor je
                        več svoje osebnosti žrtvovala svoji umetnosti. Mihaeli so bile gosli lep
                        nameček življenja in sreče, Janji so bile vse nadomestilo in tolažba, velik,
                        plemenit in vzvišen svet, kjer ni bilo nobenega razočaranja. </p>
                    <p>Od tedaj je prihajal vsako sredo točno. In Janji so se zdeli ti popoldnevi
                        bogatejši, pestrejši in lepši. In bili so tudi v resnici. Tudi on je
                        prinašal v ta ozki krog vse najlepše, kar je imel. Kar mu je prineslo
                        življenje dobrega in krasnega, to je tu povedal, pokazal, dal. In tudi o
                        razočaranjih je govoril svoji sestri in njeni prijateljici. O neplodnosti
                        svojega truda v šoli, o okovih, v katere je <choice>
                            <orig>uklenjeno</orig>
                            <reg>vklenjeno </reg>
                        </choice>njegovo delovanje, o prozaičnem, dninarskem delu, v katerem se
                        ubijajo ideali. Kolikrat je prišel žalosten, razočaran, potiščen in je
                        odhajal veder, z novo silo, z novo vero v duši. </p>
                    <p>Janja je bila njegovih let. Drugim se ni zdela več mlada, on pa se je čudil,
                        kadar je slišal podobno opazko. Tako sveža se mu je zdela, jasna in čista,
                        kakor studenec v gozdnem hladu. Njen smeh je bil zveneč in prisrčen, kakor
                        smeh otroka. Tako naravno in lahko je bilo ljubiti jo. Kadar je igrala gosli
                        in kadar je pela, je bila lepa; njemu se je zdela najlepša od vseh žensk,
                        kar jih je poznal. Ni jih poznal mnogo, res, ali zdelo se mu je, da nima
                        nobena druga ženska tako <choice>
                            <orig>izpremenljivega</orig>
                            <reg>spremenljivega</reg>
                        </choice> lica kakor Janja. Vsaka misel se je brala v njenih očeh in okrog
                        usten se je menjaval izraz, kakor odsevi na bistrem jezeru, kadar oblaki
                        plavajo pod <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice>. Njemu se je zdelo neizrekljivo mično in prijetno gledati v njo in
                        slediti to <choice>
                            <orig>izpreminjanje</orig>
                            <reg>spreminjanje</reg>
                        </choice> v njenem obrazu. </p>
                    <p>Ljubil je že prej, razočaral se je, ali zdaj se mu je zdelo, da vse tisto,
                        kar je bilo prej, ni bila ljubezen. Rdeče ustnice je ljubil, mehka lica,
                        bele roke. Gotovo, veselilo ga je, dokler je trajalo. Ali nič posebnega ni
                        bilo, lahko se je končalo. Par lepih oči je ljubil, nasmejale so se mu in je
                        bilo lepo; in so pogledale drugam, pa ni bolelo. Samo na vrhu je ostalo vse
                        in ni šlo v dušo, zato ni bilo posebne sreče in ni bilo posebne bolečine.
                        Hitro se je začelo vse, malo se je <orig>zabliščalo</orig> kakor pena in je
                        izginilo. </p>
                    <p>To z Janjo pa je bilo posebno in drugače od vsega, kar je doživel do zdaj.
                        Natihoma se je začelo, prikrito. Lepo je igrala in njen glas je bil lep in
                        prijeten. Zato je vprašal sestro, kdaj prihaja, da bi jo še kdaj slišal.
                        Ljubil je glasbo in petje. In poslušati v mračnem kotu sam lepo pesem,
                        zatopljen v čudne, nejasne sanje, to mu je bil večji užitek, kakor sedeti v
                        koncertni dvorani in s stotinami drugih uživati v briljantni igri slavnega
                        virtuoza. </p>
                    <p>Tako se je začelo. In kmalu je opazil, da igrata sestra in Janja zanj. Brez
                        besed se je zgodilo to. Sestrin mož ni imel mnogo smisla za glasbo in dozdaj
                        sta igrali Mihaela in Janja zase, za vežbo, za skrajšanje praznih ur. Odkar
                        pa je on prihajal in poslušal, postale so strune zgovornejše, niso pele brez
                        cilja v mrak, poti so iskale v tujo dušo in so jo našle. In tudi on je
                        drugače poslušal igro in pesem. In strune so mu pripovedovale o njej in glas
                        mu je pripovedoval o njej. Kadar je pela žalostno, je vedel, da je njeno
                        srce zmožno večje žalosti in kadar je pela o sreči, je vedel, da zna biti
                        srečnejša od drugih žensk. Vse je bilo v njeni duši višje in <choice>
                            <orig>globočje</orig>
                            <reg>globlje</reg>
                        </choice> kakor pri <orig>onih</orig>, ki jih je poznal doslej. In spoznal
                        je, da vse, kar je v človeku skritega, išče izhoda in izraza in da se
                        razodene. Način je različen, ali vse se razodene. Ni mogoče prikriti, ni
                        mogoče zakopati v sebe. Ona duša pa, ki ne govori nikdar, ki se ne razodene
                        nikdar, tista je prazna. Nikar ne sejaj na kamen, ne boš učakal plodu in ne
                        kliči v puščavo, ki je mrtva. Hrepenenje se bo razteplo brez sledu in nikoli
                        se ne bo vrnila jeka! </p>
                    <p>Tako je mislil, kadar je poslušal Janjo in kadar je gledal vanjo. </p>
                    <p>Vsa se mi razodevaš, je mislil. Trepalnice se zganejo in mi govoriš, na
                        tvojem čelu čitam in v nasmehu, v laseh, v glasu, v kretnjah. Vse vem, kaj
                        misliš in če si žalostna. Na tvojih stopinjah spoznam, kadar si zadovoljna
                        in v očeh, kadar bi rada, da bi bil kdo dober s teboj. V pesmih, ki jih
                        poješ, slišim, koliko si jokala in kakšne solze in kadar z lokom hitiš po
                        strunah, pripoveduješ, kdaj si se smejala, koliko si bila srečna in vesela,
                        predno sem te spoznal. Vse si mi povedala, vsa si se razodela. Bogata si,
                        zato te ljubim! </p>
                    <p>To je mislil in v očeh se mu je bralo to. </p>
                    <p>Pomlad je prišla in leto. Vse sta vedela. Samo še roko je bilo treba
                        vzdigniti, nagniti glave, da bi se ustnice strnile, zašepetati: Ljubim te!
                        Ljubim te! </p>
                    <p>Včasih, ko sta bila sama, so se napolnile oči prikrivane ljubezni, usta so se
                        odprla, že je vstajala beseda v srcu, že so se odpirale roke v objem. Nekaj
                        ju je zbliževalo in zopet ločilo. Sladkost in ljubezen ju je ogrnila s
                        svojim ognjenim plaščem in je bilo toliko sreče in toliko slasti v srcu, da
                        se nista upala ganiti in ne dihati in ne dotakniti se. </p>
                    <p>In kakor bi se bila bala, da se ne bi zmanjšal ta raj in ta nebesa. Kakor da
                        je višek sreče, kar je bilo začetek. </p>
                    <p>In je ostalo neizgovorjeno, kar je bilo med njima.</p>
                    <p>Zelo je hitela Janja tisto popoldne. In tako lahnih stopinj je šla kakor
                        štirinajstletno dekle.</p>
                    <p>Že je prvi predvečerni hlad vel od polja sem, ko je stopila v hišo svoje
                        prijateljice. Vse je bilo tiho in prazno. Dekla je prihitela iz kleti in je
                        rekla, naj gre na vrt, da so vsi na vrtu, da<lb></lb>jih je mnogo.</p>
                    <p>Srce se je nekako zaprlo in noge so postale trudne. Počasi je šla na vrt. Tam
                        pod drevesi je bil smeh. Veseli glasovi so se mešali in nekaj ženskih kril
                        se je bliščalo po stezah. Od daleč že je videla njega. Sredi rožne grede je
                        stal in je rezal rože. Najlepše so cvetele visoko, da jih je komaj dosegal.
                        Neka gospodična je stala poleg njega in se je smejala.</p>
                    <p>Mlad, srebrn smeh je bil, Janji pa se je zdel vsiljiv in zoprn. Še bolj
                        počasi je šla in še bolj je izginilo veselje iz njenega srca.</p>
                    <p>Gospodična je zaklicala in vsa družba je pritekla k rožam. On je delil rože
                        med gospe in gospodične, najlepšo in prvo je dal gospodični, ki je stala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, potem je dajal drugim. Zapazil je tudi njo, kako prihaja,
                        pozdravil jo je veselo – Janji se je zdelo, da površno in lahkomišljeno – in
                        tudi njej je ponudil rožo. Ali njena roža je bila neznatna in brez
                        krasote.</p>
                    <p>Prišla je Mihaela in jo je seznanila z družbo. Ona gospodična z glasnim
                        smehom je bila njena svakinja, Nika so ji rekli. Janja je slišala, da se <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, z Viktorjem, tika. Čudno jo je zaskelelo v srcu in postala
                        je žalostna.</p>
                    <p>Vsi so se smejali, šalili, ona pa je molčala. Čutila je, kako je postal njen
                        obraz star in čemeren in ji je bilo še hujše.</p>
                    <p>Par gospa in gospodov jo je poznalo od prej. Skušali so jo zaplesti v svoje
                        pogovore ali odgovarjala je kratko in brez volje.</p>
                    <p>Kaj ji je, so spraševali, in je rekla, da jo boli glava.</p>
                    <p>Sela je pod lipo k neki stari gospe, ki je težko hodila in gledala je za
                        drugimi, kako so tekali sem ter tja. Viktor je bil vesel, živahen, mnogo je
                        govoril in se smejal. Še nikoli ga ni</p>
                    <p>videla takega. Nika je hodila vedno z njim. Oblečena je bila belo, v laseh je
                        imela velike pentlje, na nogah majhne, špičaste čeveljčke z zelo visokimi
                        petami. Vsa je bila nova in nakinčana in Janji se je zdelo, da se je samo
                        zaradi Viktorja oblekla tako elegantno.</p>
                    <p>Nekaj časa ju je gledala od daleč in je opazovala živahne kretnje, skoke,
                        vrtenje mladega dekleta. Vse se ji je zdelo koketno, proračunjeno in
                        prisiljeno. V srcu je rasla tesnoba, izgovorila se je pri stari <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice> in odšla za družbo.</p>
                    <p>Vedno je morala opazovati Niko. Tudi drugi so govorili in se smejali, ona pa
                        je slišala samo Niko. Pripovedovala je, da ima strašno rada otroke, da se po
                        cele dneve ukvarja z malim svoje sestre, da po cele noči ne spi zaradi
                        njega. In vse, kar je rekla, se je zdelo Janji pretirano in zlagano.
                        Koketirala je z ljubeznijo za svojega malega nečaka, kakor z velikimi,
                        rožastimi pentljami v laseh.</p>
                    <p>Pripovedovala je, da bo drugi mesec njen rojstni dan in Janji se je zdelo, da
                        je rekla to le zato, da more povedati, da še ni stara popolnoma osemnajst
                        let.</p>
                    <p>Govorila je o čitanju in prosila Viktorja, naj ji posodi par knjig. On si je
                        takoj zapisal v notes, da ne bi pozabil, ter ji je pripovedoval, katere
                        knjige <choice>
                            <orig>jej</orig>
                            <reg>ji</reg>
                        </choice> izbere in pošlje. Janja pa je bila uverjena, da Niki ni do čitanja
                        in da posojenih knjig ne bo brala.</p>
                    <p>Žgalo jo je v prsih in solze so ji stopale iz srca; že so ji silile v oči in
                        komaj se je premagovala. Opazovala je Niko natančno in hladno.</p>
                    <p>Lepo, prikupljivo lice, – toda prazno. Malo mladega smehu, sedemnajstletna
                        rdečica, – to je vsa lepota. Čez tri leta bo grda. Vse ženske, ki nimajo
                        duše, postanejo hitro grde. <choice>
                            <orig>Zoperna</orig>
                            <reg>Zoprna</reg>
                        </choice> bo, ko bo stara.</p>
                    <p>Gledala jo je vso, vso. Sovražne oči vse vidijo. Suha je in nikoli ne lepa.
                        Prsa ima vela in ji je šele sedemnajst let. Zobje so že <choice>
                            <orig>rmeni</orig>
                            <reg>rumeni</reg>
                        </choice>, hitro se ji bodo pokvarili. Zelo <choice>
                            <orig>nečimerna</orig>
                            <reg>nečimrna</reg>
                        </choice> je. Ima frizuro, kakor koketa – s sedemnajstimi leti!</p>
                    <p>Vse to je videla Janja in konstatirala z zadovoljstvom. Tiha je bila, bol se
                        ji je razlila v duši in grda zloba.</p>
                    <p>Kaj sem ji naredila, da me muči? S kakšno pravico ga gleda tako? Zakaj ga
                        mami? se je <choice>
                            <orig>izpraševala</orig>
                            <reg>spraševala</reg>
                        </choice> in sovražila je Niko. Ko se je zavedla svojih čustev in svojih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>, jo je bilo sram. Nekaj časa je bila pravičnejša do nje. Pametna
                        je, je mislila. Zabavno govori. Včasih je duhovita. Zvita je, je odgovarjala
                        zloba v nji. Zvita je in koketna. Vse mreže je razpela kakor pajek, vse
                        rakete je vžgala, ki jih najde v svoji puhli duši.</p>
                    <p>Viktor se je smejal in zabaval samo še z Niko. Parkrat je vprašal Janjo, par
                        fraz. Odgovorila je suho, dolgočasno. Vsa brez moči je bila. Niti boja se ji
                        ni hotelo. Boriti se zanj – čemu? Ako je zmaga nad njim tako lahka, naj se
                        katerakoli diči z njo! Njeno srce se je zakrknilo.</p>
                    <p>Odšla je k stari gospe in govorila je z njo o vrtnarstvu in o gojenju rož.
                        Nekako dobro ji je del ta pogovor, mirne brezpomembne besede. Zdelo se ji
                        je, da gospa sluti, kako trpi in</p>
                    <p>da ima usmiljenje <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo.</p>
                    <p>Po stezi od hiše je prišel nov prišlec. Star znanec Janjin, enkrat pred leti
                        je bilo med njima nekaj kakor pol ljubezni. Začetek brez nadaljevanja. Par
                        sprehodov, par stiskov roke, par vročih pogledov. Potem je ona odpotovala
                        nekam na počitnice in ko se je vrnila, je čar minil. Ostala je le
                        prijateljska simpatija.</p>
                    <p>Ta je zdaj prišel. Janja ga je pozdravila, drugi so bili bolj globoko v vrtu.
                        Odšli so k reki. Slišati je bilo od tam njih smeh.</p>
                    <p>Sama ni vedela, kaj se je zgodilo z njo, da je bil njen pogled drugačen, da
                        so bile besede <choice>
                            <orig>igrave</orig>
                            <reg>igrive</reg>
                        </choice> in iskreče, da je bil smeh ves mlad in zveneč. Ne hodi dalje k
                        onim, ostani tu! so rekle njene oči in on je ostal.</p>
                    <p>Nekaj demonskega jo je prešinilo. Vsa žalost je izginila iz srca in samo še
                        ponos ji je trepetal v duši. Vsa se je <choice>
                            <orig>izpremenila</orig>
                            <reg>spremenila</reg>
                        </choice>. Vse mišice so se napele v zapeljivi moči, kri ji je pordečila
                        lica, oči so se zabliskale. Pogledala je mehko in vedela je, da so njene oči
                        izzivajoče. Nekaj ji je zašepetalo v srcu: Poizkusi!</p>
                    <p>Znanec je ostal pri nji.</p>
                    <p>»Kaj ste taka?« je vprašal. »Koliko let je že, kar sem vas videl tako! Kako
                        ste nenavadna in lepa. In človek vsak dan hodi mimo vas in vas ne vidi in ne
                        pozna.« Prav ji je bilo, da govori tako.</p>
                    <p>Star gospod je prišel h gospe.</p>
                    <p>Janja je odšla z znancem v vrt doli k reki, kjer so bili drugi.</p>
                    <p>Nika se je smejala. Ali zdaj se je smejala tudi Janja in njen smeh je bil
                        lepši, bolj topel, bolj poln.</p>
                    <p>Mrak je prihajal, reka je bila svetla, vrt pa je bil že črn in ves v sencah.
                        Voda je šumela, v dalji na poljih se je vzdignila pesem. Delavci so jo peli,
                        ki so se vračali z dela. Daljava jo je že <choice>
                            <orig>izpremenila</orig>
                            <reg>spremenila</reg>
                        </choice> do sem. Mehkejša je bila in plemenitejša, kakor tam na cesti, kjer
                        so jo peli. Izza gore so se dvignili oblaki. Beli in visoki. Na temnem nebu
                        so se svetili v zadnjem odsevu večerne zarje.</p>
                    <p>Mrak se je gostil. Pod drevesi so se posvetile kresnice. Nika je stekla v
                        temo in Viktor je šel za njo.</p>
                    <p>Takrat je zopet zabolelo Janjo v srcu. Na vodi se je zibal čoln. Skočila je
                        notri, vzdignila je veslo in se oprla ob njega.</p>
                    <p>In je zapela pesem. In ni bila pesem. Besede so prihajale iz duše in jih je
                        pela. O vetrovih, ki jih ljubi in o oblakih in vodah in zvezdah in o sili,
                        ki je v srcu, zdaj lepà, zdaj zlobna, o željah in o bolečini, o sreči in o
                        trpljenju. In o večeru in o mraku, o večerni zarji, o nočni temi in o
                        kresnicah, ki se svetijo, kakor da bi bile zvezde in niso zvezde. In o noči,
                        ki bo<lb></lb>prišla, tiha in krasna in o jutranjem dnevu, ki bo jasen in poln <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>A ko je pela, se je topila zloba v srcu, smešna kljubovalnost je odpadla od
                        nje, ponos v očeh je ugasnil, bolečina v duši je izginila. Iz vode, iz vrta,
                        od polja, od povsod ji je prihajala<lb></lb>nova moč, zmagosvestno je donel njen
                        glas, srce je bilo polno zaupanja. In vedela je, če je bilo treba zmage, je
                        zmagala.</p>
                    <p>Končala je. Viktor je stal na bregu in ji je podal roko. Vsi so molčali in
                        tiho so odšli po stezah iz vrta v hišo. Prelepa je bila pesem za
                        pohvale.</p>
                    <p>»Zakaj ste dvomili?« jo je vprašal. »Kako je to mogoče?«</p>
                    <p>»Trpela sem,« je rekla in ni vedela zakaj.</p>
                    <p>»Tako sem vas ljubil danes, neopisljivo. Tako silno, da se nisem upal k vam
                        «</p>
                    <p>»O, zato ste se smejali z Niko?«</p>
                    <p>»Moje srce je bilo polno vas. Nisem <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> upal pogledati vas. Še govoriti <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> nisem upal z vami. Nisem mogel. Kaj ne čutite, da vas ljubim?«</p>
                    <p>In poljubila sta se. Ko pa sta prišla mimo rožne grede, se je ona <choice>
                            <orig>vstavila</orig>
                            <reg>ustavila</reg>
                        </choice> in rekla zamišljeno: »Recite mi, zakaj toliko trpimo? Zakaj se
                        naša srca toliko mučijo brez vzroka in brez smisla? Zakaj to, recite? Kam
                        gre ta bolečina?«</p>
                    <p>»Nič ne mislim,« je odgovoril. »Ljubim in srečen sem.«</p>
                </div>
                <div>
                    <head> GOSPODIČNA VLADA<note n="351" place="foot" xml:id="ftn351">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1911, 2 (1. februar). 47–54.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 64–75, pod naslovom <hi rend="italic">Vlada in
                                    Mika</hi> je besedilo izšlo tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska
                                knjiga, 1960, str. 191–201, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978,
                                str. 192–203 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje
                                deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996, str. 185–195, v: Zofka
                                Kveder: Zofka Kveder. <hi rend="italic">Črtice in novele, Njeno
                                    življenje. </hi>Ljubljana: DZS, 2004, str. 76–86. V češkem
                                prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova<hi rend="italic">: Vlada a
                                    Marja.</hi> Praga: Grosman in Svoboda, 1913, str. 127–134.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ta velka že ne hodi več v ljudsko šolo, ampak v „dekliško“. Od počitnic sem
                        je strašno ponosna. Iz pedagoških, praktičnih in drugih vzrokov uničujemo to
                        njeno ošabnost pri vsaki priložnosti. Ne želim si nobenega „višjega
                            dekleta,“<note n="352" place="foot" xml:id="ftn352">
                            <p> Višje dekle – die höhere Tochter, nem. oznaka za dekle iz višje
                                meščanske družbe.</p>
                        </note> ki povsod in vselej frka nos nad vsem, v hiši in v družini. Sicer bo
                        še precej Save steklo v morje, preden bo Vlada dekle, ampak skrbeti je treba
                        začasa, da ne zrastejo take rastlince do nebes visoko. Že precej v začetku
                        šolskega leta je mnogo razmišljevala sama o sebi in je končno razodela svoje
                        nazore naši Pavli.</p>
                    <p>„Veste kaj,“ je rekla energično in domišljavo, „povem vam, da
                            <orig>bodete</orig> vedeli: otrok nisem več!“</p>
                    <p>„Na, kaj pa si?“ je vprašala Pavla začudeno.</p>
                    <p>„No, v šoli me vikajo in ko sem zadnjič nekaj kupovala v štacuni, me je            
            vprašal komi: Kaj pa še želite, gospodična?... Pa si lahko mislite o
                        tem!“</p>
                    <p>Punca še nima deset let, nosi kikljice do kolen, lase ima še ostrižene. Zato
                        se je Pavla neznansko zasmejala. Vsi smo prileteli v kuhinjo vprašat, kaj
                        je.</p>
                    <p>Pavla nam je povedala, da hoče biti Vlada gospodična.</p>
                    <p>Vlada je povedala svoje argumente in familija je enoglasno sklenila, da še ni
                        gospodična, o, še dolgo ne! Da otrok res več ni, da je punčka, ali pa če
                        hoče biti „frac“, kar vsekakor najbolj prilega njenim maniram.</p>
                    <p>Ali Vladi se ni šlo le za ime. Ona bi sploh rada nastopala elegantnejše in
                        bolj noblejše. Znano je, da imajo dame v našem mestu imeniten okus. Tujci ga
                        z občudovanjem hvalijo njihov šik in trdijo, da je Zagreb jugoslovanski
                        Pariz. Ta drugače vsega priznanja vredna lastnost zapelje marsikako mater,
                        da tudi otroke tako okusno in fino oblači kakor sama sebe. Posebno dekletca
                        se sprehajajo v samih čipkah, svilenih pentljah, v žametu, v klobukih z
                        nojevimi peresi, v belih čeveljčkih in usnjenih rokavicah. Kakor princeze
                        izgledajo in domišljajo si še več kakor pristne kneginje in grofinje. Seveda
                        je tako umetno vzgajanje domišljavosti ne le za dotične otroke same
                        škodljivo, ampak je tudi drugi otročadi in <choice>
                            <orig>starišem</orig>
                            <reg>staršem</reg>
                        </choice>, ki svojih otrok ne morejo ali nočejo nakinčiti tako razkošno, v
                        jezo in nadlego.Svoji ljubi hčeri sem že v začetku šolskega leta pojasnila
                        svoje stališče v tej zadevi. Zaradi njenih toalet, sem ji rekla, se ne
                        mislim spuščati z nobenim človekom v kakšen konkurenčni boj, saj še sama ne
                        tekmujem z nobeno modo. Odšla sem pa bila za kakšne tri tedne z doma in
                        nazori so kaj hitro izpuhteli iz glave naše prvorojenke. Pripovedovali so
                        mi, ko sem se prišla domov, zelo neljube scene, ki jih je moja mila Vlada s
                        svojo nečimrnostjo povzročila.</p>
                    <p>Nekega dne, bilo je deževno in že tri četrt na osem, je izjavila odločno, da
                        nikakor ne more več rabiti svoje stare pelerine. Res je to oblačilo je
                        preneslo že marsikaj, že par let ji služi, ampak za silo je še, posebno, če
                        dežuje.</p>
                    <p>„Pelerine ne bom vzela,“ se je obregnila, „saj sem hči enega zdravnika in ne
                        morem v taki stari, ponošeni šari v šolo!“</p>
                    <p>K sreči ima moj mož ravno tako jezo kakor jaz na vse te smešne fraze: „jaz
                        kakor zdravnikova hči, jaz kakor uradnikova soproga ... jaz kakor vdova
                        enega profesorja ... jaz kakor sirota očeta, ki je bil davčni kontrolor
                        ...“. In zato je Vlado pošteno oštel in ji obljubil, da gre drugič lahko
                        sploh brez pelerine in brez klobuka v šolo, če ji je to, kar ima, preskromno
                        in preponižno.</p>
                    <p>Pelerina je zdaj na čuden način pri naši Vladi spet v čislih, zato so pa
                        menda dežniki prišli pri njenih sošolkah popolnoma iz mode. Zadnjič jo
                        pošljem na pošto.</p>
                    <p>„Dežnik vzemi,“ zapovem.</p>
                    <p>„Saj ne gre dež.“</p>
                    <p>Pogledam skozi okno in vidim: lije kakor iz škafa in vsi ljudje imajo dežnike
                        odprte.</p>
                    <p>„Samo vzemi dežnik!“</p>
                    <p>„Če imam pa pelerino in kapuco! Nobena iz naše šole ne nosi dežnika, če ima
                        kapuco.“</p>
                    <p>„Danes ga le vzemi. Do kože bi te premočilo, saj vidiš, kako lije.“ Porinem
                        ji dežnik v roko in jo potisnem skozi vrata.</p>
                    <p>Pogledam skozi okno, da vidim, kako pojde po ulici. Ali nje ni in ni iz veže.
                        A jaz sem ji še posebej zabičala, naj pohiti. Končno vendar skoči iz veže,
                        kakor bi jo kdo iz puške izstrelil. Ali dežnika nima.</p>
                    <p>„Pokličite jo nazaj!“ pravim Pavli.</p>
                    <p>Začudena se obrne in z dolgim obrazom jo oddrsa nazaj v vežo in po stopnicah
                        domu.</p>
                    <p>„Kje imaš dežnik?“ vprašam fraca.</p>
                    <p>„Pod streho sem ga spravila,“ prizna, ko vidi, da se ni mogoče izviti na
                        drugi način.</p>
                    <p>„No, čakaj, jaz te bom že naučila!“ grozim jaz, čeprav me skoraj smeh sili.
                        „Čemu sem ti pa kupila dežnik, kaj? Za parado, ne?! Takoj pojdi ponj in
                        potem na pošto! To ti povem, če bo pošta že zaprta, boš klečala dve
                        uri.“</p>
                    <p>Zmuznila se je skozi vrata tiho in skromno, z nedolžnimi očmi, da bi človek
                        mislil: dobra je kakor angel.</p>
                    <p>Jaz sem odšla k možu tožit nesrečnega, neubogljivega otroka.</p>
                    <p>„No, to ima od tebe!“ je rekel. Stvar je namreč taka: slabe lastnosti dobijo
                        otroci vse od matere, dobre pa od očeta. O tem so vsi moški prepričani.</p>
                    <p>Ugovarjala sem in končno je našel moj mož drugo, pametno besedo: „Kontrola,
                        kontrola. Ta ji manjka! Nadzora potrebuje! Pazi bolj nanjo, pa boš
                        videla!“</p>
                    <p>Odšla sem v svojo sobo in sem premišljevala, kako naj pravzaprav nadzorujem
                        svoje otroke. Tako jim vendar ne morem biti vedno za petami kakor Sherlock
                        Holmes svojim zločincem.</p>
                    <p>K sreči je prišla ta mala k meni in me rešila teh <choice>
                            <orig>skrbij</orig>
                            <reg>skrbi</reg>
                        </choice>. Poljubila me je na eno stran, stekla okoli mize in me poljubila
                        še na drugo stran. Potem sem ji morala dati papir, svinčnik in radirko.
                        Radirka se ji zdi imenitna igrača, Vlada <choice>
                            <orig>je</orig>
                            <reg>jo</reg>
                        </choice> celo v šoli potrebuje.</p>
                    <p>Legla se je na preprogo, noge ji mahajo po zraku, z levico si podprla brado,
                        z desnico piše po papirju „pisma“ in riše „hiše“ in „gozdove“. Jaz sicer ne
                        razlikujem ničesar, ona pa že dobro ve, kaj je „hiša“ in kaj je „pismo“.</p>
                    <p>Potem se zmisli, vstane in pride k meni prosit za krajcar. Pri branjevki si
                        kupi zanj oblate.</p>
                    <p>„Saj sem ti danes že enega dala,“ se izgovarjam.</p>
                    <p>„Izgubila sem ga, mama, čisto izgubila.“</p>
                    <p>„Ne morem pomagati. Krajcarji so dragi,“ pravim in pospravljam miznico.</p>
                    <p>Tiho se plazi okoli mene, gleda me vztrajno in kašlja.</p>
                    <p>Jaz nič ne slišim in ona odide k svojim igračam.</p>
                    <p>Zopet kašlja.</p>
                    <p>„Mama, kaj ne slišiš?“</p>
                    <p>„Kaj pa?“</p>
                    <p>„Krajcar mi daj, saj slišiš, kako kašljam!“ žvrgoli. Ampak moje srce je
                        zakrknjeno in take finte me ne ukovijo.</p>
                    <p>Mojega moža je včeraj <choice>
                            <orig>vkanila</orig>
                            <reg>ukanila</reg>                 
       </choice>. Imel je bonbone. Mika ga je obiskala v njegovi sobi in rada bi
                        bila dobila par sladkih <choice>
                            <orig>krogljic</orig>
                            <reg>kroglic</reg>
                        </choice>, ki so ležale na njegovi mizi. Ali sirota ima nahod in njen nos ni
                        bil popolnoma v redu. Poslal jo je k meni po sveži robec. Šla je nazaj k
                        mojemu možu in <choice>
                            <orig>vseknila</orig>
                            <reg>useknila</reg>
                        </choice> se glasno in temeljito, da ji je podaril največji bonbon, kar jih
                        je imel. Dolgo ga je lizala, igrala se s papirji in iskala v košu pri
                        pisalni mizi reklamne karte in kataloge, ki imajo večkrat tako zanimive
                        slikice. Potem čez dolgo časa se zmisli, postavi se pred mojega moža in se
                        začne tiho in potrpežljivo <choice>
                            <orig>vsekovati</orig>
                            <reg>usekovati</reg>
                        </choice>. Vsa rdeča je že, temne oči se vdano in zaupljivo iskrijo izza
                        belega robca, proseče so <choice>
                            <orig>vprte</orig>
                            <reg>uprte</reg>
                        </choice> v očeta in čakajo na uspeh. In res, končno se ne more več zdržati,
                        zasmeje se naglas in da ji zvito zasluženi bonbon.</p>
                    <p>Obžalujem žene, ki nimajo otrok. Kakor rodovitno polje tako bogato je
                        življenje, zlato klasje zori po njivah, zrak je poln petja in smeha. Pust in
                        žalosten in brez bodočnosti je dom brez otrok. Tih je in mrtev. Kjer so
                        otroci, se peni vsakdanje življenje kakor vesel, poreden potok, ki žubori po
                        livadah mimo vasi. Dolgočasne dolžnosti dela, suha proza kruhoborstva, sive
                        skrbi – vse se spreminja v lahno, <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> breme, če nam ga sladijo jasne otroške oči. In puste ure
                        dolgočasnih dni drhtijo v vedno novi, smejoči živahnosti. Dve uri si nista
                        enaki. Otroške noge capljajo nerodno po sobah, debele rokice se stezajo po
                        visokih kljukah in počasno odpirajo vrata – kakor srebrn zvonec zveni
                        otroški smeh v srce.</p>
                    <p>In tisto lepo, ganljivo prebujenje mlade duše v otrokovih očeh, tisti
                        ljubeznivi, prvi drhtljaji srca in dražestno smešni prikazi temperamenta.
                        Kako hitro potekajo dnevi in koliko lepih, jasnih spominov zapuščajo! Blažen
                        čas vseh mater!</p>
                    <p>Miki je dolgčas pri meni in ona se napoti v kuhinjo. Precej težavno potovanje
                        je, kajti roke je treba stegovati do kljuk na vso moč in stati na prstih
                        pred vsakimi vrati.</p>
                    <p>V kuhinji <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> niso posebno veseli. Vedno hoče „pomagati“. In če se ne pospravi
                        hitro vse proč, kar bi mogla doseči, gotovo že v dveh minutah kaj naredi.
                        Tiho in oprezno ukrade malo soli in jo strese skrivoma v kakšen lonec, kjer
                        je že tako presoljeno. Pesek skrivajo pred njo kakor mleko pred mačko, a
                        najde ga le, primeša ga na zagoneten način v moko, da opoldne knedlji čudno
                        škripajo pod zobmi.</p>
                    <p>„Kakšnega vraga ste pa naredili, Pavla!“ se čudi moj mož in Pavla z jeznimi
                        solzami v očeh kaže na Miko in se izgovarja, da je bila ona v kuhinji in da
                        je že ona kaj zacoprala.</p>
                    <p>Pavla Mike ne trpi v kuhinji. Niti ne zapazi, kdaj je prišla, in že ima pamž
                        obe roki v kakšnem testu, počepne sveže preoblečena v saje, ukrade karkoli,
                        kar se najbolj potrebuje, dvakrat se obrne po kuhinji in že je vse narobe.
                        Imeli smo goste zadnjič in Pavla se je hotela postaviti. In nisem je skoraj
                        mogla potolažiti, tako je jokala od jeze, ko je našel profesor Vrba dve
                            špekuli<note n="353" place="foot" xml:id="ftn353">
                            <p> špekula – frnikola. </p>
                        </note> v zelju in njegova žena lečo v čokoladnem nakipu<note n="354" place="foot" xml:id="ftn354">
                            <p> Nakip: narastek.</p>
                        </note>.</p>
                    <p>„To jim povem, gospa,“ je rekla, „če še kdaj kakšnega človeka povabijo k nam,
                        mora Mika iz hiše k stari mami na cel dan, drugače ne bom kuhala.“</p>
                    <p>Obljubila sem ji in potem se je sama smejala nad znajdljivostjo te nesrečne,
                        potuhnjene punčke.</p>
                    <p>„In kako pazim nanjo, da mi ne bi kaj naredila, ampak nič ne koristi!“ se je
                        vzgledovala, potem je <choice>
                            <orig>vjela</orig>
                            <reg>ujela</reg>
                        </choice> Miko, jo za šalo malo premikastila in na konec sta se ločili v
                        veliki slogi in prijateljstvu.</p>
                    <p>„Ko bi vsaj ne bilo tako fletno in priliznjeno,“ tarna Pavla, „človek še
                        jezen ne more biti na tega knofa!“</p>
                    <p>In to je res, priliznjeno je to punče, da je človek čisto omamljen. Kadar
                        odidem od doma, se moram tako temeljito poslavljati od nje, kakor bi
                        odhajala v Sibirijo.</p>
                    <p>„Še na vrat me poljubi, mamica!“ si izmisli in teče za menoj po stopnicah.
                        Moram se vrniti in poljubiti, kakor ukazuje.</p>
                    <p>„Hitro pridi!“ mi naroča. „Jaz bom žalostna, če te ne bo!“</p>
                    <p>Potem beži k Pavli in ta jo mora vzdigniti k oknu, da gleda za menoj, kako
                        grem po ulici.</p>
                    <p>Če se mi pa mudi in se ne poslovim od nje, kakor je treba, se <choice>
                            <orig>vsede</orig>
                            <reg>usede</reg>
                        </choice> v prednji sobi na klop in čaka žalostno in trdovratno, dokler se
                        ne vrnem. Kadar pride moj mož, skače okrog njega kakor frtavka in mu
                        pregleda vse žepe, če ji je morda kaj prinesel. „To je moj tata!“ pravi in
                        meni: „Ti si moja mama!“ S posebnim naglaskom na „moj“ in „moja“. Sploh je
                        vse njeno, tudi Vlada je njena. Kadar pride iz šole, se zakadi vanjo kakor
                        psiček, ko pozdravlja svojega gospodarja.</p>
                    <p>„Ti Mucika sladka!“ pravi Vlada in jo boža. A Mika skače in kriči: „Moja
                        Vladka je došla! Moja Vladka je dobra! Baš ju volim!“<note n="355" place="foot" xml:id="ftn355">
                            <p> Moja Vladka je došla! Moja Vladka je dobra! Baš ju volim! – hrv.
                                Moja Vladka je prišla. Moja Vladka je dobra. Res jo imam rada.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Mika pravi Vladi „Vladka“. Tako sladko izgovarja to besedo, kakor bi ji sami
                        bonboni padali iz ust.</p>
                    <p>„Vladka jede,“ mi pripoveduje, „Vladka čita,“ „Vladka piše engleski!“<note n="356" place="foot" xml:id="ftn356">
                            <p> Vladka piše engleski! – hrv.: Vladka piše angleško.</p>
                        </note> In skrivnostno se namuzne. Vedno je „Vladka,“ „Vladka“. Nikoli se ne
                        zmoti, da bi rekla drugače, čeprav <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> mi drugi ne kličemo tako.</p>
                    <p>Če je Mika neubogljiva, mora klečati. Kakor vsi dobrosrčni ljudje, ki se
                        ravnajo le po porivih svojega srca in ne znajo obvladovati svojih čustev, se
                        Mika prav lahko in hitro razjezi. Nagla je. Kakor piskrček prekipi, oči se
                        jezno zabliskajo in z nogami zacepeta, da je kaj. Ampak vzgoja je vzgoja. Ne
                        vidim je rada jokati, ali v takih <orig>trenotkih</orig> ne poznam
                        usmiljenja. Toda ona vseeno čuti mojo slabost in skuša potolažiti moje
                        ogorčenje s par sladkimi besedami. „No, no, mama! Nemoj se ljutiti, Mika
                        neče nikada više!“<note n="357" place="foot" xml:id="ftn357">
                            <p> No, no, mama! Nemoj se ljutiti, Mika neče nikad više! – hrv. Ne jezi
                                se, Mika ne bo več nikoli.</p>
                        </note> Pa jo pustim navadno. Če pa ostane trmasta, pa kleči dolgo in
                        vztrajno. Tudi Pavla jo <choice>
                            <orig>devlje</orig>
                            <reg>daje</reg>
                        </choice> klečat, če <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> že drugače ne more ugnati. Nje se boji skoro bolj kakor mene. Če
                        Pavla ukaže „klečat!,“ že nese pručico v kot in poklekne gori vdano kakor
                        spokorjena nedolžnost.</p>
                    <p>Vlado kaznujem samo jaz, ker je že velika. Zadnjič pa je Pavlo posebno
                        razžalila in Pavla ji je ukazala klečat v kot. Mika je bila neizmerno
                        užaljena. Obstala je z odprtimi usti, polna sočutja za Vladino sramoto.
                        Razburjeno je pritekla k meni, kakor lešniki debele solze so ji kapale po
                        licih.</p>
                    <p>„Vladka ni dobra!“ je zavpila.</p>
                    <p>„Kaj ste se skregale?“ vprašam. „Kaj te je nabila? Prav ti bodi, zakaj jo pa
                        dražiš!“</p>
                    <p>„Nič mi ni storila, rada me ima! In tudi jaz jo imam rada!“ pripoveduje in
                        solze se ji še gostejše <choice>
                            <orig>vsipajo</orig>
                            <reg>usipajo</reg>
                        </choice> iz oči.</p>
                    <p>„Zakaj se pa jokaš?“</p>
                    <p>„Pavla je kazala, da je Vladka zločesta! Ma Vladka nije zločesta i ja ju baš
                            volim!“<note n="358" place="foot" xml:id="ftn358">
                            <p> Pavla je kazala, da je Vladka zločesta! Ma Vladka nije zločesta i ja
                                ju baš volim! – hrv. Pavla je rekla, da je Vladka zlobna. Toda
                                Vladka ni zlobna in jaz jo imam res rada.</p>
                        </note> pripoveduje in njen rdeči predpasnik je spredaj že ves temno lisast
                        od solz.</p>
                    <p>„Idi sa mnom!“ me prosi. „Ali nemoj ništa načiniti Vladki. Ona je dobra.
                        Molim te mama, idi odmah, smjesta!“<note n="359" place="foot" xml:id="ftn359">
                            <p> „Idi sa mnom!“ me prosi. „Ali nemoj ništa načiniti Vladki. Ona je
                                dobra. Molim te mama, idi odmah, smjesta!“ – „Pojdi z mano! A ne
                                napravi ničesar Vladki. Ona je pridna. Prosim te, mama, pojdi takoj,
                                ta trenutek.“</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Res grem v kuhinjo gledat, kaj je. In vidim: Vlada kleči. To sem si takoj
                        mislila, da je kaj naredila.</p>
                    <p>„Kaj se je pa Miki zgodilo, da se tako joka?“ vprašam Pavlo.</p>
                    <p>„Iz ljubezni joka,“ pripoveduje Pavla. „Zato, ker Vlada kleči. Naj se ne
                        jezijo, gospa, naj vstane. Jaz se tudi več ne jezim. Če se imata pa tako
                        radi, ti dve!“ pravi in Vlado prijazno dregne: „Vstani in nikar mi tega več
                        ne stori, povem ti!“</p>
                    <p>Jaz pomirim razburjene duhove in vzamem dekleti s seboj v sobo. Mrak je že, v
                        sobi je temno, ali toplo in prijetno. Vlada se spoveduje in obljublja
                        poboljšanje in me se vse tri spravimo na divan. Čisto tesno sedimo druga ob
                        drugi. Vlada in Mika imata še vroča lica od solz, njuni poljubi so še slani.
                        Vendar nam je vsem trem lepo in prisrčno. Rade se imamo in naša srca drhtijo
                        v topli dobroti in ljubezni. Mika in Vlada mi šepetaje obljubujeta, da me
                        bosta imeli radi do smrti in da sta sploh dobri zelo. Tiho pada noč. Vlada
                        začne pripovedovati dolgo povest, ki jo je slišala od svoje prijateljice.
                        Čudna povest je to o ciganih in kraljičnah, o cvrčkih in pastirjih, o vilah
                        in o bogatem srbskem kmetu, ki je imel dvanajst sinov in dvanajst hčera.
                        Mika mi zaspi v naročju in ko pride Pavla prižgat luč, je Vladina povest
                        šele na polovici. Ali ta večer sem dobra in potrpežljiva in poslušam do
                        konca.</p>
                    <p>Pravzaprav lepo živimo me tri: Mika in Vlada in jaz. Skoro vsak dan hodimo na
                        sprehod v Tuškanec ali na Cmrok. Mika je še majhna in gre v hrib precej
                        počasi. Tako blizu tal je, da dobro vidi vsak lep kamenček na cesti, vsak
                        pozabljen kostanj, trn, košček barvastega stekla, kakšen želod ali pa kakšno
                        majhno živalco, ki je velik človek niti ne opazi. Vse spravlja v moje žepe
                        in v torbo. Zgoraj na vrhu sedemo na klop in pregledujemo naše dragocenosti.
                        Z velikim prigovarjanjem včasih vendar dosežem, da vržemo manj vredne reči
                        proč. Veter prihaja v širokih valovih doli od hribov. Zaganja se v <choice>
                            <orig>otroke</orig>
                            <reg>otroka</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>jim</orig>
                            <reg>jima</reg>
                        </choice> mrši lase. Z glasnim smehom in vriskajoč se lovita z vetrom po
                        cesti. Nazaj grede smo bolj <choice>
                            <orig>hitri</orig>
                            <reg>hitre</reg>
                        </choice>. Pot pelje navzdol in Mika teče od enega brzojavnega droga do <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, da se komaj ustavlja. Pri vsakem drogu posluša mrmranje brzojava
                        in gleda žice v zraku, ki tako skrivnostno vodijo pogovore iz daljave v
                        daljavo. V Tuškancu jo krenemo na stezo. Tam še listje leži na poti in šumi
                        pod nogami. V gozdu stoji še tu in tam kak grm, na katerem visi nekaj zlatih
                        ali rdečih listov, zadnji jesenski ostanki. Odlomimo si par smrekovih vejic,
                        malo zelenega bršljana in vzamemo s seboj v mesto. Če je Mika že jako
                        trudna, jo nosi Vlada štuporamo, a jaz grem zadaj s klobuki in rokavicami. S
                        smehom hitimo proti glavni aleji, kjer se že bleščijo rumene plinske luči.
                        Zadaj je že noč nad gozdom, črne sence stoje pod drevesi in nočni veter
                        hladno šepeta v vrhovih.</p>         
           <p>Zvečer, kadar piše Vlada svoje naloge, sedi Mika na visokem stolu zraven nje
                        in <orig>šečka</orig> svoje čire čare. Molče in resno se sklanjata obe
                        glavici vsaka nad svojim delom in kadar ju tako gledam, <choice>
                            <orig>zatopljene</orig>
                            <reg>zatopljeni</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>tihe</orig>
                            <reg>tihi</reg>
                        </choice>, rdečih lic od gorečnosti, mi zatrepeta srce v globoki sreči in
                        neizrecno topli ljubezni. Otroka, draga!</p>
                    <p>Kadar je Vlada gotova s svojimi nalogami, riše Miki Miklavže in parkeljne,
                        hiše in punčke s tenkimi nogami in velikanskimi gumbi na jopiču. Mika je
                        zelo zadovoljna in hihitast, globok otroški smeh naznanja njeno srečo.</p>
                    <p>V novejšem času sem se navadila kaznovati Vlado s tem, da mora o svojih
                        grehih in prestopkih napisati kratko razpravo. Precej lena je in vidim, da
                        ima ta način kazni boljše učinke kakor klečanje in stanje v kotu. Tudi mora
                        pri tem vsaj malo misliti.</p>
                    <p>Zadnjič sem ji naredila dolgo pridigo o njenih dolžnostih in ji ukazala, naj
                        gre in vse to napiše, ker tako hitro in lahko pozabi, kar mora storiti in
                        delati. Šla je in napisala tole:</p>
                    <p>„Moje dolžnosti.</p>
                    <p>Zjutraj moram vstati takoj, ko me tata pokliče; včasih tudi prej. Obleči se
                        moram zelo hitro. In tudi ušesa oprati. Tudi zob ne smem pozabiti. Moji
                        starši mi dajo zadostno obleke in jaz moram biti zadovoljna s tem, kar
                        dobim. Jaz moram hoditi taka okoli, kakor mama hoče. Čez <choice>
                            <orig>zajutrk</orig>
                            <reg>zajtrk</reg>
                        </choice> ne smem godrnjati. Tudi grisovo kašo moram jesti. Jaz <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> sicer nimam rada, ampak mama pravi, da je zdrava za take suhe
                        otroke, kakor sem jaz. Za v šolo dobim eno žemljo; včasih tudi jabolko,
                        ampak to je dobrovoljno. Moje sošolke dobijo po pet in po deset krajcarjev,
                        Vera in Vanda celo po dvajset, ampak to ni treba. Tata je dobil samo po dva
                        krajcarja in nobene žemlje, pa je vseeno zrasel, pravi. Tudi žepni robec
                        moram vzeti s seboj v šolo. In domu moram iti hitro. Naloge se morajo pisati
                        takoj še tisti dan. Jaz moram ubogati. Moji starši so prav mirni ljudje. In
                        če se skregajo, se le zaradi mene, pravi mama. Miko ne smem sekirati, ker je
                        še premajhna. Če mama hoče, moram iti precej spat. Tudi že ob sedmih, ob
                        osmih pa že prav gotovo. In <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ne vem nič <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice>.“ </p>
                    <p>Priporočam to vsem našim materam. Taka kazen je tudi za njih prav zabavna,
                        samo smejati se ne smejo, drugače ne morem garantirati za uspeh.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> NAŠA MIKA, VETER IN SNEG<note n="360" place="foot" xml:id="ftn360">
                            <p> Domači prijatelj 1911, 3 (1. marec). 84–90. Rokopis ni ohranjen.
                                Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica.</hi> Ljubljana: Belo–modra knjižnica, 1928, str. 21–31,
                                v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 203–212, v: Zofka Kvedrova:
                                    <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana:
                                Mladinska knjiga, 1978, str. 204–214 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996,
                                str. 196–206. V češkem prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda,
                                1913, str. 134–145.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Naša Mika prav malo govori. Posebno s tujim človekom ne bo kmalu spregovorila
                        besede. Samo meni rada pripoveduje, kadar <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> sami.</p>
                    <p>Zjutraj, ko jo oblačim, mi pripoveduje, kje je bila ponoči.</p>
                    <p>„Pri stari mami sva bili z Vladko in čokolade sva dobili. A na Griču smo se
                        igrali ‚lovice‘. Neki dečko je hotel mene natepsti, a sem se razjezila, pa
                        sem jaz njega – in pošteno!“</p>
                    <p>„Veš, to se pravi sanjati,“ ji razlagam. „Vse, kar se godi ponoči, ko ležiš v
                        postelji, vse to so sanje; to ni resnica!“</p>
                    <p>„Ali je resnica, če ti pravim! Deček je imel belo kapo,“ se brani mala.</p>
                    <p>„To so sanje,“ trdim jaz.</p>
                    <p>„Kakšne sanje!“ se razjezi ona. „Čisto gotovo <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> bili z Vladko na Griču. Pa jo vprašaj!“</p>
                    <p>Ali Vlada je odšla v šolo in do opoldne je pozabila Mika na vse: na Grič, na
                        čokolado in na dečka z belo kapo.</p>
                    <p>Prav rada gre z menoj na sprehod. Če gre Vlada z nama, to še strpi, nikakor
                        pa ji ni všeč, če se nama kdo drug pridruži, celo pot je jezna.</p>
                    <p>Nekoč <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> spotoma srečali znano gospodično in ona se nama je pridružila.
                        Skupaj smo šle po Tuškancu navzgor proti Cmroku. Mika nekaj časa čaka, da bo
                        gospodična izginila, pa <choice>
                            <reg>bova</reg>
                            <orig>šle</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>šle</orig>
                            <reg>šli</reg>
                        </choice> zopet sami po potih in stezah in si <choice>
                            <orig>bove</orig>
                            <reg>bova</reg>
                        </choice> pripovedovali <choice>
                            <orig>naše</orig>
                            <reg>najine</reg>
                        </choice> lepe stare pogovore. Ali kmalu vidi, da se mama vse bolj živo
                        zabava z gospodično, a <choice>
                            <orig>njo</orig>
                            <reg>nje</reg>
                        </choice>, Mike, skoraj ne pogleda.</p>
                    <p>Mika je ponosna punčka in ne obesi vsega, kar se godi v njenem srcu, na <choice>
                            <orig>velki</orig>
                            <reg>veliki</reg>
                        </choice> zvon, tudi če je ne vem kako razžaljena. Samo čedalje bolj
                        trdovratno molči in vedno bolj hitro hodi. Gre kakor vojak, v taktu tolčejo
                        čeveljčki po trdi poti.</p>
                    <p>„Kako hitro hodi ta vaša mala!“ se čudi znanka. Jaz takoj vem, da se jezi in
                        da se ji zato tako mudi naprej. V rdečem manteljčku, tako debelo za zimo
                        oblečena, v rdeči kapici in rdečih rokavicah, izgleda nekako smešno <choice>
                            <orig>napurena</orig>
                            <reg>naperjena</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Ej, Mika, počasi, počasi!“ zavpijem. Ali ona, kakor da ne sliši, gre kakor
                        huzar. Stečem za njo in jo primem za roko. Strašansko resno se drži ter me <choice>
                            <orig>konzekventno</orig>
                            <reg>konsekventno</reg>
                        </choice> in vztrajno ignorira. In jaz njo. Naj ji bo!</p>
                    <p>„Danes je bilo lepo v Tuškancu, kajne?“ jo vprašam doma, a ona zanika z glavo
                        in pristavi trmoglavo:</p>
                    <p>„Jutri <choice>
                            <orig>pojdeve</orig>
                            <reg>pojdeva</reg>
                        </choice> sami.“</p>
                    <p>In res <orig>greve</orig> greva drugi dan sami. Niti Vlade ni z nama. Kadar
                        gre tudi Vlada, se <choice>
                            <reg>onidve</reg>
                            <orig>igrajo</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>igrajo</orig>
                            <reg>igrata</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>lovijo</orig>
                            <reg>lovita</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>dražijo</orig>
                            <reg>dražita</reg>
                        </choice>, kadar sva medve z Miko sami, so na vrsti sami modri pogovori.</p>
                    <p>Tisti dan je bil hud veter severnjak. Hitri oblaki so leteli po nebu, a
                        drevesa v parku so šumela in se klanjala. Zrak je bil svež in ugoden kakor
                        da diši po snegu, ki je pokrival hribe.</p>
                    <p>„Kaj tako šumi?“ vpraša me Mika.</p>
                    <p>„Veter šumi,“ pravim jaz. „Od daleč prihaja in daleč se mu mudi, pa se
                        pogovarja spotoma z drevesi.“</p>
                    <p>„A od kod je? Kje je doma pravzaprav?“ začne ona s svojimi vprašanji.</p>
                    <p>„Zelo daleč je doma, jako jako daleč. Strašno visoke gore so tam, kar neba se
                        dotikajo in vse so pokrite s snegom in ledom. Nobenega drevesa ni tam, nič
                        grmovja, nobene cvetlice, še trave ne; ne <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> ne <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice>. Gore so bele in puste, noben človek ne more živeti tam tako
                        visoko in v takem mrazu.“</p>
                    <p>Mika molči. Težko, da razume vse moje besede, ali vseeno posluša
                        pohlepno.</p>
                    <p>„Še pripoveduj!“ me prosi.</p>
                    <p>In jaz ji pripovedujem o visokih gorah, o strmih pečinah, o globokih
                        prepadih. O velikih pticah, orlih, ki gnezdijo na samotnih vrhovih in letijo
                        visoko v zraku nad mrtvimi skalami. Pripovedujem ji o divjih kozah, ki se ne
                        bojijo bele planinske smrti in po vratolomnih stezah sledijo svoj plen. O
                        mesecu, ki tiho sveti nad večnimi ledeniki, in o meglah, ki se trgajo na
                        ostrih grebenih visoko visoko nad ljudskimi prebivališči.</p>
                    <p>Moj bog, vse mogoče ji pripovedujem, a ona posluša melodijo mojega glasu,
                        padanje in dviganje zvoka. Moje besede zbujajo menda čudne podobe v njeni
                        otroški glavi, ker me gledajo njene oči vedno bolj resno in pazljivo. Vidim,
                        razmišlja, globoko.</p>
                    <p>„A kako ti vse to veš?“ me končno vpraša.</p>
                    <p>„Veter pripoveduje, kaj ne slišiš, kako šumi!“ pravim jaz.</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Obstaneve</orig>
                            <reg>Obstaneva</reg>
                        </choice> in poslušava. V širokih valovih prihaja veter s Slemena in šumi
                        nad nama v zraku. Vse do neba ga je polno, iz vseh dolin ječi in buči in se
                        zaganja čez Zagreb v prostorno savsko ravnico ves mlad in razposajen, hiter
                        in poln svežine.</p>
                    <p>„Slišim, kako ga ne bi slišala!“ se zavzame Mika. „Ali ničesar ne morem
                        razumeti, čisto nič. Niti ene besede!“</p>
                    <p>„Da, res, vsak ga pač ne more razumeti,“ pritrdim jaz in krenem dalje.</p>
                    <p>„Veš, mama,“ se oglasi čez nekaj časa Mika, „zdi se mi, da veter angleško
                        govori – poslušaj!“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Vstavim</orig>
                            <reg>Ustavim</reg>
                        </choice> se, v srcu se mi zgane vesel smeh, oči se mi zabliskajo, ali usta
                        obdržim važna in modra.</p>
                    <p>„Tudi meni se tako zdi,“ pravim hinavsko.</p>
                    <p>„Da, sigurno angleško!“ modruje Mika. „Vladka ga bo kmalu razumela, meni se
                        zdi, da zna ona že mnogo angleškega, kaj?“</p>
                    <p>Prosim vas, kdo bi <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne poljubil?! Njene oči so tako zaupljive in sladke! A Vlada, da
                        veste, se uči četrti mesec angleško! Še dolgo ne bo razumela vetra!</p>
                    <p>Primem jo, dvignem in poljubim jo prisrčno, prisrčno. Njena koža je gladka in
                        mehka kakor svila, mrzla je in diši sveže in sladko kakor bele vijolice.
                        Vestno in pravično mi povrne vsak poljub.</p>
                    <p>„Kaj me imaš jako rada?“ jo vprašam.</p>
                    <p>„Prav zelo jako!“ mi potrdi važno.</p>
                    <p>Šle <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> naprej.</p>
                    <p>Vedno močnejši je veter, vedno silnejši in hitrejši. Razposajeno buči in trga
                        v gozdovih in v parku zadnje suhe liste raz golih vej. In vriska in joka,
                        jezi se in smeje in drevje se maje, in priklanja in zvija.</p>
                    <p>„Še kaj pripoveduj,“ me prosi mala.</p>
                    <p>„Pa kaj naj pripovedujem?“</p>
                    <p>„O vetru.“</p>
                    <p>„Vse sem že povedala, kar vem.“</p>
                    <p>„Kaj ne bi vedela!“ sili ona trdovratno. „Nič mi nisi rekla, kam tako beži in
                        leti?“</p>
                    <p>Malo se zmišljujem in potem ji začnem pripovedovati o ravnicah. O ravnicah,
                        ki so strašno prostrane in ravne kakor dlan in čez <orig>ktere</orig> hiti
                        veter hitro kakor blisk. Visok in <choice>
                            <orig>glasan</orig>
                            <reg>glasen</reg>
                        </choice> leti čez nedogledne livade, noseč na hrbtu lahke oblake. Tam po
                        ravnih, ogromnih pašnikih pasejo pastirji govedo, konji se utrkivajo,<note n="361" place="foot" xml:id="ftn361">
                            <p> utrkivati – hrv. dirjati.</p>
                        </note> a ob rekah iščejo visokonoge čaplje z dolgimi kljuni zelene žabe po
                        močvirju. Hribi, tristo zelenih hribov obroblja ravnico in zastavlja veter.
                        A veter se vzdigne čeznje, visoko zleti nad njimi k morju, k prekrasnemu
                        modremu morju, ki je veliko kakor nebo nad nami. To se pravi, ni ravno tako
                        veliko kakor nebo, ampak veliko je res, zelo veliko. Sama voda, globoka
                        voda, kamorkoli seže oko. A na vodi, na morju, so majhni čolni, bele
                        jadrnice in hitri parobrodi<note n="362" place="foot" xml:id="ftn362">
                            <p> parobrod – parnik.</p>
                        </note> z visokimi <orig>dimnjaki</orig>, iz katerih se vleče čez morje črn
                        dim kakor črna misel, kakor črni pajčolan, <orig>oni</orig> črni na klobuku
                        gospe Mire, ki je vdova.</p>
                    <p>A ko je veter na morju – ravno tja se mu tako mudi – zaguga on morje in vedno
                        večji in večji valovi pljuskajo na kopno in okoli otokov. Morje se zapeni,
                        zakipi, ladje se zagugajo, a ljudje prestrašijo. Po ladjah se namreč vozijo
                        ljudje kakor pri nas na suhem izletniki v Maksimir ali popotniki po
                        železnicah. Valovi se belijo, ladje se gugajo, a veter puha vse silnejše in
                        močnejše. Če se tisti čolni in <orig>jadrenače</orig> takoj ne poskrijejo v
                        lukah, veter jih bo prevrnil v morje, nikdar več jih ne bo ugledalo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>. Silno so prestrašeni ljudje in komaj čakajo, da se veter malo
                        utrudi, preneha in zaspi. Toda veter večkrat razsaja po več dni, po cel
                        teden in tedaj se zgubi marsikatera ladja in mnogo ljudi pogine.</p>
                    <p>„No, in kaj dela veter potem?“</p>
                    <p>„Spi.“</p>
                    <p>„A kdaj se spet zbudi?“</p>
                    <p>„Kadar pač hoče. Sploh pa ni samo en veter na svetu. Mnogo jih je.“</p>
                    <p>„Kakšnih?“</p>
                    <p>„Toplih in <choice>
                            <orig>vsakoršnih</orig>
                            <reg>vsakršnih</reg>
                        </choice>. Eden se imenuje jug in prihaja iz puščave Sahare. To ti je
                        tisočkrat večji kraj kakor Zagreb, a tam je vse golo, pesek pa pesek, <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> nič. Nobene sence ni, cel dan žge sonce in zato je jug gorak veter
                        kakor topla voda.“</p>
                    <p>„Poleti je pihal, spominjam se. Bilo nam je zelo vroče,“ se domisli Mika.</p>
                    <p>A zdaj sva že v Mesnički ulici.</p>
                    <p>Pri Kačičevem spomeniku se začenjajo tiste zanimive prodajalnice na Ilici, ki
                        so vse polne punčk, medvedov in drugih prelepih igrač, in Mika pozabi na
                        najin veter, na vse moje pripovedovanje, name in skoro tudi sama nase. Po
                        dolgem postajanju in gledanju <choice>
                            <orig>dosežemo</orig>
                            <reg>doseževa</reg>
                        </choice> končno naše domovanje.</p>
                    <p>Za novo leto je vseeno zapadel sneg.</p>
                    <p>Že nekoliko dni prej je pritisnila zima. Ko <choice>
                            <orig>smo</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> se z Miko sprehajali čez Tuškanec pa čez Rokovo pokopališče nazaj <choice>
                            <orig>v</orig>
                            <reg>na</reg>
                        </choice> Ilico, so bile že vse mlake zmrznjene.</p>
                    <p>Vlada, Mika in jaz imamo jako rade Rokovo pokopališče. Prelepo se vidi od tam
                        na ves Zagreb in <choice>
                            <reg>sončni</reg>
                            <orig>zahod</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>zahod</orig>
                            <reg>zapad</reg>
                        </choice> je zvečer tam pravi čudež. Nebo nad Okičko goro pordeči kakor kri,
                        a doli se gubi širna ravnica v prekrasni vijoličasti barvi. Cel svet se nam
                        zdi kakor v pravljici, spremenjen in polepšan. Topoli na Pantovčaku potemne
                        še bolj, na levem hribu se <orig>blišči</orig> par oken Gornjega mesta kakor
                        živ ogenj. Sava se svetlika v mračni ravnici kakor širok srebrn trak. Me
                        gremo, pripovedujemo si, pogovarjamo in posvetujemo se, <orig> ktero</orig>
                        vilo bi vzele in <orig>ktere</orig> ne, če bi nam jo kdo ponudil v dar. Zelo
                        izbirčne smo, ali v resnici se ne bi branile menda niti ene.</p>
                    <p>Grmovje nad starimi zapuščenimi grobovi, čez <orig>ktere</orig> že vodijo
                        steze bodočega parka, šušti skrivnostno, sence potemnevajo, a Vlada me
                        vpraša, če res, prav resnično zares ni duhov, ki bi nas hodili strašit <choice>
                            <reg>z</reg>
                            <orig>drugega</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>drugega</orig>
                            <reg>druzega</reg>
                        </choice> sveta ...</p>
                    <p>Mika je še neumna, nima pietete <choice>
                            <orig>za stare grobove</orig>
                            <reg>do starih grobov</reg>
                        </choice> niti se ne boji duhov. Pazljivo promatra<note n="363" place="foot" xml:id="ftn363">
                            <p> promatrati – hrv. opazovati.</p>
                        </note> cesto, če ne bi našla še <choice>
                            <reg>kakšne</reg>
                            <orig>zamrznjeno</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>zamrznjene</reg>
                            <orig>mlakico</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>mlakico</orig>
                            <reg>mlakice</reg>
                        </choice>, na <choice>
                            <orig>ktero</orig>
                            <reg>katero</reg>
                        </choice> bi stopila s peto, da bi zaškripalo „steklo“.</p>
                    <p>Pozabila je od lani na sneg in led in zdaj ji je vse novo.</p>
                    <p>„To ni steklo, to je led,“ jo poučujem.</p>
                    <p>Ona pa, trmoglavka, ostane pri svojem. „Steklo je, mama! Kaj ne slišiš, kako
                        se je razbilo?“ In tolče s peto ob tla in uživa v pokanju tenke ledene
                        skorje.</p>
                    <p>Drugi dan je zapadel sneg, a me smo se seveda odpravile popoldne v Tuškanec.
                        Po glavni cesti, ki je precej strma, se je <choice>
                            <orig>sanjkalo</orig>
                            <reg>sankalo</reg>
                        </choice> mnogo mladih ljudi. Sneg se je topil kakor sladkor v kavi, pa so <choice>
                            <orig>sanjke</orig>
                            <reg>sanke</reg>
                        </choice> na nekaterih mestih glodale po goli zemlji. Malo smo se bile
                        zakasnile doma, zato nas je hitro dohitela noč. Ali ni nas to mnogo motilo,
                        niti ne tistih, ki so se <choice>
                            <orig>sanjkali</orig>
                            <reg>sankali</reg>
                        </choice>. V debelih zimskih kapah, zaviti, kakor da so vrh Triglava, so se
                        spuščali z vrha, a izpod<choice>
                            <orig> sanjk</orig>   
                         <reg>sank</reg>
                        </choice> so se utrinjale iskre kadar so strgnile čez kakšen kamen, ki je
                        gledal izpod tenke snežene plasti.</p>
                    <p>Otroci so se zabavali in vriskali od veselja. Mika si je že precej spočetka
                        naredila velikansko sneženo kepo in jo nosila pod pazduho, češ da jo bo
                        vzela s seboj domov. Zastonj <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> ji z Vlado dopovedovali, da se bo sneg v sobi raztopil in da ga je
                        sploh povsod zadosti, po vsem Tuškancu, in da ji ni treba vlačiti nesrečne
                        kepe <choice>
                            <orig>gori</orig>
                            <reg>gor</reg>
                        </choice> do <orig>igrališča</orig> pa spet nazaj dol.</p>
                    <p>Strašno ji je bil sneg všeč, kar zamaknila se je vanj. Na drugi strani, kjer
                        ga po manjših stezah sploh še niso čistili, Mika kar dalje ni hotela. Do
                        kolen je zagazila v mehko belino, pa vse zgrinja z obema rokama sneg k sebi,
                        nikdar ji ni kepa dovolj obilna; kar cel sneg bi hotela vzeti v roke in
                        odnesti ga domov. Raz vej se siplje sneg, tako krasan kakor bela golobja
                        peresca, a park molči nek <choice>
                            <orig>posebni</orig>
                            <reg>poseben</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>globoki</orig>
                            <reg>globok</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>čudoviti</orig>
                            <reg>čudovit</reg>
                        </choice> molk. Električna mlečna svetloba se razliva raz svetilk po
                        okinčanem drevju, vse je prelepo in čarobno.</p>
                    <p>„Kasno je, Mika, domov!“ ukazujem jaz.</p>
                    <p>A ona se nič ne zmeni, v sneg sede, pa se igra in valja z rokami in nogami po
                        belih pernicah.</p>
                    <p>Vidim, da ne gre <choice>
                            <orig>z lepa</orig>
                            <reg>zlepa</reg>
                        </choice>, pa se skrijem za neko drevo. Spočetka niti opazi ne, da me nima.
                        Končno se vendar ogleda in naenkrat vidi, da je sama v snegu. Sama visoka
                        drevesa naokrog, nikjer hiše ne človeka, a ona tako majhna in sama! Malo se
                        še ozre naokoli, potem pa zajoka obupano.</p>
                    <p>Hitro <choice>
                            <orig>skočive</orig>
                            <reg>skočiva</reg>
                        </choice> z Vlado k nji, <choice>
                            <orig>potolažive</orig>
                            <reg>potolaživa</reg>
                        </choice> jo in <choice>
                            <orig>obriševe</orig>
                            <reg>obriševa</reg>
                        </choice> ji solze. V starem prijateljstvu se podamo na pot proti domu. Za
                        roko me drži, da se ji ne bi zopet kam skrila. Vendar mi zvito nabaše v žepe
                        vse polno snega; pretežko ji je bilo menda nositi vse sama. Jaz, sirota, sem
                        zapazila to potuhnjenost šele, ko se je sneg raztopil in mi namočil suknjo
                        ko gobo.</p>
                    <p>Zastonj se je mučila Mika. Vse bolj se je drobila velikanska kepa in že v
                        Mesnički ulici je padla vsa parada na blatni trotoar.</p>
                    <p>Pri Kačičevem spomeniku so spravljali delavci sneg v vozove in naši Miki se
                        stori milo.</p>
                    <p>„Zakaj ne pustijo snega pri miru!“ ogorči se odkritosrčno. „Saj je vendar
                        lepše, če je povsod belo.“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Mokri</orig>
                            <reg>Mokre</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>trudni</orig>
                            <reg>trudne</reg>
                        </choice> smo <choice>
                            <orig>prišli</orig>
                            <reg>prišle</reg>
                        </choice> domov. Miko smo morali preobleči skoraj do kože, vsa je bila
                        mokra.</p>
                    <p>Mika se guga na gugalnem stolu in čaka na večerjo ... Lena je in
                        zadovoljna.</p>
                    <p>„Pripoveduj, mama, kaj o snegu!“ zapoveduje.</p>
                    <p>„Ne ljubi se mi danes. Trudna sem in že zaspana.“</p>
                    <p>„Vsaj malo pripoveduj, majčkeno! Od kod je sneg?“</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Iz</orig>
                            <reg>Z</reg>
                        </choice> neba pada, saj si videla. Kaj se spominjaš na oblake? Mnogokrat
                        smo jih gledali pri Savi, kako so plavali visoko nad Zagrebom, ali pa na
                        Cmroku, kako so <choice>
                            <orig>izginjevali</orig>
                            <reg>izginjali</reg>
                        </choice> izza Slemena. Saj se spominjaš?“</p>
                    <p>„Kako se ne bi! Saj se tudi <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> našega okna vidijo zvečer, kadar je mesec“</p>
                    <p>„No, torej! Tisti temni, črni, hudi oblaki, ki se <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> toliko jezijo, grmijo in bliskajo, da je človeka kar strah, to so
                        očetje. A <orig>oni</orig> sivi, široki, ki se nekako počasi, resno in kakor
                        v skrbeh pomikajo po nebu, to so matere. <orig>Oni</orig> drugi, v svilo
                        oblečeni, rožasti, vijoličasti in zlati, ki na dolgo raztegnjeni gledajo
                        zvečer, kako sonce zahaja, to so same gospodične. Mlade gospode pa je
                        najlaže videti ponoči, kako se ošabni in domišljavi sprehajajo po nebu,
                        zakrivajoč zvezde in zopet jih odkrivajoč. A <orig>oni</orig> majhni, beli
                        oblački, ki izgledajo kakor pahuljice,<note n="364" place="foot" xml:id="ftn364">
                            <p> pahuljice – hrv. kosmiči.</p>
                        </note> kakor bele ptice, kakor ovčice in ki se vedno lovijo okrog starih
                        ali pa se <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> leno in zaspano v celih jatah grejejo na <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> visoko na nebu, to so otroci.</p>
                    <p>Zgodi se, da so odšli očetje na potovanje čez morje, mladi gospodje so se
                        odpeljali na izlet k mesecu, gospodične so si šivale v sobah nove pisane
                        obleke, a matere, sirote, so od dolgega časa zaspale. Tako so otroci sami. A
                        ti veš, če mene ni in tate in nobenega, <choice>
                            <orig>delate</orig>
                            <reg>delata</reg>
                        </choice> vedve z Vlado same neumnosti, plešeta, skačeta, celo hišo mi
                        razvlečeta in vse postavita na glavo. Tako tudi ti otroci. Seveda jih je
                        strašno veliko, kar na tisoče. A ko se vse to razigra, ko pleše in skače in
                        se lovijo in skriva, ti je tak prah, tak strašanski prah, da začne padati
                        sneg z neba. Otroci, kakor otroci, se kmalu skregajo in stepejo pa grabijo
                        vse, kar jim pride pod roke pa mečejo eden v <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>: igrače in punčke in vse mogoče. Otroci so jo vdrli v kuhinjo,
                        prevrnejo <choice>
                            <orig>škatljo</orig>
                            <reg>škatlo</reg>
                        </choice> s sladkorjem s police, raztrgali vreče od moke in vse se je sesulo
                        na zemljo. Pesek in žaganje in pepel in sol, vse so raztepli. Blazine so
                        razrezali, da je perje letelo okrog, vse so razdejali in pobili. In pri nas
                        v Zagrebu in po vsem Hrvaškem je napadlo snega do kolena visoko.“</p>
                    <p>„No, ali jih bodo mame našpotale!“<note n="365" place="foot" xml:id="ftn365">
                            <p> našpotati – spotten, nem. zasramovati.</p>
                        </note> se zasmeje Mika. „Še s šibo bodo dobili, gotovo! … “</p>
                    <p>In čez nekaj časa pristavi skoraj nevoščljivo: „Ampak zdi se mi, da so se
                        vseeno jako lepo igrali, kaj ne misliš, mama?“</p>
                    <p>Nisem rekla niti ne niti da. Bolje je molčati, morda bi prišla Mika v
                        skušnjavo...</p>
                    <p>Predno sem jo dala spat, sem morala še k oknu <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, da še enkrat vidi sneg.</p>
                    <p>Vse strehe so ga bile polne in ona vzdihne globoko, kakor da se ji je
                        odvalila težka skrb od srca: „Vendar ga bo še tudi za jutri!“</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ŽOGA V BAZARU<note n="366" place="foot" xml:id="ftn366">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1911, 6 (1. junij). 176–178.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 9–13, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje.</hi> Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                str. 213–217, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 215–219 in
                                v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana:
                                Karantanija, 1996, str. 207–212. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Míč ve výkladní skříní</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Vydrovy Besedy</hi> 11(1911), št. 11, str. 341–343. V češkem
                                prevodu objavljeno v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vlada a
                                    Marja</hi>. Praga: Grosman in Svoboda, 1913, str. 146–150. V
                                nemščini (<hi rend="italic">Der Spielball …</hi>) objavljeno v
                                Agramer Tagblatt, 15.1.1911. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Mika ima v <choice>
                            <orig>eni</orig>
                            <reg>neki</reg>
                        </choice> prodajalnici na Ilici lepo, pisano žogo. Žoga je večja kakor njena
                        glava in je rdeča in modra in zelena, sploh prelepo pisana.</p>
                    <p>Mika ima po raznih zagrebških prodajalnicah mnogo krasnih in mikavnih reči. V
                        eni trgovini sedi njena punčka, velika kakor šestleten otrok, v svileni
                        rožasti obleki, v drugem izložbenem oknu pa so tiste fine, tenke <choice>
                            <orig>japanske</orig>
                            <reg>japonske</reg>
                        </choice> šalice, iz katerih bo pila Mika čaj, kadar ji bodo lasje tako
                        zrasli, da bo imela frizuro vrh temena kakor gospe. Pravzaprav je cela Ilica
                        Mikina, vse prodajalnice z vsemi rečmi, ki jih imajo razpostavljene v svojih
                        visokih, zvečer tako razkošno razsvetljenih izložbenih oknih: vse punčke,
                        vsi bonboni, čeveljčki in kapice, dežniki in ure in postelje in slike in
                        vse.</p>
                    <p>Najbolj njena pa je žoga, tista velika, pisana žoga v bazaru. Kadarkoli gremo
                        na sprehod in od <orig>kterekoli</orig> strani se vračamo, vedno gre
                        pogledat „svojo“ žogo, pa naj bo še tako s pota.</p>
                    <p>Enkrat so posadili rjavega medveda na žogo in Miki se je zdelo to prav
                        kratkočasno. Drugič je čepela majhna zelena žaba vrh žoge in Mika se je od
                        srca smejala.</p>
                    <p>Celo zimo je bila Mikina žoga na najlepšem mestu v izložbenem oknu. Vse okrog
                        nje se je spreminjalo, punčke so bile vsak teden druge, zdaj velike, zdaj
                        majhne, <choice>
                            <orig>automobili</orig>
                            <reg>avtomobili</reg>
                        </choice> so zamenjali štedilnike, za njimi so prišli vojaki, potem
                        zrakoplovi in ladje. Le žoga, velika, lepa žoga je ostala v sredini kakor
                        spomenik <choice>
                            <orig>sred</orig>
                            <reg>sredi</reg>
                        </choice> trga.</p>
                    <p>Nekoč je Mika zopet prišla kakor vsak dan pozdravit svojo žogo – a glej, ni
                        več ni bilo žoge. Bela, neumna ovčica je stala na njenem mestu in je bedasto
                        zijala v Miko.</p>
                    <p>„Kje je moja žoga?!“ je zavpila Mika in obraz se ji je nakremžil v jok.</p>
                    <p>„Glej, ovčica je mesto žoge, ovčica je še lepša,“ sem jo tolažila jaz.</p>
                    <p>„Ovčica je grda, nečem ovčice, žogo hočem!“ je zacepetala Mika trmasto.</p>
                    <p>Vlada, ki je bila danes jezna na Miko, ker ji je popackala neko risarijo, se
                        je zlobno in škodoželjno zasmejala: „Žogo so prodali! Saj ni bila
                        tvoja!“</p>
                    <p>„Moja je bila!“ se je jokala Mika.</p>
                    <p>„Kaj bi bila tvoja, kaj si jo imela v rokah?!“ se je posmehovala neusmiljeno
                        Vlada.</p>
                    <p>„Nisem je imela v rokah, a moja je bila vseeno! Moja, moja! Jaz sem jo imela
                        rada!“ je goreče pojasnjevala Mika.</p>
                    <p>„Ni bila tvoja!“ jo je dražila Vlada.</p>
                    <p>„Baš je bila moja, ko sem jo imela tako rada!“ je vzdihovala Mika. „A ti si
                        grda, fuj!“ se je zgrozila nad sestro. „Čisto resnično si grda, ko mi ne
                        privoščiš moje žoge!“</p>
                    <p>Z vročimi solzami se je zatekla k meni: „Kajne, mama, da je bila žoga moja?
                        ... Dolgo je bila moja, kajne? Saj sem jo vsak dan pogledala ... In prav
                        resnično, kajne, da so grdi ljudje, ki so jo vzeli proč!“</p>
                    <p>Jokajoč je šla domov.</p>
                    <p>„Kakšna je Mika, vse je njeno!“ se je vzgledovala Vlada. „Žoga je njena in
                        punčke in cela Ilica! Nazadnje bo rekla, da je še Tuškanec njen in Sava in
                        cel Zagreb!“</p>
                    <p>„Da je Tuškanec moj, pa je!“ se je zglasila Mika. „Kaj ga nimam rada, kaj se
                        ne grem sprehajat tja z mamo vsak dan, a?!... Ti pa si danes grda in neumna,
                        prav zaresnično! Na-a!“ In Mika, ljudje božji, je odprla usta na stežaj in
                        pokazala Vladi jezik tako na dolgo, kakor se je le dalo.</p>
                    <p>Grdo je bilo to sicer zelo, ali nisem se mogla jeziti.</p>
                    <p>Spomnila sem se na svojega očeta in na tiste dni pred njegovo smrtjo.</p>
                    <p>Na stara leta je dobil jetiko. Pisal je večkrat, da ima naduho, ali
                            <orig>kteri</orig> star človek nima naduhe! Prav nič ni skrbelo nobenega
                        nas otrok. In potem smo naenkrat dobili pismo, da leži in da ni naduha,
                        ampak jetika...</p>
                    <p>Šla sem ga obiskat. Postaral se je jako zadnja leta. Suh in bled je ležal na
                        postelji. Vedel je, da ne bo dolgo.</p>
                    <p>„Ne bom težko umrl,“ je dejal, „malo dobrega sem imel na svetu.“</p>
                    <p>Vendar so bile njegove oči še vedno živahne in če ga ni mučil kašelj, je bil
                        vesel, zgovoren in celo dovtipen. Sedela sem poleg njegove postelje in par
                            <orig>trenotkov</orig> sem popolnoma pozabila, da je bolan na smrt.
                        Šalil se je in smejal in njegove opazke so bile še vedno tako zabavne in
                        duhovite kakor prej, ko je bil še čil in zdrav.</p>
                    <p>Potem sva govorila o Dalmaciji. Rekla sem, da bi gotovo ozdravel, če bi šel
                        za par tednov v Dalmacijo, prav doli na jug, v Dubrovnik ali pa v Kotor.
                        Nasmehnil se je žalostno. „Prepozno, draga moja! Vidiš, pomlad me jemlje!“
                        je rekel in pokazal skozi okno na zeleno polje, posuto s prvim pisanim
                        pomladanskim cvetjem.</p>
                    <p>Vendar sva se čedalje bolj zatopila v najin pogovor o Dalmaciji. V svoji
                        mladosti je preživel tam več mesecev. Oči so se mu iskrile, ko sem mu
                        pripovedovala o napredku Dalmacije, o krasnem morju, o toplem <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>, o <orig>onih</orig> visokih gorah, ki se sive in gole visoko
                        vzdigajo nad vrtovi in vinogradi obmorskih vasi in mest.</p>
                    <p>„Vseeno bi rad še enkrat videl morje,“ je vzdihnil. „Vozil bi se po njem od
                        Trsta prav do Kotora. Kotorsko <choice>
                            <orig>boko</orig>
                            <reg>Boko</reg>
                        </choice> imam rad, veš, tiste visoke, strme pečine nad mirnim, modrim
                        zalivom. Dubrovnik s svojimi palmami in s svojimi razkošnimi vrtovi se mi
                        zdi nekako umeten, sfriziran, bi rekel. Kotor pa je tak – cela <choice>
                            <orig>boka</orig>
                            <reg>Boka </reg>
                        </choice>– veš, tisti krasni, tihi, prostorni zaliv, to je tako, kakor je
                        ustvaril bog. Tako je bilo, ko še ni bilo ljudi tam, in tako bo, ko jih ne
                        bo več. Tja pojdem. Na <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> bom ležal cel dan, na pesku, prav tik morja, in črno dalmatinsko
                        vino bom pil, ki teče tako gosto v kozarec kakor olje.“</p>
                    <p>Nasmehnil se je, pozabil je, da je bolan, in tudi jaz sem pozabila, <choice>
                            <orig>pokaj</orig>
                            <reg>po kaj</reg>
                        </choice> sem prišla domov: da sem prišla, da ga še enkrat vidim, predno
                        umrje...</p>
                    <p>Daleč je odstopila smrt, bolezen je prenehala, skrbi so utihnile in midva z
                        očetom sva se veselo vozila po modrem in <choice>
                            <reg>sončnem</reg>
                            <orig>adrijanskem</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>adrijanskem</orig>
                            <reg>Adrijanskem</reg>
                        </choice> morju. Izginilo je siromašno kranjsko polje izpred oken in oljke
                        so se nagibale čez vrtove, ciprese so šumele ob kamniti poti. Kakor dva
                        otroka sva bila, ki se pogovarjata o deveti deželi.</p>
                    <p>In so se odprla vrata in mati je vstopila. Vrgla je pogled na <choice>
                            <reg>najina</reg>
                            <orig>brezskrbne</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>brezskrbne</orig>
                            <reg>brezskrbna</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <reg>smehljajoča</reg>
                            <orig>obraze</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>obraze</orig>
                            <reg>obraza</reg>
                        </choice> in slišala je, da se meniva o Dalmaciji ...</p>
                    <p>„Na smrt misli!“ je rekla mojemu očetu čemerno. „Že je odprt grob, on pa se
                        meni o morju in o dalmatinskem vinu! ... Nič vaju ni strah greha!“</p>
                    <p>Soba je potemnela, prebudila sva se in se zdrznila. Oče je zakašljal, dolgo
                        je lovil dah. Mati je popravila lučko pred sveto sliko v kotu in je odšla
                        ven. Truden in zmučen, na smrt bled je zdrknil oče nazaj v blazine.</p>
                    <p>„Saj vem,“ je zašepetal. „Saj vem, da bom umrl. Saj nisem tako neumen, da ne
                        bi vedel, kaj mi je. Pa kaj pripoveduje to stokrat človeku!“</p>
                    <p>Molčal je dolgo, potem pa zopet zašepetal: „Veš, ona tega ne razume ...
                        Zastonj! ... Ampak, glej, malo sva bila pa vendarle v Dalmaciji danes
                        ...“</p>
                    <p>In lahen, prelep smeh mu je spreletel obličje, ko me je pogledal s svojimi,
                        oj, že tako trudnimi in še vedno veselimi očmi.</p>
                    <p>Čez par <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> je umrl...<note n="367" place="foot" xml:id="ftn367">
                            <p> Zofka Kveder je v pismu Franu Zbašniku (6.7.1908) zapisala: „Danes
                                sem dobila brzojav, da mi je umrl oče. Imela sem ga rada, in vse kar
                                sem, imam od njega. Siromak, malo veselja je doživel in posebno me
                                boli, da mu vsaj zadnje tedne nisem mogla razvedriti tako, kakor bi
                                bila rada.“</p>
                        </note>
                    </p>
                </div>
                <div>
                    <head> SPOMINI<note n="368" place="foot" xml:id="ftn368">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1911, 8 (1. avgust).
                                237–241. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Lep poleten večer je bil takrat in kresnic, kakor še nikoli. V celih trumah
                        so se utrinjale v parku. V vsakemu grmu, po travi, med drevjem, povsod jih
                        je bilo. Zlato in bajno so se svetlikale v črni temi. In zrak je bil mehek,
                        dišav poln, kakor tenka svila je božal obraz.</p>
                    <p>„Ne hodiva še domov,“ sem rekla možu. „Prelepo je nocoj.“</p>
                    <p>In šla sva dalje po cesti, ki se je medlo sivo zvijala pred nama iz parka v
                        gozd. Vedno naprej in naprej sva šla, mesto za nama je utihnilo, električne
                        svetilke so ostala za nama v temi in samoti. Seno je zadišalo skozi veje in
                        kmalu sva bila zunaj na planem polju, na vaških senožetih. Murni so peli v
                        žitu, v neki daljni mlaki so regjale žabe. Pot se je vzdignila v hrib, hiše
                        so se zabelile izza plotov, par vil je stalo v dišečih vrtovih.</p>
                    <p>Pred malo izletno gostilno sva se ustavila.</p>
                    <p>„Ali bi šla notri? Bova pa danes tu večerjala,“ je rekel moj mož in vstopila
                        sva na prostoren vrt, kjer je stala miza ob mizi za nedeljne izletnike
                        pripravljena. Ali zdaj je bilo vse prazno, samo iz zelene z divjo ložo
                        obraščene ute konec vrta se je svetila luč. Šla sva tja.</p>
                    <p>Natakarica nama je pogrnila mizo. V drugem kotu prostorne ute je sedal mlad
                        par. On je bil visok, lep človek, resnega, zamišljenega obraza, ona šibka,
                        mlada, še čisto dekliška. Dopadla sta se mi takoj.</p>
                    <p>Moj mož je naročil sira in vina s kiselico<note n="369" place="foot" xml:id="ftn369">
                            <p> kiselica – mineralna voda, ki je ime dobila po izviru Jamnička
                                Kiselica.</p>
                        </note> in vesele, razposajene volje sva se dala na jed. Kakor, da sva
                        utekla z doma, tako se nama je zdelo, čisto otročja sva bila.</p>
                    <p>„Menda bo vendar dala Barica otroke spat,“ me je zaskrbelo. „In jezila se bo,
                        da naju zastonj čaka z večerjo.“</p>
                    <p>„Naj se, tukaj je prijetno, lepše kakor v sparnem mestu. Mir je tu, tišina,
                        zrak.“</p>
                    <p>Ostala sva skoraj celo uro v gostilnici.</p>
                    <p>Cel čas sem opazovala <orig>oni</orig> par v drugem kotu. Tiho sta govorila,
                        skoraj šepetaje. On je bil zelo <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice> z njo, nežen in obziren. Zavil jo je v šal, dajal ji je najlepše
                        kosce, popravljal ji je zdaj to, zdaj ono. Ona je bila vesela, hihitala se
                        je tiho, oči njene so bile velike, blesteče in srečne. Včasih mu je hvaležno
                        pogladila roko, požgačkala ga je v licu z temnordečo rožo, s
                            <orig>ktero</orig> se je igrala. Skoro neprestano so se bliskali njeni
                        beli zobje izza temnordečih ustnic. On ni trenil očesa z nje, ljubil jo je
                        zelo, to je bilo videti na prvi pogled.</p>
                    <p>„Ti nisi nikdar tako dober,“ sem očitala možu. „Šališ se in nagajaš, dražiš
                        me, nežen pa nisi nikoli,“ sem rekla nevoščljivo.</p>
                    <p>„Kaj bom nežen, ko si zdrava, ko dren in močna ko Špartanka,“ mi je odvrnil.
                        „Ne bi se podalo, ne meni, ne tebi. Vidiš kako je ona šibka, kakor otrok in
                        bolna je tudi, sirota.“</p>
                    <p>Drobna je bila res, bolna pa se mi ni zdela prav nič.</p>
                    <p>„Lepo je, da se imata tako rada,“ sem rekla že zunaj na cesti. „Kaj pa je on,
                        kaj ga poznaš?“</p>
                    <p>„Samo tako. Zdravnik je, Dr. Čech<note n="370" place="foot" xml:id="ftn370">
                            <p> Pisateljica uporabi različna zapisa priimka, kar je v njenih delih
                                dokaj pogosto. </p>
                        </note>. Nikamor ne zahaja, čez dan je v mestu zvečer pa hodi sem gori. Ona
                        je jetična, pa stanuje zato tu zunaj v vili.“</p>
                    <p>Noč je bila tišja, temnejša. Visoko so stale zvezde na črnem nebu, ki je bilo
                        nad mestom bledejše, kakor umazano od svetlega madeža. Hladen veter je
                        popihaval vlažen že od obilne rose, ki se je nabirala po travi.</p>
                    <p>Hitro sva šla po polju in skozi gozd. Nočni metulji so se zbirali v parku
                        okrog svetilk in plesali svoje neumorne plese. Ulice so bile že skoraj
                        prazne, ko sva se vrnila v mesto, samo pred kavarnami so še sedeli ljudje v
                        prijetnem hladu odprtih verand.</p>
                    <p>Komaj teden dni potem sem brala v časopisih, da je soproga Dr. Čeha naglo
                        umrla. Ne vem zakaj, ali bilo mi je kakor bi mi bil umrl blizek človek,
                        solze so me polile. Zakaj je umrla tako mlada, srečna in lepa? Kaj je
                        mogoče, da umirajo ljudje s tako veselim smehom, s tako iskrečimi,
                        zadovoljnimi očmi, kakor jih je imela ona tisti večer?!</p>
                    <p>Spraševala sem znance in zvedela sem cel roman <choice>
                            <orig>od</orig>
                            <reg>o</reg>
                        </choice> teh dveh simpatičnih ljudi.</p>
                    <p>On je bil edinec, sin zdravnika. Kakor se večkrat pripeti, je bil oče odločno
                        zoper to, da bi postal tudi sin zdravnik.</p>
                    <p>„To je idealen poklic, samo za tiste, ki ga ne poznajo,“ je trdil. „Nikjer ne
                        doživi človek toliko razočaranj, kakor v našem zvanju. Nikjer se ne pokaže
                        življenje v tako drugačni, grdi in bridki luči kakor pri nas. Najlepše sanje
                        o humaniteti, o vzvišenosti človekoljubja se spremene v grdo, suhoparno
                        prozo. Oh, in koliko črne nehvaležnosti doživi zdravnik! Trudiš se in mučiš
                        nad svoje sile, a ljudje te v zahvalo še obrekujejo. Če tvoj bolnik umrje,
                        si ga seveda ti s svojo nevednostjo spravil s tega sveta, če ozdravi mu je
                        pač njegova zdrava natura pomagala. Brez obzira so ljudje proti tebi, ti ne
                        potrebuješ nedeljskega počitka, niti spanja v noči niti miru pri jedi. Vsak
                        dan štiriindvajset ur bodi v službi <choice>
                            <orig>človekoljublja</orig>
                            <reg>človekoljublja</reg>
                        </choice> in če ne znaš delati čudežev si ignorant in bedak. Advokatu bo
                        kmet plačal brez mrmranja, kar zahteva. Ti ga pa zdravi za ime božje, saj je
                        siromak. <choice>
                            <orig>Za te</orig>
                            <reg>Zate</reg>
                        </choice> nima dve kroni, za neumno ni nepotrebno pravdo jih ima dve sto in
                        več. Če je zapravil domovanje, ne bo hodil po sodnijah, da mu ga dajo nazaj,
                        kadar pa že pljuč nima, kadar ga je bolezen že dodobra uničila, bo prišel k
                        tebi in zahteval, da mu zapišeš čudežne kapljice, ki zdravijo slepoto in
                        mrtvoud, rak in starost in pljučnico in koze in vsega vraga. – Moj sin – naj
                        bo, kar hoče le zdravnik ne!“</p>
                    <p>In res je dal sina v realko, od samega strahu, da se ne bi lotil očetovega
                        rokodelstva.</p>
                    <p>Pa mu je bilo usojeno zdravništvo, sinu Cirilu. Ni si mogel misliti, da bi
                        študiral kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> kakor medicino. Po maturi je prosil očeta, da sme ostati še leto
                        dni doma in učiti se latinščine in grščine, da napravi potem gimnazijalno
                        maturo.</p>
                    <p>Oče je klel, da ne, da ne da ničesar, niti pol vinarja da je sin bedak in
                        nehvaležneš, lump naravnost, lopov, ki je preneumen in prepokvarjen, da bi
                        poslušal svet svojega očeta. Mati je jokala, mirila očeta, prosila sina,
                        rotila in zaklinjala. Nazadnje je dosegla toliko, da se je smel sin
                        pripraviti tudi za gimnazijalno maturo, če obljubi očetu, da bo študiral
                        jus. In sin je obljubil; v enem letu se oče lahko premisli ... je upal. Pa
                        se ni premislil. Tako je šel Ciril na Dunaj študirat jus. Doštudiral je in
                        napravil doktorat in šel prakticirat k sodniji, kakor je pač navada.</p>
                    <p>Nekoč pa mu je umrla bogata teta izbravši v testamentu njega za dediča. Še
                        teden dni se ni premišljal, pustil je sodniške akte in jus, odšel zopet na
                        Dunaj in se zapisal od kraja za študenta, zdaj na medicinski fakultet. Doma
                        se je oče jezil in zaklinjal, da <choice>
                            <orig>neče</orig>
                            <reg>noče</reg>
                        </choice> poznati več sina, ki je tako brezprimerno trmoglav, kakor je
                        njegov Ciril, poslal je vsa pisma neprebrana in neodprta sinu nazaj in
                        prepovedal tudi materi vsako dopisovanje s človekom, ki po sili tišči v
                        svojo nesrečo.</p>
                    <p>Sin zdaj ni potreboval očetove pomoči, vendar ga je ta, vztrajna očetova jeza
                        pekla in bolela. Že prej je bil tih in zamišljen človek, zdaj pa se je še
                        bolj ogibal družbe. Popolnoma se je zagrizel v svojo medicino, v počitnicah
                        je namesto odmora potoval po vseh večjih evropejskih mestih, študiral
                        bolnišnice, sanatorije in podobne zavode ter občeval skoro izključno le z
                        zdravniško-učenjaškimi krogi.</p>
                    <p>Sam Bog vedi, kako se je zaljubil in <choice>
                            <orig>kedaj</orig>
                            <reg>kdaj</reg>
                        </choice>. Tovariši so ga začeli videvati v društvu mlade gospodične, o
                            <orig>kteri</orig> so iztaknili, da je rojakinja in komptoaristkinja
                        neke večje dunajske trgovine. Gospodična je bila lepa in prikupljiva,
                        veselega temperamenta in otroške <choice>
                            <orig>ljubeznjivosti</orig>
                            <reg>ljubeznivosti</reg>
                        </choice>, ampak to se je pač videlo, da je uboga ali poštena, ker se je
                        nosila vedno zelo skromno in <choice>
                            <orig>priprosto</orig>
                            <reg>preprosto</reg>
                        </choice>. Sčasoma so se navadili na to, da hodi resni Dr. juris in candidat
                        vsega zdravilstva Ciril Čech na sprehod z mlado, črnooko gospodično, ki ji
                        je ime Beata, – toliko se vendar dognali. Ljubezen je bila tako zvesta,
                        trdna in navadna, da je v očeh tovarišev izgubila že vsako posebno
                        zanimivost in ni prav nič več mučila njihovo radovednost.</p>
                    <p>Kar se je nekega dne razneslo, da se je Beata ustrelila. S pravim, pravcatim
                        revolverom se je <choice>
                            <orig>vstrelila</orig>
                            <reg>ustrelila</reg>
                        </choice>; vendar <choice>
                            <orig>kroglja</orig>
                            <reg>krogla</reg>
                        </choice> ni šla v srce, kamor je bila namenjena, nego je mlado Beato le
                        ranila, čeprav zelo nevarno.</p>
                    <p>In zdaj so se naenkrat raznesle prav romantične vesti med Cirilovimi znanci
                        in kolegi.</p>
                    <p>Ciril je bil poklican k smrtni postelji svoje matere. Kje in od koga je
                        zvedela mati za Cirilovo ljubezen, se ne ve, pač pa je resnica, da ga je
                        mati prosila in zaklinjala, naj pusti deklico, naj se oženi s kakšno drugo,
                        ki bo iz znane in ugledne družine, enaka v vseh rečeh njemu. Ciril seveda o
                        taki obljubil ni hotel spočetka ničesar slišati ali mati je le prosila in
                        zahtevala. Gotovo je kakšna hudobna duša očrnila ubogo deklico <choice>
                            <sic>v njenih</sic>
                            <corr>in</corr>
                        </choice> njena <choice>
                            <orig>življenska</orig>
                            <reg>življenjska</reg>
                        </choice> moč <corr>se</corr> je stisnila v to trdovratno prošnjo.</p>
                    <p>„Obljubi mi to, drugače ne morem mirno umreti,“ zahtevala je neprestano,
                        „toliko solze sem prelila zaradi tebe, toliko očitanj preslišala, daj
                        obljubi; da ne boš vzel tega dekleta!“</p>
                    <p>Z zadnjimi močmi je ponavljala neumorno to svojo neusmiljeno in nepravično
                        zahtevo. Že so ji stale smrtne srage na čelu in ona je še vedno prosila:
                        „Obljubi, sin, obljubi!“ Vsa njena <choice>
                            <orig>življenska</orig>
                            <reg>življenjska</reg>
                        </choice> moč se je stisnila v to trdovratno prošnjo.</p>
                    <p>Bolniki niso pristopni nobenim pametnim razlogom, duh jim je že truden, misli
                        se sučejo samo še v ozkem tiru, kakor otroci za igračo, tako moledujejo za
                        izpolnitev <choice>
                            <orig>kterekoli</orig>
                            <reg>katerekoli</reg>
                        </choice> fiksne ideje.</p>
                    <p>Ciril je obljubil in kmalu na to je mati izdihnila svoj zadnji izdihljaj.</p>
                    <p>Pisal je Beati, povedal ji je še enkrat, da jo ljubi, ampak, da jo ne more
                        vzeti za ženo, ker je mati tako zahtevala ...</p>
                    <p>Beata se je ustrelila. Tudi brez <choice>
                            <orig>dolzega</orig>
                            <reg>dolgega</reg>
                        </choice> obotavljanja in premišljevanja, ki sploh ni lastno ženskam.</p>
                    <p>Naznanili so Cirilu, kaj se je zgodilo. Prihitel je na Dunaj. Beata je visela
                        med življenjem in smrtjo. Nekaj temnega je zagorelo v Cirilovih očeh, nekaj
                        odločnega. Bil je neodvisen človek, hotel je kljubovati <choice>
                            <orig>osodi</orig>
                            <reg>usodi</reg>
                        </choice>, dovolj močan se je čutil za tak boj! Takoj je ukrenil vse
                        potrebno za poroko in prej kakor v štiriindvajsetih urah je bila Beata
                        njegova žena.</p>
                    <p>Ni umrla takrat. Počasi je okrevala. On je pospešil študije in se vrnil že
                        čez leto dni z mlado ženo v svojo domovino. Slabela je in hirala, Ciril je
                        dobro vedel, da so njeni dnevi šteti. Vendar sta se dve leti živela v tihem,
                        srečnem zakonu. In ko je umrla <corr>se</corr> je res lahko reklo, da je
                        umrla v cvetju mladosti in sreče svoje. Ob njegovi strani ni nikdar občutila <choice>
                            <orig>težino</orig>
                            <reg>težine</reg>
                        </choice> svoje bolezni niti <choice>
                            <orig>bridkost</orig>
                            <reg>bridkosti</reg>
                        </choice> smrti. Pripovedovali so, da je umrla s smehom v očeh in na
                        ustnicah.</p>
                    <p>On jo je preživel komaj par mescev, umrl je za isto boleznijo kakor ona.</p>
                    <p>Pred par dnevi smo bili zopet v <orig>oni</orig> izletniški gostilnici pred
                        mestom. Zopet so švigale zlate kresnice v temnem <choice>
                            <orig>grmičevlju</orig>                          
  <reg>grmičevju</reg>
                        </choice>, po senožetih je dišalo seno, murni so peli na polju. Lepa noč je
                        bila, mehka in zvezdnata. Luč je gorela v zeleni uti na vrtu, v dolgih ozkih
                        trakovih je padala svetloba skozi gosto listje na cesto. Spomnila sem se
                            <orig>onih</orig> dveh, ki ju ni več med živimi.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> V BOLEZNI<note n="371" place="foot" xml:id="ftn371">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1911, 10 (1. oktober).
                                303–310. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Sama je ležala v sobi. Kakor da se je prebudila iz težkih, dolgih sanj, ji je
                        bilo. Hotela je vstati ali samo glavo je malo privzdignila. Udje so bili
                        slabi in kakor <choice>
                            <orig>uklenjeni</orig>
                            <reg>vklenjeni</reg>
                        </choice>. Pogledala je proti oknu. Divja trta, ki se je vzpenjala zunaj po
                        hišni steni in visela v dolgih vejah čez okno kakor zagrinjalo, je bila vsa
                        rdeča in <choice>
                            <orig>rmena</orig>
                            <reg>rumena</reg>
                        </choice> in mnogo redkejša.</p>
                    <p>Mira se je začudila. Prej je bilo še vse zeleno zunaj. Kaj je že jesen?
                        Skušala se je spomniti vsega ali trudna je klonila glava nazaj na blazine.
                        Zopet se ji je hotelo spati.</p>
                    <p>Vrata so zaškripala, hitro je odprla Mira oči.</p>
                    <p>Njen mož je vstopil v sobo, prišel k njeni postelji in ji je položil roko na
                        čelo.</p>
                    <p>Vztrepetala je lahno.</p>
                    <p>„Kaj me poznaš, Mira?“</p>
                    <p>„Ti si, Ivo,“ je zašepetala in čudila se je, da jo sprašuje to. Hotela je še
                        nekaj reči, ali besede so ji zamrle v grlu. Trudna je bila.</p>
                    <p>„Boljše ti je,“ je rekel on. „Zdaj boš kmalu zdrava.“</p>
                    <p>Sel je na stol k postelji, vzel njeno roko in jo rahlo in nežno
                        poljubljal.</p>
                    <p>„Jako si bila bolna,“ je govoril z mehkih in kakor božajočim glasom. „Zelo si
                        bila bolna. Dolgo smo bili v skrbeh, o v velikih skrbeh. In žalostni smo
                        bili, jaz in otroci ... Bali smo se ... Zdaj boš ozdravela, bo lepo. Mi te
                        vsi zelo ljubimo, o, ti niti ne veš, Mira, kako te ljubimo! Ti si otrok. Oh,
                        moj Bog, koliko sem prestal ta čas ... !“</p>
                    <p>Glas se mu je prelomil, vzdihnil je globoko in obmolknil. Zardel je in
                        ustnice so mu čudno zatrepetale.</p>
                    <p>In zdaj se je spomnila vsega. V enem samem <orig>trenotku</orig> se je
                        spomnila prav na vse. Kako je postalo življenje čudno zadnje mesece in
                        tedne, polno šumenj in žalosti. On je hodil po svojih potih, nekako
                        spremenil se je. Tako se ji je zdelo takrat. A ona je hotela vedeti kaj je
                        in njegovo ponašanje jo je žalilo. Začela je<choice>
                            <orig> sumnjat</orig>
                            <reg>isumiti</reg>
                        </choice>, sama ni vedela zakaj. Vse njegove besede je tehtala, opazovala ga
                        je z nezaupnimi očmi in zdelo se ji je vsak dan bolj, da jo ne ljubi, da jo
                        zanemarja. Prišel je domov in ni šel naravnost k nji v njeno sobo. Vprašala
                        ga je kaj in komaj da jo je slišal in ji odgovoril površno in raztreseno.
                        Naredila mu je kaj prijetnega, cvetlice mu je dala v vazo na pisalni mizi in
                        ni opazil in se zahvalil. Zvečer je odšel s prijatelji. Tudi prej je
                        odhajal, ampak zdelo se ji je, da bolj, poredkoma, da se mu je bilo mudilo
                        domov. Očitala mu je vse to in zopet je bil ljubezniv kakor prej, <choice>
                            <orig>vtajil</orig>
                            <reg>utajil</reg>
                        </choice> ji je, da bi se spremenil, dobro par dni ali nezaupnost je spala v
                        njenem srcu, nekaj je prežalo v njeni duši in čakalo.</p>
                    <p>Prišla je zopet malenkost in vse je prebudilo, njene oči so postale trde in
                        sovražne, srce se je zakrknilo. Ni mogla biti več dobra, nežna in mehka.
                        Kadar je prišel k nji in jo hotel objeti, je <choice>
                            <orig>skomiznila</orig>
                            <reg>skomignila</reg>
                        </choice> z ramami, da mu je roka zdrsnila nizdol. Sklonil se je k nji in jo
                        poljubil na usta, ali njene ustnice so ostale mrzle, še <choice>
                            <orig>zgenile</orig>
                            <reg>zganile</reg>
                        </choice> se niso. Pogledal ji je v oči in nekaj tujega, očitujočega mu je
                        lesktalo nasproti.</p>
                    <p>„Kaj ti je?“jo je spraševal. „Nič, kaj bi mi bilo,“ je odgovarjala in v srcu
                        se ji je čudno mešala žalost z ogorčenostjo. Zdelo se ji je, da je hinavec,
                        odpahnila bi ga do sebe, ko bi mogla. Ali <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> je želela, da bi jo objel in poljubil in dejal, da jo ljubi, da bi
                        rekel to in pokazal na tak način, da bi morala, morala verjeti. Ali ni
                        ljubeznjivejša <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Tako se je vse razvijalo in vedno je bilo hujše.</p>
                    <p>„Kje si bil?“ ga je začela spraševati vedno pogostejše. In če ji je
                        odgovoril, je hotela vedeti vse še bolj natančno.</p>
                    <p>„Do kdaj si bil tam?“</p>
                    <p>„Do desetih.“</p>
                    <p>„Vidiš, a ob pol desetih te je videla Micika v drevoredu ...“</p>
                    <p>„Pa da. Šel sem dvakrat gor in dol z adjunktom Povšetom. Pa kaj za to?!“</p>
                    <p>„Zakaj nisi povedal resnice? Zakaj si utajil to?“</p>
                    <p>„Kaj bi tajil! In ure tudi ne držim cel dan v roki in ne štejem minut. Lepa
                        stvar, začela si <choice>
                            <orig>špijonirati</orig>
                            <reg>špionirati</reg>
                        </choice>. Služkinje pošiljaš za menoj! ....“</p>
                    <p>„Nič ne <choice>
                            <orig>špijoniram</orig>
                            <reg>špioniram</reg>
                        </choice>. Še vprašala jo nisem. Slučajno je povedala, ko je prišla iz
                        prodajalne. Če bi res <choice>
                            <orig>špijonirala</orig>
                            <reg>špionirala</reg>
                        </choice>, bi zvedela pač še kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, ne samo tega, da si neodkritosrčen.“</p>
                    <p>„Zdaj mi je tvojih <choice>
                            <orig>neumnostij</orig>
                            <reg>neumnosti</reg>
                        </choice> že <orig>dovolj</orig>!“ je vzrojil on. „Zapomni si, da lahko
                        delam, kar hočem, da grem kamor hočem in govorim s <orig>kterimkoli</orig>
                        me je volja. Ta je lepa, še pod kuratelo bi me rada spravila! Ampak ne
                        pojde! Kaj jaz pošiljam detektive za teboj in sledim in poizvedujem kaj
                        delaš in kam hodiš?“</p>
                    <p>„Jaz nimam ničesar, kar bi morala skrivati!“</p>
                    <p>„Tudi jaz ne. Zato ne potrebujem nobene kontrole, niti tvoje ne, sam vem, kaj
                        delam!“ Zaloputnil je vrata in odšel.</p>
                    <p>In taki prepiri so se ponavljali vsak čas. On jo je hotel „odvaditi <choice>
                            <orig>špijoniranju</orig>
                            <reg>špioniranju</reg>
                        </choice>,“ ona pa je še bolj izsiljevala in moledovala za
                        „odkritosrčnost.“</p>
                    <p>Mučila sta eden <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> in vsak dan je postajalo življenje neznosnejše. Šla sta v družbo.
                        Ona je bila dobre volje, smejala se je in je pozabila na skrbi. Pa je rekel
                        on kakšno šalo, <orig>kakoršnih</orig> ji je povedal že sto in sto, ali to
                        pot se ji je zazdelo, da se skriva za nedolžnimi besedami drug, hudoben
                        namen, zavrelo ji je v srcu in v glavi in odgovorila je ostro in razžaljivo.
                        Dobra volja, smeh <sic>in</sic>
                        <hi rend="footnote_reference">
                            <seg rend="color(FF0000)">
                                <note n="372" place="foot" xml:id="ftn372">
                                    <p> V izvirniku manjka beseda.</p>
                                </note>
                            </seg>
                        </hi> so ugasnile in ostalo je nekaj razdraženega in prežečega. Nista si
                        smela pogledati v oči, takoj je planilo in vzplamtelo. Polna ogorčenosti sta
                        prizadevala eden <choice>
                            <orig>druzemu</orig>
                            <reg>drugemu</reg>
                        </choice> nove bolečine in žalitve. Včasih je prišel domov ves veder in
                        vesel. Šalil se je, smejal, ljubezniv je bil in dovtipen. Sel je k nji na
                        zofo, pogovarjal se je z njo in se igral z otroci. V takih
                            <orig>trenotkih</orig> se ji je zdel dober in jasen, čist ko <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> in brez zaplotnih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>, odkrit ko otrok. Odvalilo se ji breme od srca in postala je
                        vesela in zaupljiva. Kakor oblaki je zginila nezaupnost in srce ji je
                        trepetalo od sreče. In vendar, najmanjša stvar, neoprezna beseda, neprijetna
                        misel, vse je zadostovalo, da je izginila sreča in ugasnilo veselje. Sedela
                        je včasih zraven njega in mučila jo je strastna želja, da bi ga poznala
                        popolnoma, da bi vedela, kaj čuti, kaj misli, vse, popolnoma vse. Koliko <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice> spreleti človeka v eni sami minuti! In ta nemogočnost spoznati <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega </reg>
                        </choice>človeka do kraja, do dna duše in srca, jo je mučila in trpinčila.
                        Zavest, da so nam pravzaprav vsi ljudje tujci, da smo tujci vsem, da smo
                        tudi v objetju najbolj ljubljenega bitja sami, jo je bolela skoro fizično.
                        In ravno to jo je še bolj gnalo od njega. Postala je tako nezaupljiva, da ni
                        verjela niti otrokom več. Najstarejši Milče, ji ni rekel <choice>
                            <orig>z bogom</orig>
                            <reg>zbogom</reg>
                        </choice>, ko je odšel v šolo in ta malenkost jo je znala vznemirjati cel
                        dan. Dvomila je, če jo otroci ljubijo in če jim je sploh potrebna ...</p>
                    <p>Nikakor se ni mogla rešiti težkih, žalostnih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>. Včasih je prišla še k možu, natanko mu je povedala, kako ji je,
                        točno kakor zdravniku bolezen, mu je opisala svoje stanje in prosila ga je,
                        da ji pomaga.</p>
                    <p>„Bodi dober, jako bodi dober,“ ga je moledovala. „Samo nekaj časa potrpi, da
                        se spet navadim zaupanja in vere. Moraš biti odkritosrčen do smešnosti, da
                        ozdravim. Potrpi nekaj časa z menoj, bodi kakor z otrokom potrpežljiv.
                        Prešlo bo, prenehalo bo. Samo malo mi d o k a ž i, da ti lahko verujem. Jaz
                        sama trpim največ.“ Razjokala se je bridko.</p>
                    <p>Ali on je ostal pri svojem. Jezil se je in razburjal, očital ji je, da ga
                        peha s silo od sebe, da ga hoče ugnati, kakor šolarčka. Premaga naj se, to
                        edino je potrebno. Saj ni otrok, da bi ne vedela, kako je smešna s svojimi
                        zahtevami. In vsem prepirom, celemu nesoglasju je kriva le ona sama.</p>
                    <p>Čim dalje tem hujše je bilo. On je hodil zlovoljen okoli, ogibal se je doma,
                        ona je jokala in ni spala cele noči. Njena razdraženost in ogorčenost je
                        rasla vedno bolj. Zakaj ne vidi, kako ji je, zakaj ji ne pomaga. Če bi bilo
                        njemu tako, bi se ona mesece ne ganila od njega, dokler mu ne bi odleglo. On
                        pa gre zvečer proč v društvo in še zanalašč ostane dlje. Zabava se in kdo ve
                        kje in s kom. Lahko se reče „prijatelj,“ on ve, da jih ne pojde spraševat,
                        če je bil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, kako dolgo so bili skupaj in kje so bili. Nekaj kakor <choice>
                            <orig>sovražtvo</orig>
                            <reg>sovraštvo</reg>
                        </choice> do njega se je <choice>
                            <orig>vgnezdilo</orig>
                            <reg>ugnezdilo</reg>
                        </choice> v njenem srcu. Pravi, da jo ljubi ali zakaj ji ne p o k a ž e, da
                        jo ljubi, zakaj jo pusti trpeti take muke!</p>
                    <p>Vse ji je prišlo zopet v spomin vse, vse kar je bilo pred <orig>onim</orig>
                        dnem in pred ono nočjo. Mnogo je pretrpela takrat.</p>
                    <p>In potem se je zgodilo še ono zadnje.</p>
                    <p>Mirno in skoraj veselo je prešel <orig>oni</orig> zadnji dan. Malo se je
                        zopet <choice>
                            <orig>oddehnila</orig>
                            <reg>oddahnila</reg>
                        </choice>, <orig>oni</orig> pritisk v prsih je ponehal. Otroci so bili dobri
                        in veseli, cel dan je odmeval njih smeh, lovili so se okoli nje in jo
                        objemali. Tudi on je bil dober in <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice>. Prinesel je otrokom sadja, nji neko knjigo. Že davno se ni
                        spomnil na to. Popoldne so odšli vsi skupaj na sprehod v park. Imel je sicer
                        posla v pisarni a vendar je šel <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in otroci. Lep dan je bil, <choice>
                            <orig>solnčen</orig>
                            <reg>sončen</reg>
                        </choice> in nekako posebno bister in jasen. In tako lahko ji je bilo v
                        srcu. Pela je resnično, pela je, ko je devala zvečer otroke spat. Potem sta
                        skupaj večerjala. Šel je potem z njo v njeno sobo in sel k nji na zofo. Tako
                        lepo je bilo! A naenkrat je rekel, da mora oditi, da ima dogovor s
                        prijatelji. Čisto nepripravljeno je prišlo to in polile so jo solze.</p>
                    <p>„Nikar ne hodi, prosim te, nikar ne hodi! Tako lep dan je bil danes,
                        neizrečeno bom žalostna, če boš odšel.“</p>
                    <p>„Ravno zato. Cel dan sem bil s teboj in z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice>. Zakaj bi ne šel.“</p>
                    <p>„Nikar ne pojdi. Če pojdeš, bom mislila, da si bil samo zato danes dober z
                        nami, da <choice>
                            <orig>lagje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> zdaj <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> odideš. Nikar, prosim te, nikar ne hodi!“</p>
                    <p>Zastonj je prosila. Poljubil jo je in odšel v predsobje oblačit površnik. Šla
                        je za njim in ga prosila vedno bolj goreče. Do zdaj še ni nikdar z besedo
                        izrazila svoje sumnje. Zdaj se ga je oklenila okoli vratu, objemala ga je in
                        se dušila v vročih, bridkih solzah.</p>
                    <p>„Nikar ne hodi. Jaz ti bom povedala po pravici: če pojdeš, bom mislila, da
                        greš zaradi <choice>
                            <orig>one</orig>
                            <reg>tiste</reg>
                        </choice> Alme. Jaz vem, da je vedno v vaši družbi in meni so pravili ljudje
                        že davno razne reči.“</p>
                    <p>„Daleč boš prišla, če boš verjela, kar brusijo hudobni jeziki.“</p>
                    <p>„Ostani doma in vedela bom, da ljudje lažejo.“</p>
                    <p>„Ne bodi otročja, pusti me.“</p>
                    <p>„Povej po pravici, tudi Alma bo tam?“</p>
                    <p>„Kaj je kaj čudnega? S teto gre in z bratrancem.“</p>
                    <p>„Zakaj nisi mene jemal s seboj zadnji čas?“</p>
                    <p>„Praviš, da ti je društvo dolgočasno. Meni je všeč, zato grem.“</p>
                    <p>„Doma ostani, prosim te lepo!“</p>
                    <p>„Pusti me, pravim,“ je rekel jezno in se oprostil njenih rok.</p>
                    <p>„Zaradi nje greš!“ je vzkipela ona. „Saj vem že davno. Če bi me samo malo
                        ljubil bi ne šel. Ampak zaradi Alme greš!“</p>
                    <p>„In če!“ je odvrnil trmasto. „Zabavnejša je kakor ti, ki me samo
                        tiraniziraš.“ In že je bil skozi vrata ven in že je slišala njegove urne
                        korake po stopnicah dol.</p>
                    <p>Kakor da jo je udaril v obraz, tako ji je bilo. Neizmerno ogorčenje ji je
                        zavrelo v žilah. Sama ni vedela kdaj se je oblekla. Samo ven, ven, doma bi
                        se bila zadušila. Mesečina je bila. Ona je hitela po ulicah, kakor da bi jo
                        kdo podil. Vroča je bila v obraz, a v prsih jo je peklo in žgalo, kakor
                        sveža, pereča rana. Ko je prišla iz mesta na polje, hitela je še bolj.
                        Obleka se ji je zapletala med noge, parkrat se je opotekla, enkrat je padla
                        na kolena, ali vedno jo je gnalo dalje, le dalje.</p>
                    <p>Bleda in široka se je raztezala reka pred njo. Skoro brez misli, brez jasnega
                        namena bi bila koraknila čez strmo škarpo doli v žuborečo globočino. V
                        zadnjem hipu jo je potegnilo nekaj šiloma nazaj.</p>
                    <p>„Mama, mama!“ kaj ni zaklicala Elica iz spanja prestrašena in jokajoč.</p>
                    <p>„Mama, mama!“ – to je Milče. Živahen deček je, a vendar jo ima rad, gotovo jo
                        ima rad.</p>
                    <p>„Mama, mama!“ je vzdignilo še enkrat in to je Zorko, njen ljubi, sončni,
                        dveletni sinček.</p>
                    <p>Zgrudila se je v travo, legla je z obrazom k zemlji in zajokala je
                        obupno.</p>
                    <p>Kaj je dočakala, kaj je dočakala, oh! Še mlada, še lepa ...</p>
                    <p>Jokala je tako, dolgo. Naoblačilo se je in začelo je deževati. Parkrat se je
                        spomnila, da mora vstati in oditi domov. Zaradi otrok ... Danek se bo
                        prebudil in morda tudi Elica. Jokala se <orig>bodeta</orig>, če jo ne bo. ..
                        Ampak tako trudna je bila in dež je bil prijeten. Obrnila je obraz kvišku,
                        da ji je hladilo čelo in potem je morda zaspala ...</p>
                    <p>Dalje se ne spominja več. Najbrž je bila bolna. Dolgo je bila bolna, gotovo.
                        Zdaj je jesen zunaj...</p>
                    <p>Ivo, njen mož je sedel zraven nje, gladil ji je roko in nežno, mehko je
                        poljubljal njene prste.</p>
                    <p>„Samo, da me zopet poznaš. Kmalu boš ozdravela in potem bo vse dobro.“</p>
                    <p>Nasmehnila se je komaj vidno.</p>
                    <p>„Mira in če sem kaj kriv, odpusti! Jaz nisem mislil, da je bilo to vse tako
                        globoko v tebi. Mislil sem, ženske muhe ... In kar se tiče Alme, to je bilo
                        samo tako površno, neumno znanstvo, nobena ljubezen ...“ Sklonil se je nad
                        njo in ji prav od <choice>
                            <orig>blizo</orig>
                            <reg>blizu</reg>
                        </choice> pogledal v oči.</p>
                    <p>Začudila se je sama. Nič ni bilo več sovraštva v njenem srcu, nobenega
                        ogorčenja več. Še enkrat je pogledala nazaj na <orig>one</orig> tedne in
                        mesece polne trpljenja in glej, kakor da so bile tiste solze odveč, da je
                        bilo tisto trpljenje odveč, ves jok in vse <orig>one</orig> prečute noči...
                        Trpela je in glej, zdaj ne ve zakaj.</p>
                    <p>Zunaj je zapihnil veter, v vrtu je zašumelo drevje in par <choice>
                            <orig>rmenih</orig>
                            <reg>rumenih</reg>
                        </choice> in rdečih listov divje trte, ki je opletala okna, se je utrgalo in
                        prifrfotalo v sobo.</p>
                    <p>„Jesen je,“ je vzdihnila.</p>
                    <p>„Da jesen že,“ je pritrdil on. „Dolgo si bila bolna.“</p>
                    <p>Ves se je nagnil nad njo in jo je poljubil na usta. Nekaj prijetnega, nekaj
                        toplega in prijateljskega se je zgrnilo v srcu. Zavedla se je, da ima rada
                        svojega moža, mirno in drugače rada, kakor prej. Prej je bila ljubezen tako
                        močna, da je bolela in pekla in da je bila včasih, kakor sovraštvo. Plamtela
                        je prej, kakor mogočen in strasten ogenj, zdaj pa gori kakor luč v zatišju,
                        mirno. Vedela je naenkrat: kadar bo zdaj odhajal, <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bo več bolelo. Ne zato, ker bi bila vera večja in zaupanje
                        večje. Morda bo šel po poštenih potih, morda tudi ne – spraševala ne bo več
                        in zato jo ne bo več bolela sumnja. Sumnja je umrla, ali ne – <choice>
                            <orig>otrpnela</orig>
                            <reg>otrpnila</reg>
                        </choice> je in namesto nje je nastopila ravnodušnost. Ravnodušnost pa je
                        kakor slana v jeseni – rože, rože povenejo.</p>
                    <p>„Ali me imaš rada?“ jo je vprašal.</p>
                    <p>„Da, zelo te imam rada“ je rekla in to ni bila laž. Morda je hotel tako
                        ljubezen, ravno tako, brez silovitosti.</p>
                    <p>Zopet je zašumel veter zunaj in slišala je, kako so se vsuli listi iz vseh
                        dreves, kako so frfotali v zraku in padali na tla.</p>
                    <p>„Listje pada,“ je mislila. „Zima bo, mir bo.“</p>
                    <p>Sama ni vedela, da je mislila na glas.</p>
                    <p>„In potem bo zopet pomlad in zopet leto,“ je rekel on.</p>
                    <p>V duši ji je vstala <choice>
                            <orig>dalnja</orig>
                            <reg>daljna</reg>
                        </choice> slutnja, da bo prišla tudi k nji še pomlad in novi boji z njo vse
                        do konca. Ali nejevoljno je odgnala misli.</p>
                    <p>„Kje so otroci?“ je vprašala vsa slaba že in utrujena in vendar v hipni
                        želji, da jih vidi in objame.</p>
                    <p>„Zunaj so,“ je rekel mož in odhitel ven. Kmalu se je vrnil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi.</p>
                    <p>Stali so vsi trije pri njeni postelji, preplašeni skoro in v zadregi.</p>
                    <p>„Dolgo si bila bolna,“ je rekel najstarejši Milče. „Zdaj ti je boljše kaj ne?
                        Jaz hodim že štirnajst dni v realko,“ je pristavil ponosno.</p>
                    <p>„Niso nas pustili k tebi,“ je povedala Elica. „Jaz sem se jokala vsak dan.“
                        Mati je videla, da ima laske čudno v dve kiti počesane, trdo in polizano.
                        Noben koder ji ni visel okoli glavice, kakor prej in nos je imela umazan in
                        krastav. Nekako zapuščena se ji je zdela in zanemarjena. Desni kazalec je
                        bil ognojen in zatečen, a nihče ni zavezal otroku rane ...</p>
                    <p>„Vstani, mama, vstani takoj!“ je zaukazal Danko. „Novega psa imamo na
                        dvorišču. Kazal sem ti ga že skozi okno, pa nisi hotela nič slišati in teta
                        Olga je bila huda <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name</reg>
                        </choice>. Jaz te imam, mama, še vedno rad kakor prej, ravno tako.“ In kakor
                        bi trenil je zlezel na posteljo. Ostrigli so ga in na nogi je imel oblečene
                        nogavice vsako od <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> para.</p>
                    <p>„Moji ljubi otroci!“ je rekla Mira in solze so ji stemnile pogled.</p>
                    <p>„Pojdite otroci, pojdite,“ je ukazal oče. „Mama je še jako bolna, jutri
                            <orig>bodete</orig> zopet prišli.“</p>
                    <p>Mira pa je v solzah ponavljala zopet in zopet: „Ne smem umreti, moj Bog, ne
                        smem umreti!“<note n="373" place="foot" xml:id="ftn373">
                            <p> Črtica bi lahko imela avtobiografsko ozadje, saj je prav leta 1911
                                pisateljica zaradi moževe nezvestobe doživljala veliko zakonsko
                                krizo in se je septembra tega leta skušala utopiti. </p>
                        </note>
                    </p>
                </div>
                <div xml:id="bookmark50">
                    <head>
                        <choice>
                            <orig>SOLNČNO</orig>
                            <reg>SONČNO</reg>
                        </choice> POPOLDNE<note n="374" place="foot" xml:id="ftn374">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenska gospodinja</hi> 1911, 2 (18. februar).
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Slučajno sta se srečali neki dan na izprehodu v parku nad mestom. Čisto
                        pomladansko <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je sijalo, čeprav je bilo šele par dni pred <choice>
                            <orig>Svečnico</orig>
                            <reg>svečnico</reg>
                        </choice>. Vsaka je vodila za roko majhno, kake štiri ali petletno
                        deklico.</p>
                    <p>Marga je šla hitreje. Niti sama ni zapazila, da tako hiti, tako je bila
                        zatopljena v svoje misli. Oči so gledale čez kraj, tja proti daljnim goram.
                        In niso videle ničesar; široko odprte so bile, ali brezizrazne, trudne in
                        čemerne.</p>
                    <p>Prehitela je drugo damo, ki je enako zamišljeno, toda počasno stopala po
                        poti. Dekletce ob nji se je smejalo in nekaj pripovedovalo, ali na obrazu
                        matere se je videlo, da ne sliši otroškega pogovora.</p>
                    <p>Marga je naredila ovinek, ko je prešla damo. Stopila je v blato in si je
                        mehanično privzdignila krilo.</p>
                    <p>Otroka sta se radovedno pogledala. Obe deklici sta se ustavili in se
                        nasmehnili druga drugi. Roke, ki so se držale mater, so se napele in obe
                        dami, nekako nemilo iztrgani iz svojih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>, sta se ozrli, kaj je.</p>
                    <p>„Glej, ta punčka ima tudi rdečo kapo,“ je reklo eno izmed dekletc in drugo je
                        vzkliknilo v istem hipu:</p>
                    <p>„Mama, glej, ravno tak plašček ima kakor jaz.“</p>
                    <p>Obe materi sta se nehote spogledali in nasmehnili.</p>
                    <p>Hipno presenečenje.</p>
                    <p>„Kaj si ti Marga?“</p>
                    <p>„Jaz sem, da, Berta.“</p>
                    <p>Segli sta si v roke.</p>
                    <p>„Kako dolgo je že, odkar se nisva videli!“</p>
                    <p>„Dvanajst, ali štirinajst let se mi zdi.“</p>
                    <p>„Da, slišala sem pozneje, da si se omožila ... Vsak dan sva sedeli v šoli
                        skupaj, potem pa pride življenje in odpelje enega na levo. drugega na
                        desno.“</p>
                    <p>„Da, res je to. Pravzaprav je žalostno, da se ljudje tako izgube! Še parkrat
                        po izstopu iz šole in potem se pozabi. Samo še včasih od znancev slišiš kako
                        vest in novico, kakor daljen odmev. Ti si šla v Pariz, sem slišala zaradi
                        jezika. Hotela si napraviti izpit. Pozneje nisem slišala več o tebi,“ je
                        rekla Marga.</p>
                    <p>„Omožila sem se tam,“ je pripovedovala Berta. „Pred tremi leti mi je umrl mož
                        in zdaj sem zopet doma.“</p>
                    <p>„Vdova torej! No, meni ni boljše. Moj mož je bolehen in skrbi imam velike.
                        Plača je majhna, a zdravje drago. Toplice, morje, skrbna postrežba ... vse
                        to zahteva toliko žrtev in tako malo pomaga!“</p>
                    <p>„Sirota! Razumem. Tudi jaz sem vsak dan na straži in že par let nimam oddiha
                        v tej borbi za obstanek. Oče ima majhno penzijo, mati je že stara in
                        slabotna, a jaz sem se brez sredstev<lb></lb>vrnila iz tujine s tem
                        otrokom.“</p>
                    <p>Počasi sta stopali gospe po potu. Pred njima sta skakljali deklici. Že sta se            
            sprijaznili in se smejali <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice>, ki je tako prijetno sijalo, snegu, ki se je skrival v senci v
                        jarku, grmičevju ob poti, ki se je že zdaj, prezgodaj, pripravljalo na
                        spomlad.</p>
                    <p>„Tako lepo se je začelo življenje, “ je rekla Berta. „Sama brezskrbnost, sam
                        smeh, samo veselje. In toliko poguma ima človek z dvajsetimi leti! Zdaj, ko
                        se kopičijo skrbi, zdaj postaja<lb></lb>strah pred tem težkim življenjem, pred
                        to temno prihodnostjo vedno večji.“</p>
                    <p>„Da, smeh izginja. Včasih si mislim, ko bi bil človek še tako vesel kakor
                        prej! Ko bi bil tako lahko vesel za nič, brez vzroka, kakor prej! Vse bi
                        bilo <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice>. Samo malo, da bi zdrknilo breme raz rame, ali ravno nasprotno,
                        čim bolj potrebuješ veselja, tem manj znaš veseliti se. Kakor móra čepijo
                        skrbi nepretrgoma nad tvojim srcem in pozabiti ne moreš in ne znaš niti za
                        trenutek. – Tako lep dan je danes, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> sije, tako toplo je kakor v maju. In nebo je modro, daleč tja
                        vidiš h goram, vse že diši po pomladi. Pa ne znajo oči gledati več in
                        veseliti se lepote. In misli so priklenjene na tisto tvojo majhno usodo, na
                        tisti težki jarem, v katerega te je vklenilo življenje ... </p>
                    <p>„Moj mož ima jetiko,“ je rekla gospa Marga in njeno še lepo, še mlado lice se
                        je strnilo v trdo masko, iz katere je zijala skrb.</p>
                    <p>„Preveč bojazljivi smo,“ je skušala tolažiti gospa Berta. „Kakor široka reka
                        teče življenje. Čemu se tako bati?! Po pustih krajih se vali reka in pride
                        spet v rodovitne, cvetoče, blagoslovljene kraje. Zelo srečna sem bila,
                        dokler je še živel moj mož. Pa so mi ga prinesli nekega dne mrtvega domu.
                        Šel je v urad in potoma ga je povozil avtomobil. Tak neumen, in brutalen
                        slučaj! Sama sem ostala v tujem mestu z otrokom. On ni imel sorodnikov in
                        niti znancev nisva imela, ki bi me bili tolažili in mi svetovali. Mislila
                        sem, da ne preživim tistih dni – in glej, življenje teče dalje, navadila sem
                        se izgube.“</p>
                    <p>„Strašno je to!“ je vzdihnila gospa Marga.</p>
                    <p>Prišli sta na vrh, lep razgled se je odpiral na vse strani Otroka sta se
                        lovila po planoti in kazala na okna v mestu, v katerih je gorelo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, da so se slepile oči. Prijateljici izza davnih dni nista imeli
                        pogledov za lepo ravnico in ne za mesto ob reki in ne za daljne gore.
                        Spomini so jima vstajali v duši, težke misli so se kopičile.</p>
                    <p>„Čuden slučaj danes, da sem te našla,“ je rekla Marga. „Že štirinajst dni
                        nisem stopila na ulico. Moj mož je moral zopet ostati doma, leži ... Stregla
                        sem mu in se nisem <choice>
                            <orig>genila</orig>
                            <reg>ganila</reg>
                        </choice> z doma.</p>
                    <p>
                        <lb></lb>Dopoldne je prišla sestra, ostala bo do večera. In ko je prišel
                        zdravnik pogledat, kako je, mi je ukazal, da moram ven, da moram čuvati samo
                        sebe, že zaradi otroka.“</p>
                    <p>Prijateljica jo je pogledala.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Izpremenili</orig>
                            <reg>Spremenili</reg>
                        </choice> sva se pač,“ je rekla. „Cvetje je odpadlo. Kakor slana so skrbi.
                        Ali zdi se mi, da ne izgledaš slabo, samo malo bleda si.“</p>
                    <p>„Ne, zdi se mi, da sem zdrava. Samo nervozna sem strašno. Vedno mi trepeta
                        čuden strah v prsih. Strašno je to. In roke mi drhte v zapestjih, se mi zdi.
                        Bojim se, ti ne veš, kako se bojim!“</p>
                    <p>Ozrla se je v prijateljico. Oči so ji bile motne in kalne, nekaj temnega je
                        sedelo na dnu zenic.</p>
                    <p>„Prešlo bo,“ jo je mirila gospa Berta. „To so skrbi in prav praviš, ― slabi
                        živci! Človek ne prenese tega večnega kljuvanja. Spočetka ima še pogum,
                        odpodi sitne misli, pozneje se izgube<lb></lb>moči, pamet podleže. Skrb sedi za
                        vratom, na prsih tišči, ne moreš se <choice>
                            <orig>oddehniti</orig>
                            <reg>oddahniti</reg>
                        </choice>.“ Prijela jo je za roko. „Ampak to so halucinacije, naši živci
                        povečavajo sence v grozeče pošasti. V resnici je vse manjše, lepše. Glej,
                        kako malo ljudi utegne in ima priliko, sprehajati se danes, v delavnik, po
                        parku. Pehajo se za kosom kruha in morda se ne oddahnejo vse leto niti
                        enkrat. In medve ne ceniva tega lepega popoldneva.“</p>
                    <p>Zagledali sta se skoraj proti volji čez širno ravnico. Mesto je ležalo
                        spredaj ob vznožju hriba, zadaj so bile posejane vasice v poljih, bele
                        cerkve so se bleščale v daljini in na obzorju so stale visoke gore, bizarni
                        mejniki te lepe slike. </p>
                    <p>„Saj je svet vendarle lep,“ je vzdihnila gospa Marga. „Ampak človek ne
                        utegne, da bi odtrgal oči proč od svojega žalostnega gnezda, kamor se je
                        skril s svojo bedo. Ne veš, kako sem hvaležna slučaju, da sem te srečala. In
                        prav danes! Malo govorim svojim sedanjim znancem <corr>o</corr> sebi. Saj
                        veš, društvena reputacija ne dovoljuje, da razkladaš privatne skrbi in
                        bolečine pred tujimi očmi. In molčiš, molčiš, do vrha se napolni srce
                        grenkosti in ogorčenosti. Saj ne veš, kako je to; vedno tisto računanje s
                        krajcarji! Stiskaš, stiskaš in vedno primanjkuje. Narediš dolg pri temu in
                        onemu in vedno je hujše. Pride prvi in ti razdeliš tiste krone trgovcu,
                        mesarju, banki, zdravniku – in nič ti ne ostane v roki. Oh in ta strah, kaj
                        bo! ... Mož bolan, mlad je še, rad bi živel, a bolezen ga gonobi, slabi ga,
                        vidim, kako gine in ugaša. Zvija se in brani se, a bolezen je neusmiljena,
                        uklenila ga je, polastila se ga je, ni več rešitve, in tudi on to ve, in
                        boji se in rad bi živel še samo nekaj časa. Tri leta, dve leti, dvajset
                        mescev, osemnajst ... Veš, on ve; če umrje prehitro, ne bo imela žena nič,
                        čisto nič, ... in otrok nič ... nobene penzije ... nobene še tako majhne
                        podpore .. . in on šteje ... Veš, dneve šteje! . . Grozno je to ! ... Vso
                        noč ni spal in zjutraj, ko sem ugasnila luč, ko sem odprla okna, – tako
                        mehak zrak je bil, čisto pomladanski! Stopila sem k njegovi postelji. – Še
                        par takih dni in boljše ti bo, vstal boš, sem dejala, in zagledal se je ven
                        čez strehe, jug je podil oblake po nebu. – Marga, Marga, – je rekel, – veš,
                        še poldrugo leto, potem je <choice>
                            <orig>vse eno</orig>
                            <reg>vseeno</reg>
                        </choice>! Še petstoindvaindvajset dni! ... Dneve šteje, pomisli! ...</p>
                    <p>In gospa Marga se je bridko razjokala. Ugasnil je lepi dan, v črno skrb se je
                        potopil in ves krasni kraj je izginil v temo in žalost.</p>
                    <p>Priteklo je njeno dekletce in se je oklenilo matere, gospa Berta pa se je
                        zagledala nekam v daljavo in je čakala. Molči, če joka kdo take solze! Pusti
                        in čakaj s spoštovanjem! ...</p>
                    <p>Že je <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> izgubilo svojo toploto, ko sta se vračali gospe v mesto in v
                        ulicah so že legle mrzle sence. Molčali sta prijateljici. Niti z eno mislijo
                        se nista spomnili tistega veselega, lepega, mladega smehu, s katerim sta se
                        razšli takrat zdavnaj pred dvanajstimi, štirinajstimi leti. Danes je
                        drugačen dan ...</p>
                    <p>„Eno pot imava,“ je rekla gospa Berta. „Tudi jaz stanujem v tem kraju, le par
                        ulic dalje.“</p>
                    <p>In obstali so pred visoko, dolgočasno hišo.</p>
                    <p>„Tukaj stanujem,“ je rekla gospa Marga in pogledala kvišku. Pobledela je in
                        noge so se ji zašibile.“ </p>
                    <p>„Okna so odprta pri nas,“ je zašepetala komaj slišno.</p>
                    <p>Iz veže je pritekla neka ženska.</p>
                    <p>„Moj Bog, gospa, kje ste tako dolgo?! Čakamo vas težko!“</p>
                    <p>Marga je zajokala in tudi dekletce njeno je zajokalo</p>
                    <p>„Oh, saj ni mogoče!“ je zatarnala.</p>
                    <p>„Nič se ne bojte, gospa. Saj ni nič. Samo gospodu je bilo slabo,“ je govorila
                        ženska nerodno.</p>
                    <p>„Okna so odprta, saj vem, da je umrl,“ je zajokala Marga obupno in se
                        oklenila Berte.</p>
                    <p>„S teboj pojdem gori, umiri se, sirota!“ je jecljala Berta in tudi nji so
                        tekle solze po licih.</p>
                    <p>Tesno oklenjeni sta šli vdovi po stopnicah navzgor.</p>
                    <p>In iz odprtega stanovanja se je že širil tisti posebni, strašni in
                        prežalostni duh po smrti.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> OKNA SO BILA TEMNA<note n="375" place="foot" xml:id="ftn375">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1912, 1 (1. januar). 17–21.
                                Rokopis ni ohranjen. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Okna byla
                                    tmavá</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Naše Snahy</hi>
                                (Plzeň), 13/1910, št. 47, str. 5–6. V hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">Okna su bila tamna …</hi>) je izšlo v Zofka
                                Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>. Zagreb: Društvo
                                hrvatskih književnika, 1913, str. 32–38.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ura je bila <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> deset in vendar so bile ulice že prazne in tihe. Lepa, jasna in
                        mesečna zimska noč je vzdignila nebo visoko v neskončnost. Pogled se je
                        potopil v zvezde, vedno višje v večne, nedosegljive daljave, omamljen od
                        vesoljstva in molčeče, tajinstvene lepote. Srce se je <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> in sanje so iskale neznanih ciljev, objele so tuje svetove in so
                        ugasnile, kakor raketa poslana v črno noč, vsa bleščeča, v hipu rojena in
                        umirajoča, brez cilja brez moči, svetla črta zapisana v temo in pogoltnena
                        od teme brez sledu. V duši je raslo hrepenenje, vzdigovalo se je nekam v
                        večnost, razlivalo se je iz duše kakor iz prepolne čase, do zvezd je šlo, v
                        neizmerje in padalo je nazaj v dušo, grenko kakor pelin in pekoče kakor
                        ogenj. Zakaj toliko želj, toliko <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice> v človeku, ki je kakor črv? Zakaj, da objamejo umrljive oči
                        večnega vesoljstva skrivnost, zakaj, da trepeta srce v neizmerni
                        poželjivosti, do konca lačno, do smrti neutešeno?</p>
                    <p>O slepota, o zadovoljnost!</p>
                    <p>Krila zafrfotajo: kvišku! Proč od <choice>
                            <orig>vsakdanjasti</orig>
                            <reg>vsakdanjosti</reg>
                        </choice>, nad življenje, nad sebe!</p>
                    <p>Ali kako visoko leti orel, ki so mu vkovali noge v verige?</p>
                    <p>Ostani človek! Ostani smet v smetišču!</p>
                    <p>Stopinje so odmevale po tlaku, oči, ki so blodile v nedostopnih višinah, so
                        se povesile.</p>
                    <p>Mehanično si je prižgal cigareto, kakor omamljeno je utihnilo
                        premišljevanje.</p>
                    <p>Deset ura. Na delo, k računom! Še par dni do Novega leta, a bilance še niso
                        končane.</p>
                    <p>Ulice so tihe ali v komptoarih, po trgovinah, po pisarnah še pišejo, še
                        delajo za <choice>
                            <reg>zaprtimi</reg>
                            <orig>šaluzami</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>šaluzami</orig>
                            <reg>žaluzijami</reg>
                        </choice>. Tudi to je cilj, da so računi v redu do so bilance v knjigah
                        narejene; – to so ideali vredni direktorja filijalke, ene najmočnejših bank
                        v državi.</p>
                    <p>Saj je včasih ponosen na to, kar je dosegel s svojimi tridesetimi leti, saj
                        se mu včasih zdi, da kraljestvo, kjer je kralj, ni tako malenkostno in
                        ničevo. Tako lahko, prožno stopajo noge, <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice> so <choice>
                            <orig>vzbočena</orig>
                            <reg>izbočene</reg>
                        </choice>, usta napeta v zadovoljen smeh, glava nečirnernih, <choice>
                            <reg>častihlepnih</reg>
                            <orig>mislij</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice> polna.</p>
                    <p>Ali v nočeh, v takih nočeh, je vse kakor prazen, ničvreden lišp, smešen in
                        neokusen.</p>
                    <p>Uspehi – finančni uspehi v korist tujih žepov – to naj bi bila cenena hrana
                        ponosu? Res, ako se objektivno sodi, podjetja, ki jih je <choice>
                            <orig>vstaril</orig>
                            <reg>ustvaril</reg>
                        </choice> on, niso le dobiček banki, dobro obrestilo <choice>
                            <orig>akcijonarjem</orig>        
                    <reg>akcionarjem</reg>
                        </choice>, ne – več! Kaj ni mnogim ljudem, par stotinam morda, dal kos kruha
                        do smrti. Ne preslab in gotov kos kruha! Hvalijo ga in sam se večkrat z
                        zadovoljstvom zaveda svoje moči.</p>
                    <p>Ali kaj je to?! Ničeven grižljaj častihlepja in samoljubja. Premalo, da bi
                        napolnilo življenje.</p>
                    <p>Kako lepe so zimske noči. Bele in jasne, tihe, veličastne. A vendar tuje,
                        brez čustva. Samo to čutiš, kako krasno je vse, kako slavno visoko. Ali v
                        dušo ne pride taka bela, srebrna noč. Trda je ta lepota in mrtva.</p>
                    <p>Ulica se je delila. Še opazil ni, da je šel na levo, mesto na desno. To je
                        bil njegov privaten pot, tam pa je šlo življenje. Samo želje in sanje so šle
                        včasih tod.</p>
                    <p>In je stopal dalje in ni opazil.</p>
                    <p>Ulica pa je hitro peljala iz mesta ven. Sto korakov in že so se razmikale
                        hiše, vrtovi so se začeli, ob cesti so stala drevesa. <choice>
                            <orig>Mal</orig>
                            <reg>Majhen</reg>
                        </choice> breg se je vzdignil in hiše so ostale zadaj.</p>
                    <p>Obstal je tu. In čudil se je, da ga je zvabila noč v ta kraj. Že se je
                        obrnil, da bi se vrnil nazaj. Pa ga je nekaj klicalo, nekaj ga je mamilo
                        dalje. Hitro je stopal v hrib. Ko je bil gori, je pogledal nazaj. In velik
                        se mu je zazdel svet ta hip. Na levi je ležalo mesto. <choice>
                            <orig>Rmeno</orig>
                            <reg>Rumeno</reg>
                        </choice> so brlele cestne luči in okna v dolgih ulicah. Pred njim pa in na
                        levo se je raztegnila bela planjava v daljavo do visokih gor, ki so stale na
                        horizontu. Nebo se je videlo tu še višje, neizmernejše in posuto je bilo z
                        neštetimi <choice>
                            <orig>miljoni</orig>
                            <reg>milijoni</reg>
                        </choice> zvezd. Bela in svetla je peljala rimska cesta čez nebo, pretkana s
                        skrivnostnimi tujimi svetovi. Velik in srebrn je stal mesec nad gorami.</p>
                    <p>Kaj veže človeka s temi nebeškimi lučmi, z vesoljstvom? Kakšna pot <choice>
                            <orig>pelja</orig>
                            <reg>pelje</reg>
                        </choice> iz vekov temin v vekove bodoče? Kakšna nit je med njim in večno
                        preteklostjo in večno bodočnostjo?</p>
                    <p>Obrnil se je. Pogled mu je zdrknil raz zvezdnatega neba in šel je po samotni
                        pokrajini, ki je tiha in speča ležala na drugi strani hriba. In zdelo se mu
                        je, da je nekaj zašepetalo, da je vsa pokrajina pred njim in za njim
                        zašepetala in da so vse zvezde odgovarjale z neba in vsa vesoljnost:</p>
                    <p>Ljubezen! Ljubezen!</p>
                    <p>Ali samo veter je zapihal od leve strani. Tam so zašumeli vrtovi in gaji,
                        sence po tleh so se zganile in zatrepetale.</p>
                    <p>Še par korakov je stopil in bil je pred samotno vilo. Mesec jo je obseval in
                        veter je šumel okrog nje, ona pa je gluha stala vrh hriba. Vsa okna so bila
                        temna in vse je molčalo.</p>
                    <p>Takrat se je nevidljiva pest stegnila v njegovo srce in zabolelo ga je v
                        prsih neusmiljeno.</p>
                    <p>Pokaj je prišel sem? Okna so temna. Deset je <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> ura in okna so temna!</p>         
           <p>Tukaj je tista, ki jo ljubi, ali tuja je.</p>
                    <p>Tuja je in okna so temna!</p>
                    <p>Prezgodaj je še za spanje, ljubezen pa je sladka v temi. Duša se <choice>
                            <orig>vtopi</orig>
                            <reg>utopi</reg>
                        </choice> v duši, daleč odstopi svet, vse se odmakne.</p>
                    <p>Preteklost in bodočnost se strne v en sam hip. Tihi objemi, molčeči poljubi –
                        večnost, skrivnost vesoljstva in neizmerja, neminljivosti ključ!</p>
                    <p>Temna okna so se zapičila v njegovo srce kakor kremplji krvoločne zveri. Vse
                        srce so mu raztrgala, da se mu je telo stresalo v divji bolečini.</p>
                    <p>On jo ljubi ali ona je tuja!</p>
                    <p>Zdaj ta <orig>trenotek</orig> jo morda objema njen mož, o! </p>
                    <p>Zakaj je prišel sem?</p>
                    <p>Okna so temna. Njen mož jo ljubi in poljublja. V njene lase je stisnil svoj
                        obraz, iz njenih ust pije ljubezen, na njene prsi je položil glavo.</p>
                    <p>Okna so temna! Vsa okna so temna!</p>
                    <p>Stisnil je pesti.</p>
                    <p>Zakaj, zakaj?</p>
                    <p>Njegova je bila in ni več. Tuja je, za vekomaj je tuja in nikoli več ne bo
                        njegova. Nikoli več jo ne bo poljubljal, nikoli več objemal!</p>
                    <p>O, vesoljstvo, o večnost, ki je bila, o večnost, ki bo, vse med teboj in
                        menoj je pretrgano in končano. Umrl sem takrat, ko je ona izginila za temi
                        temnimi okni.</p>
                    <p>Ona je tuja in okna so temna!</p>
                    <p>Obraz se mu je spačil od obupa, pritisnil je pesti na oči in je zastokal!</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Proklet</orig>
                            <reg>Preklet</reg>
                        </choice>! Izobčen! Izgubljen!</p>
                    <p>Zdaj ta <orig>trenotek</orig> jo ljubi njen mož, zakaj okna so temna!</p>
                    <p>In pal je na kolena v sneg in peklenska bolečina, peklenska zavist, peklensko
                        hrepenenje, sto strašnih, silovitih moči je napolnilo njegovo dušo in se
                        borilo v nji in ga pehalo v črnega obupa grozo.</p>
                    <p>Vsa bela in krasna noč naokoli se je pogreznila v pekla temo.</p>
                    <p>O, ona je tuja. Zgodaj je še in okna so temna!</p>
                    <p>Zadaj v mestu je zabrnelo v zvonikih. Ure so bile pol.</p>
                    <p>Zdramil se je, vstal. Veter je šumel močnejše, nebo je pobledelo v tenki
                        megli.</p>
                    <p>Še enkrat je pogledal v temna okna in se vrnil v mesto. „Ona je tuja in jaz
                        sem blazen!“ si je ponavljal in hitel nazaj. Ni se ozrl.</p>
                    <p>Kmalu je bil zopet v mestu, v ulicah in zavil je na desno, na glavni trg.
                        Bled je bil ali visoko je nosil glavo, ponosno nagnjeno malo nazaj v
                        tilnik.</p>
                    <p>Uradniki so še sedeli pri svojih mizah. Skoro vsi so se vrnili po večerji, da
                        končajo, kar je bilo treba storiti: Banka je prospevala, o Novem letu bo
                        prišlo zopet par novih moči.</p>
                    <p>Sluga mu je pomagal odložiti zimnik: „Vsi smo marljivi,“ je dejal, zakaj vsi
                        so se nadejali lepe renumeracije o sklepu leta.</p>
                    <p>„Dobro. Samo, da končamo, potem bo zopet mir,“ je rekel on. In ukazal:
                        „Prinesite čaja iz kavarne. Za vse, tudi <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice>. Potem naj gredo. Jaz bom ostal sam.“</p>
                    <p>Odšel je v svojo sobo.</p>
                    <p>Kakor ubit je padel v naslanjač. Prižgal je cigareto. Nalil si je vode, ki je
                        vedno stala pripravljena. Malo mu je odleglo in sel je k pisalni mizi.</p>
                    <p>Uradniki so prihajali poročat in se poslavljat.</p>
                    <p>Sluga je prinesel čaj.</p>
                    <p>Slišalo se je <choice>
                            <orig>zaklučevanje</orig>
                            <reg>zaklepanje</reg>
                        </choice> pisalnih miz in omar s knjigami in papirji; zapiranje vrat;
                        odhajanje.</p>
                    <p>Nekdo je potrkal.</p>
                    <p>Gospodična Nela je vstopila. Že pet let je v banki. Kar je izstopila iz
                        trgovske šole.</p>
                    <p>„Kaj ste tudi vi ostali, gospodična?“ je rekel. „Ni bilo potrebno. In pa
                        nerodno je, kdo vas bo spremil domov?“</p>
                    <p>„Vsi smo prišli. Kar se pa tiče spremljevanja, sem naročila bratu, da pride
                        po me. Ne bojim se sicer, ali mi stanujemo v predmestju.“</p>
                    <p>Položila je nekaj listin pred njega.</p>
                    <p>„Jaz sem gotova s svojimi računi, gospod direktor.“</p>
                    <p>„Dobro. Zelo vestna ste. AmbicijoznaAmbiciozna. To je lepo.“ Pogledal jo je.
                        Plavolaska je bila, njeni lasje so bili svetli in bujni, oči modre in <choice>
                            <orig>odane</orig>
                            <reg>vdane</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Lahko noč!“ je rekla in se obrnila. Že je bila pri vratih.</p>
                    <p>„Gospodična, ne hodite še! Vprašal bi vas rad ...“ Čudil se je sam, kaj mu je
                        narekovalo besede.</p>
                    <p>„Kaj?“ je vprašala in se vrnila nazaj k mizi.</p>
                    <p>„Ali se spominjate? Takrat pred dvemi leti?“</p>
                    <p>„Česa naj se spominjam?“ se je nasmehnila.</p>
                    <p>Res – česa? Tako malo je bilo. Še pričelo se ni in se je končalo. Parkrat jo
                        je poljubil takrat, ko še ni poznal <orig>one</orig> druge. Par rož ji je
                        dal, par lepih besed ji je rekel. In potem nič več. Molčala sta o tem.
                        Pozabilo se je.</p>
                    <p>„Ali se ne spominjate več? Lepo je bilo.“ Mehko je govoril in sam ni verjel,
                        da je bilo lepo. Žal se mu je storilo, da je prešlo.</p>
                    <p>„Saj ni bilo nič,“ je rekla.</p>
                    <p>„Nič in vendar. Lepo mislim na to.“ Naslonil se je nazaj. „Poljubil sem vas
                        in se niste jezili.“</p>
                    <p>„Človek je včasih otročji!“ je rekla. „Poljublja – in ni nič...“</p>
                    <p>„A jaz vidite, jaz bi rad... Zopet bi želel... Ali bi me vi poljubili, če bi
                        vas prosil za to?“ Zelo zapeljiv je bil njegov glas in zdelo se mu je, da si
                        želi, silno želi, da bi ga poljubila. Njegove ustnice so strepetale. Tako
                        željan je bil ljubezni!</p>
                    <p>Pristopila je še bližje. In lepo, priprosto je rekla: „Ako želite ...“</p>
                    <p>Sklonila se je in ga poljubila. In nekaj lepega, čistega je bilo v tem.</p>
                    <p>Njega pa je presunila silna žalost.</p>
                    <p>Kako brezmiselno je njegovo početje! Kako otročji so ti poskušaji!</p>
                    <p>„Minilo je, gospodična!“ je rekel. „Kako je to žalostno, vse je minilo ..
                        .“</p>
                    <p>In je odšla.</p>
                    <p>Vse je utihnilo v poslopju.</p>
                    <p>Sam je ostal, ali delal ni. Pušil je cigarete eno za drugo, mehanično. Misli
                        so prihajale, odhajale ...</p>
                    <p>Nekaj je trepetalo v srcu, kljuvalo. In tesnoba je rasla, pusto, prazno je
                        postajalo v duši. Prazna se je zdela pot pred njim, do smrti prazna in brez
                        smisla.</p>
                    <p>Samo ljubezen je sreča, samo ljubezen je večnost.</p>
                    <p>Ali ona, ki jo ljubi, je tuja.</p>
                    <p>Zgodaj je še bilo, a njena okna so bila temna!</p>
                    <p>Zakaj se človek ne ubije v takih strašnih nočeh? In vendar, nekaj silnega je
                        življenje ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> TINKA<note n="376" place="foot" xml:id="ftn376">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1912, 2 (1. februar). 45–54.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Malokdaj ji je pisal mož iz Amerike. Na začetku, ko je odšel, so prihajala
                        pisma pogosteje, vsakih šest tednov enkrat, vsaka dva meseca. Nekajkrat je
                        poslal celo nekaj denarja. Ne veliko, a vendar; tako da se je videlo, da se
                        spominja doma. Potem naenkrat ni pisal več, celo leto ne, ničesar. Strašno
                        je bilo to čakanje. Vsako nedeljo pred mašo je hodila spraševat na pošto in
                        vedno zastonj, vedno zastonj. Dolge noči so bile od nedelje do nedelje.
                        Pozimi posebno težke in moreče. Čez leto jo je delo ubilo, izmučilo, legla
                        je zvečer in zaspala je v hipu. Včasih so jo ponoči prebudile težke sanje, a
                        telo je bilo trudno, potrebno počitka in zaspala je znova. Ampak pozimi!
                        Pozimi je spočita legala spat. Zunaj je sneg zamoril vsak glas, mrtvaška
                        tišina je ležala nad vasjo in kakor v grobu in še tišje je bilo v njeni
                        bajti. Otrok je mirno spal poleg nje in mirno je dihal, da ni bilo čuti.
                        Kakor mrlič je bil otrok miren in tih. In ona je bila tako sama, sama, sama!
                        Misli so šle daleč, v strašno, neznano daljavo, čez neizmerne vode, čez
                        neizmerne dežele tja za njim, za možem, v tisto daljno daljno Ameriko. Kakor
                        na drugi svet so šle misli in so zastonj iskale cilja in počitka.</p>
                    <p>Ali je umrl ali še živi, ali je pozabil na njo? Oh, bridke so bile te dolge
                        noči od nedelje do nedelje.</p>
                    <p>Morda bo pisal, morda se bo spomnil. Morda že čaka pismo na pošti. Vesela
                        novica jo čaka, da bo prišel nazaj, da je zaslužil denar za najlepši grunt v
                        fari in da je že na poti, da se odpravlja k nji in k otroku.</p>
                    <p>Precej, ko sta se vzela, je odšel. Še pol leta nista bila skupaj. Od velike
                        noči pa do jeseni. Bila je iz tuje vasi, onkraj hriba, pet ur daleč od tod.
                        Na sejem je prišel v njihovo vas, takrat sta se spoznala. Sama je bila, brez
                        očeta in matere. Služila je pri kmetu. Nekaj dote ji je ostalo po starših in
                        pridna je bila. Tudi grda ni bila. Lahko bi bila vzela kakšnega domačega
                        fanta, a ji ni bilo sojeno. On ji je bil namenjen, prav on. Tako hitro sta
                        se zmenila takrat. Hodila je z drugimi dekleti med stojnicami. Smejale so se
                        in kupovale lectarije in trakove in take reči. Pa jo je poklical sosedov
                        Nace in ga ji pokazal.</p>
                    <p>„Tinka, ta bi bil zate, glej! Iz Podvrha je, bajto ima, postaven je in
                        gospodinjo išče. Tone Slemenov.“</p>
                    <p>Obrnila se je in zagledala slokega fanta z živimi črnimi očmi. Na prvi pogled
                        ji je bil všeč.</p>
                    <p>„Zakaj pa ne, če me bo maral,“ se je zasmejala.</p>
                    <p>„Na, brihtna si in fletna,“ je rekel on. „Prav podala bi se mi.“</p>
                    <p>Nace jo je prijel za roko in potegnil za seboj. „Z nama pojdi, bom jaz dal za
                        pijačo. Pri vojakih sva bila skupaj s Tonetom in rad ga imam. Obiskat me je
                        prišel in mi rekel, da so mu mati umrli v adventu in da nima nikogar pri
                        hiši. Da se bo oženil ali pa da pojde v Ameriko.“</p>
                    <p>„Ali pa oboje,“ se je zasmejal Tone. „Ženo bi pustil doma, da gospodinji in
                        gospodari, jaz pa bi odšel za eno leto ali dve v Ameriko po denar. Pa bi
                        prikupil nekaj njiv in travnikov, hišo prezidal in začel z živinorejo. To še
                        nekaj nese kmetu dandanes, če je pameten. Ampak nekaj cvenka bi vseeno
                        morala imeti, moja nevesta. Toliko, da bi bilo za pot in da ne bi dolg delal
                        na bajto. Veš, nisem lakomen, ampak časi so trdi, par krajcarjev mora imeti
                        na dlani vsak, če hoče priti naprej.“</p>
                    <p>„Bogata pa nisem,“ se je odrezala ona. Ni ji bilo všeč, da je že pri prvih
                        besedah govoril o denarju in o Ameriki. A Nace je miril.</p>
                    <p rend="p1">„Kaj se boš držala. Pametno govori. Boljše, da pošteno pove, kaj
                        misli. In tudi nisi brez krajcarja. Tristo ima, tristo goldinarjev. Prav
                        gosposko se boš lahko vozil v Ameriko.“</p>
                    <p rend="p1">„K prijatelju sem prišel, pa sem dekleta našel,“ je rekel Tone in
                        ji je pogledal v oči. „Kaj bi me hotela?“</p>
                    <p rend="p1">„Bi,“ je rekla Tinka skoro nehote in začutila je v srcu, da ji je
                        usojen in namenjen.</p>
                    <p rend="p1">Zmenili so se še tisti dan. In precej po veliki noči je bila
                        poroka.</p>
                    <p rend="p1">Dober je bil, veselega srca in priden. Zelo srečna je bila in
                        zadovoljna. Rada sta se imela, tako veselo je bilo življenje tisto pomlad in
                        tisto leto. Nič se ni bala Amerike na začetku.</p>
                    <p rend="p1">„Pa naj gre,“ si je mislila. „Zaslužil bo, polja bova prikupi1a, <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> se bo živelo na stare dni. Delaven je, močan in zdrav, ne bo mu
                        težko priti do denarja.“</p>
                    <p rend="p2">Po sv. Mihaelu je imel iti, tako sta sklenila. A kakor se je
                        bližala ta jesen, tako je bilo težje Tinki. Začela se je bati. Odšel bo in
                        ne bo ga več. Ponesrečil se bo in umrl, <choice>
                            <orig>Bog</orig>
                            <reg>bog</reg>
                        </choice> ve kje. Še groba ne bo videla njegovega. Pozabil bo nanjo in se
                        potepel po tujem svetu. Morda pa ne pojde, premislil si bo. Teden, dva je
                        upala, da bo rekel kaj takega. Ampak on se je pripravljal neprestano na pot,
                        nič ni razmišljal, nič se ni bal. Sredi leta si je naroči1 škornje za pot,
                        obleko si je dal delati, srajce šivati, ker je slišal, da so tam take stvari
                        dražje kakor pri nas.</p>
                    <p rend="p1">„Pa bi počakal do druge spomladi,“ je rekla nekoč. „Kam se ti
                        mudi.“</p>
                    <p rend="p1">„Prej ko grem, prej bom prišel. Kaj bi lenaril čez zimo doma.
                        Odlašanje ni prida nikjer in nikoli.“</p>
                    <p rend="p1">Košnja je bila, žetev je prišla. Tisto se je hitro obdelalo, kar
                        sta imela, in sta še drugim hodila pomagat.</p>
                    <p rend="p1">Vedno bolj se je bala. Po kaj bi hodil po svetu, tudi doma se živi.
                        Zaslužila sta na dnini nekaj goldinarjev. Prestalo bi se in živelo tudi brez
                        Amerike.</p>
                    <p rend="p1">„Ne hodi, strah me je,“ ga je začela prositi.</p>
                    <p rend="p3">„Take ste ženske, se je zjezil on. „Kaj ti nisem dejal, kaj mislim,
                        prvič ko sem te ugledal. Vedela si vse in zdaj sitnariš. Saj ne grem samo
                        zaradi sebe, tudi zaradi tebe grem. Tudi ti boš imela dobiček od mojih
                        žuljev.“</p>
                    <p rend="p1">Molčala je in jokala na skrivaj. Bala se je, bala vedno bolj. Kako
                        naj prebije brez njega? Tako sama je v tem kraju, nobene prijateljice nima,
                        nobenega svojega. Lahko se ji je zdelo prej vse. Vsa srebrna in zlata ji je
                        bila Amerika prej. Še sama bi šla tja, nabrala denarja in se vrnila nazaj in
                        živela do smrti brez skrbi. Ampak zdaj je stala ta tuja dežela tam nekje v
                        neskončni daljavi, temna in grozeča, polna nevarnosti, kakor črn prepad. O
                        barkah je slišala in o morju in o železnicah. Moj Bog nebeški, kako daleč je
                        to, kako neizmerno, neskončno daleč. Pet ur hodiš peš in si onkraj gore v
                        drugih farah. V drugih vaseh je čisto drugačen svet, drugi ljudje. Drugačne
                        oči imajo nekako, drugačne obraze, drugačno govorico.</p>
                    <p rend="p4">V Ameriko pa je treba potovati štirinajst dni! Kakor blisk gredo
                        že1eznice, pravijo, kakor oblaki gredo barke noč in dan, noč in dan! Kje je
                        to, kje?! Kdo ve, kakšni ljudje so tam, kakšni kraji. Drug svet je tam,
                        kakor da ni več na zemlji. Zgubil se bo Tone med tistimi ljudmi, kakor se
                        zrnce med peskom zgubi, zakaj na milijone jih je ― na milijone ―
                        pravijo.</p>
                    <p rend="p6">Vsak dan jo je bilo bolj strah, vsak dan ji je postajalo srce bolj
                        preplašeno. Kadar sta bila sama zvečer, kadar sta trudna od dnevnega dela
                        legala k počitku, ga je prosila, naj ostane pri njej. Za vedno in do smrti.
                        Kaj bo počela sama?!</p>
                    <p rend="p3">Ampak zastonj je bilo vse. Zaslepila ga je misel na tisto tujo
                        deželo, kjer zaslužijo ljudje toliko denarja.</p>
                    <p rend="p6">Požeto je bilo in otava pokošena. Že so postajali dnevi krajši,
                        noči hladnejše. Že je začelo listje rumeneti, prvo jesensko deževje se je
                        razgrnilo nad krajem, sive megle so ležale zjutraj na poljih, ptice so
                        odhajale. Tone se je pripravljal na pot. Popotni list je dvignila občini,
                        rumen kovček je kupil pri trgovcu pri fari. Davek je plačal naprej, drva je
                        nasekal v gozdu, zvozil s kravico domov, nažagal jih in nacepil za celo
                        zimo. Popravil je orodje, plot okoli vrta, vse je uredil, vse ji je pokazal,
                        da bo znala gospodariti, ko ga ne bo.</p>
                    <p rend="p6">Ona se je skrivala po kotih in jokala. Včasih ga je še poskušala
                        pregovarjati, boječe, z vdano prošnjo v solznih očeh. A on se je smejal
                        njenemu strahu.</p>
                    <p rend="p6">„Ko se bom vrnil, boš vesela, da sem šel. Ne morem kočariti do
                        smrti z eno kravico in hoditi po dninah okoli sosedov. Zakaj ne bi poskusil
                        sreče?!“</p>
                    <p rend="p6">„Morda izgubiš še to, kar imaš,“ je ugovarjala ona. „Kdor nič ne
                        tvega, nič ne doseže,“ je odsekal on.</p>
                    <p rend="p6">Ves njen trud je bil zaman. Odšel je. Pisal je že s poti in potem
                        prvi čas precej pogosto. Njej se je spomladi rodilo dete. Pisala je Tonetu v
                        Ameriko, da bi se vrnil. A on ji je odpisal, da ga ne bo brez denarja nazaj.
                        Da so slabi časi tam, ampak da se bo že obrnilo na bolje. Da ima rad njo in
                        otroka in da bo zdaj še bolj delal in še bolj hranil, ko ve za koga.</p>
                    <p rend="p6">Po tistem pismu ni bilo glasu od njega celo leto. Najprej je
                        mislila, da se je pismo zgubilo, kakor so jo tolažile sosede. Pisala je,
                        kakor že prej, vsak mesec. Ali kakor če zavpiješ v črn gozd, kjer ni odmeva,
                        tako je bilo. Pismo je odšlo, kdove kam. Izgubilo se je, utonilo je,
                        izginilo je v dalji brez sledi, brez odmeva, brez odgovora. Bog ve, če ga je
                        doseglo, če ga je našlo, če ga je pozdravilo od nje, spomnilo ga na njo, na
                        dom in na otroka. Morda je bolan, morda je nesrečen, morda je umrl. Morda je
                        pozabil nanjo med drugimi ljudmi. Dobro se mu godi in se ne spomni, da čaka
                        ona v domačih hribih nanj.</p>
                    <p rend="p6">Potem, tretjo pomlad je prišel spet glas od njega. Iz drugega
                        kraja, tri dežele od morja, v notranjosti amerikanske zemlje. Pisal je, da
                        se mu je slabo godilo, da je bil bolan, da ni nič zaslužil, da se ni hotel
                        oglasiti, ko ni imel pisati nič veselega in lepega. Tudi nekaj malo denarja
                        je poslal. Še vedno misli na njo in na domače hribe in kraje. In če bo vse
                        dobro, bo prišel na zimo nazaj. Kakor iz nebes se ji je zdela ta novica.
                        Spet je pela od zore do mraka in delala za tri. Vse je sama naredila. Sosed
                        ji je pooral tiste tri, štiri njivice, ki sta jih imela, ona mu je šla
                        pomagat za to, kadar je bil v sili. Močnejša je postala in postavnejša. Že
                        zdavnaj so jo zalezovali fantje skrivaj in jo zapeljevali, češ, ne boš
                        učakala moža nikoli več, kaj bi živela kakor nuna. Ampak zastonj so hodili
                        za njo. Samo na moža je mislila, samo po njem ji je hrepenelo srce.
                        Sestavila je dolgo, prelepo pismo in ga poslala za njim v Ameriko. Če ima le
                        malo srca, bo pisal takoj. Toda spet ni bilo glasu in ne pisma. Samo nekaj
                        kratkih tednov je trajalo njeno veselje. Spet je bil svet žalosten in pust,
                        pesmi so umolknile.</p>
                    <p rend="p6">Poleti je prišla bolezen med vaške otroke. Tudi njenega fantka je
                        prijelo in v enem tednu je umrl. Še jokati ni mogla, tako jo je zadelo.
                        Otrpnila je od bolečine. Še ono malo sreče, ki jo je imela, ji je vzela
                        smrt. Ob žetvi je bilo. Pustila je žito na njivi, sedela je v bajti, glavo
                        naslonjeno v dlani in vedno nekaj mislila in premišljevala. Sosedje so ji
                        poželi in spravili žito z njivic.</p>
                    <p rend="p6">Takrat so se začele tiste noči brez spanca. Vsa vroča je bila,
                        razburjena, vse je vrelo v nji od obupa in žalosti in nekega neutešljivega
                        hrepenenja. Ležala je na postelji in gledala skozi malo okence v nočno nebo.
                        Zvezde so se svetile, oblaki so se podili, včasih je bila črna tema in veter
                        in vihar. Ona je ležala in ni zatisnila oči celo noč. Mislila je na otroka,
                        kako je bil majhen in <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice>, kako se je smejal, kako je skakal, kako je bil bolan in kako je
                        umrl. In na moža je mislila, na tisto lepo, edino poletje, ko je živela z
                        njim. Če bi bil on pri nji, bi jo potolažil, <orig>lagljelažje</orig> bi ji
                        bilo, pozabila bi na otroka. Zaželela si je k možu, kakor še nikoli. Pisala
                        je vsak mesec v Ameriko, za maše je dala, devetdnevnico je molila, na božjo
                        pot je šla. A pisma ni bilo in ni bilo. Ponoči je vstajala in hodila k župni
                        cerkvi poldrugo uro daleč. Ko je hodil cerkovnik dan zvonit, jo je
                        kolikokrat videl, kako je klečala zunaj na cerkvenem pragu in je molila.
                        Strah jo je bilo in vendar je šla v temi k cerkvi prosit milosti in
                        usmiljenja. Ampak Bog je ni hotel uslišati. Leto je prešlo in jesen in božič
                        in ni prišlo pismo in ne tolažba. Na začetku so sosede prihajale k nji
                        vasovat, da bi jo malo razvedrile in razveselile. Ampak sčasoma jih ni bilo
                        več, ko je postajala vedno bolj molčeča, samosvoja in skoro osorna.</p>
                    <p rend="p8">Sneg je zapadel in ostala je sama v koči, mlada, a zapuščena. Trami
                        so pokali v tihi nočni tišini pošastno in skrivnostno.</p>
                    <p rend="p9">Črna, prečrna tema jo je obdajala v predolgih nočeh, pustih in
                        praznih. Ni bilo moči dočakati svetlobe in novega dneva. Kakor v težki
                        bolezni je ležala na postelji v brezuspešni žalosti, v brezuspešnem
                        hrepenenju. Niti molila ni več, najiskrenejše molitve niso pomagale, najbolj
                        vroče prošnje so ostale neuslišane. Otrpnilo je srce, okamenela je duša.
                        Mislila je, da bo umrla v teh gluhih, dolgih, črnih zimskih nočeh, umrla od
                        samote, umrla od zapuščenosti. Čakala je dolge ure, da bi se oglasil korak,
                        da bi spregovoril človeški glas, da bi otrok zajokal, da bi jo kdo poklical.
                        Ampak vse je molčalo. In tudi dnevi so bili polni molka in samote. Ves kraj
                        je molčal, vas je molčala pod snegom, še vetra ni bilo. Šla je med ljudi in
                        zdelo se ji je, da tudi oni molčijo. Kakor da je vse umrlo in otrpnilo, ves
                        svet, vsa zemlja.</p>
                    <p rend="p1">In takrat se je odločila, da pojde od tod iz tega kraja, da pojde v
                        Ameriko iskat moža. Nič več se ni dalo tako živeti. Nič več ni mogla biti
                        sama. In ko ji je prišla ta misel prvikrat, ji je postalo <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice>. V tistem hipu ji je postalo <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice>. In vse je nekako oživelo, oglasilo se je, zganilo. Jug je
                        privihral od morja sem in se zagnal v hribe, da so zažvenketala okna vseh
                        hiš v vaseh in so gozdovi zašumeli svojo mogočno pesem. Bila je šele
                        svečnica, sredi zime šele in vendar je bilo, kakor da bi se bila spomlad
                        oglasila.</p>
                    <p rend="p11">V nedeljo je šla čez goro domov v svojo domačo vas. Šla je k
                        Nacetu, k tistemu, ki jo je bil takrat pred petimi leti seznanil s Tonetom.
                        Šla ga je vprašat, če kaj ve o njem in po svet je šla. On je bil z možem pri
                        vojakih, dobro ga pozna, morda bo kaj vedel. Ampak tudi on ni vedel nič.
                        Tudi njemu je bil pisal zadnjikrat lansko pomladi. Vendar je slišal, da je
                        nekdo v neki drugi fari, v dolini nekje, pisal domov in da je pisal tudi o
                        njem. Da ga je potrlo pri delu, ampak da je že zopet zdrav, da jih skoraj
                        sto Slovencev dela skupaj pri enem gospodarju. To je zvedel Nace po ljudeh
                        nekako in je povedal Tinki. Rekla mu je, da misli v Ameriko. Da ji je otrok
                        umrl in da nima več obstanka tako sama v bajti. Da pojde za možem in Bog bo
                        že dal, da ga bo našla. Nace ni odgovarjal. Obljubil je, da pride na spomlad
                        in bo kupil njeno kravico, da je ne bo morala dati za vsak denar. Zaradi
                        prijateljstva jo bo plačal, kolikor je vredna in ne vinarja manj. Poučil je
                        Tinko tudi, kje naj si izposodi dvesto ali tristo kron, da bo imela za
                        potovanje. Saj ni bila brez denarja in za silo bi šla lahko tudi brez
                        posojila na pot, toliko ima že še, ampak boljše je, da vzame kaj več s
                        seboj. Tone je morda daleč notri v Ameriki in bo morala potovati še kaj časa
                        po kopnem, preden pride do njega. Naj še napiše nekaj pisem in naj gre,
                        kakor se je namenila. Morda ji je usojeno. Naj le gre, če ji ne da srce
                        drugače.</p>
                    <p rend="p8">Čisto potolažena se je vrnila nazaj. In kakor se je Tone
                        pripravljal na pot, tako se je tudi ona. Naročila je čevlje in obleko, za
                        popotni list je prosila, davke je plačala. Nekako hitreje so potekali dnevi,
                        vedno se je spomnila kaj novega, kar je bilo treba še urediti in popraviti.
                        Tudi gostača si je našla, cestarja Marka, ki se bo naselil tisto nedeljo po
                        veliki noči v njeni bajti. Tudi travnik je najel, pašo in dve njivi, drugo
                        je vzel sosed. Otroku je dala narediti križ na grob, da bo našla, kje leži,
                        ko bo prišla nazaj. Možu je pisala dvakrat, da se pripravlja na pot.</p>
                    <p rend="p1">Tako je prišel čas, pomlad je prišla in velika noč in treba je bilo
                        vzdigniti se. Vse je bilo pripravljeno, denar je imela in popotni list,
                        kovček nabasan. Nekaj žensk jo je spremilo k fari do pošte. Sedla je v voz
                        in poštar je pognal konje. Nikjer še ni bila, prav nikjer. Šest ur se je
                        vozila s pošto in ponoči so prišli na postajo. Vse polno ljudi se je suvalo
                        in drenjalo tam. Nekateri so spali, drugi so hodili sem in tja in godrnjali,
                        da je sitno čakati na vlak. Tudi ona je sedla v kot in čakala z drugimi.
                        Potem je šla z njimi po karte in čez stopnice dol na drugo stran. Vse polno
                        luči je bilo v temi in vseh barv, rdeče in zelene. Čudno je bilo videti v
                        temi črne vozove, svetle tračnice po tleh in železnice. Smrdelo je po dimu,
                        ljudje so kričali in vpili. Spravili so tudi njo v voz in vlak je drdral v
                        temo. Še nikoli se ni vozila po železnici in prišlo ji je slabo. Tako
                        pogumna je bila ves čas, zdaj pa jo je postalo strah, kako bo še vse in kako
                        bo prišla do Amerike in našla moža. Drugo jutro so bili v mestu. Vprašala je
                        po agenturi, kakor jo je naučil trgovec pri fari. Tam je bilo zbrano že
                        dosti ljudi iz vseh krajev: Dolenjcev, Gorenjcev in Notranjcev. Žensk ni
                        bilo; le tri Kočevarice, ki pa jih ni razumela. Nekakšni uradniki so jo
                        spraševali za ime in so popisovali vse. Plačala je karto in pustili so jo v
                        drugo dvorano. Tja je prišel zdravnik in je pregledal vse. Tudi nji je
                        pogledal oči in vrat in jo je vprašal, če je bolna in ji dejal, naj ne taji,
                        če ji je kaj. Potem je prišel drugi gospod, ki so rekli, da je od policije
                        in jim je pregledal popotne liste in tudi denar so mu morali pokazati. Tisti                       
 dan ni bilo transporta in morali so prespati na klopeh v agenturi. Drugi dan
                        zvečer so šli z njimi na železnico. Poln voz jih je bilo. Še več luči je
                        bilo, še več ljudi tam, še več kričanja. Vozovi so se zazibali in zabobneli
                        v temo. Kakor hušk so švigale luči mimo in v<hi rend="italic bold"> </hi>hipu so bili ven iz mesta v polju. Kolesa so udarjala ob tračnice,
                        vlak je škripal in ječal in nekaj, neka jezna, hropeča moč jih je nesla
                        naprej in naprej. Spet jo je začela boleti glava.</p>
                    <p>Luči so se pokazale iz teme, zletele so mimo in izginile v temi. Vlak je
                        ropotal skozi noč, skozi polja in gozdove, žvižgal je po hribih in dolinah,
                        cvilil in se zibal v ovinkih in dirjal, dirjal v daljavo kakor splašena
                        zver. Prešla je ura, kolesa so zaškripala, vozovi so se ustavili. Na
                        kolodvoru so bežali ljudje sem ter tja, kričali, delali nekaj, vozili tovore
                        in jih zopet odvažali, loputali z vrati, mahali s svetilnicami. Spet je
                        zasopel vlak, spet se je spustil v beg. In tako vedno naprej, celo noč, celo
                        dolgo, neskončno noč. Zjutraj so bili že <choice>
                            <orig>Bog</orig>
                            <reg>bog</reg>
                        </choice> ve kje. Tuji kraji so ležali ob tiru, v<hi rend="italic bold"> </hi>tujih nošnjah so stali ljudje po cestah in poljih in vse vasi so bile
                        drugačne kakor doma. Bele, zidane in tuje. Vedno več vasi je bilo, kolodvori
                        so bili večji, še večji hrup je bil povsod, še večje beganje, še večji
                        trušč. Včasih je vozil vlak skozi mesta. Same visoke, lepe hiše, velike
                        reke, mostovi, visoke cerkve. In spet kaj novega. Lepa polja, zeleni
                        gozdovi, tovarne s čudno visokimi dimniki, ljudi vse polno in sami tujci.
                        Kakor obseden je drdral vlak po ravninah, zapičil se je v hrib, temno je
                        postalo, bobnelo je v gori, v tunelu in kakor misel skočilo spet v sonce, v
                        drugi kraj. Vasi so ležale ob cestah, mesta so se širila ob rekah, našteti
                        jih ni bilo moč.</p>
                    <p rend="p1">Koliko je ljudi na svetu, strašno je ljudi na svetu! Kakor
                        mravljincev jih je v gozdu. Kamor stopiš, kamor pogledaš, človek. Vse mrgoli
                        od njih, nikjer ni miru.</p>
                    <p rend="p1">Kakor kače so se vile tračnice iz enega. kraja v drugi, iz dežele v
                        deželo. Mesta so rasla. Strah je pogledati jih. Sama hiša pri hiši, sam
                        kamen. Sonce zatemni od prahu in dima. In tak ropot, taki kriki, vpitje,
                        sodni dan! V velikanskih kolodvorih se zbirajo železnice, prirohnijo,
                        pridrvijo in odpiskajo spet kdo ve kam. Kakor mravlje se gnetejo ljudje na
                        vseh vratih in vse vpije, vse hiti, vse se giblje. Cel pekel, vse ječi,
                        grmi, pada, piska, cvili. Dim se vali pod visok, steklen strop, bela para
                        sika izpod koles.</p>
                    <p rend="p13">Glava jo je bolela vedno bolj. Enkrat so se ustavili nekje, šli iz
                        vlaka obedovat v prostorno, zakajeno dvorano, visoko kakor cerkev. Tudi ona
                        je šla z drugimi, a jesti ni mogla nič. Nekateri popotniki, ki so bili z
                        njo, so jo spraševali, kaj misli in kam gre. In smejali so se, ko je
                        povedala, da gre v Ameriko iskat moža. Amerika, Amerika je stokrat,
                        tisočkrat večja kakor vse, kar vidi tu. Tam železnice še hitreje drčijo po
                        deželah, tovarne so velikanske, mesta neizmerna, hiše do neba visoke. In
                        ljudi je! To ni nič, kar vidi. Ampak tam, tam v Ameriki je vse črno ljudi.
                        In nihče nima časa in nihče se ne briga zate. Če si živ dobro, če si mrtev
                        tudi. Kakor osa se moraš zapičiti mednje, izpodriniti tega in onega, prijeti
                        se za kruh kakor klop. Če se ne bojiš, boš imel denarja in vsega, ampak srce
                        tvoje mora hiti zelo pogumno. Še vraga se ne smeš bati in minute ne smeš
                        zamuditi. Službo bo že lahko našla, službo, ampak moža svojega kakor kapljo
                        v morju. Še misliti ni treba na to.</p>
                    <p rend="p14">Stemnilo se je, noč je nastala. Sosedje so utihnili in
                        zaspali.</p>
                    <p rend="p9">Tesno je bilo v vozu, človek na človeku, zrak je bil težak,
                        smrdljiv in dušljiv. Kakor hudi duh je besnela železnica čez tuje
                        dežele.</p>
                    <p rend="p1">Tinka je čula. Ni mogla zaspati. Trudna je bila do smrti, ampak
                        zaspati ni mogla. Oči so jo pekle, vse kosti so jo bolele in v prsih ji je
                        bilo tesno, da je komaj dihala. Kam gre, kam? Kaj jo čaka tam v svetu, v tem
                        hrupu in nemiru? Nobenega svojega nikjer, nobenega kotička, da se stisneš
                        vanj, nobene duše. Vsega je konec. Kdo ve v kakšnem peklu se je izgubil njen
                        mož, med kakšnimi hudobnimi ljudmi. In kaj šele njo čaka, sam Bog ve, kaj
                        strašnega in žalostnega. Strah jo je bilo. Srce je udarjalo, v prsih jo je
                        tiščalo, glava jo je bolela. Kakor obseden je dirjal vlak v temno noč.</p>
                    <p rend="p14">In se je zopet zdanilo in še bolj tuji so bili kraji. Velikansko
                        mesto se je širilo na vse strani in umazan oblak je stal nad njim. Vsi so
                        stopili iz voza. Prišli so ljudje in so jih peljali nekam kakor čredo ovac.
                        Zaprli so jih v veliko hišo, ki je bila polna ljudi kakor ulnjak čebel. Po
                        dvoranah so stale ozke postelje kakor mrtvaške krste in nad njim so bile še
                        druge, ravno tako tesne. Na dvorišču in na stopnicah in po hodnikih je bilo
                        polno ljudi. Govorili so tuje jezike, eden ni razumel drugega. Tinka se je
                        spomnila babilonskega stolpa, o katerem so se učili v šoli. Ravno tako
                        strašno je bilo. Vsi ljudje so imeli tuje obraze, temne, zategnjene,
                        nevesele. Sami obsojenci. Kakor ona.</p>
                    <p rend="p14">Vedno bolj se je bala Tinka. Tam onkraj morja sedi velikanska
                        pošast in čaka na njo in na vse te ljudi. Pogoltnila jih bo v peklensko
                        žrelo in nikoli več se ne bodo zasmejali in nikoli več ne bodo veseli in
                        brez skrbi. Že so zaznamovani, že je padlo prekletstvo nanje, na zbegane,
                        obsojene sirote. Že jih stražijo ti priganjači s kapami na glavah in trdimi,
                        neusmiljenimi očmi. Nikakor se ne morejo umakniti, nikamor pobegniti. Davno
                        že je umrl Tone in fantek je umrl in nič veselega ni več na svetu za njo in
                        samo strah jo čaka povsod, samo grde pošasti jo bodo plašile povsod. Sama bi
                        bila rada spet, sama še enkrat. A vedno več ljudi je bilo okoli nje, vedno
                        bolj so vpili, vedno bolj so bili hudobni. Silili so v njo in jo spraševali,
                        ona jih ni razumela.</p>
                    <p rend="p14">Pokrila je obraz z ruto, stisnila se je v nekakšen kot in je
                        zajokala. Bala se je, bala, bala.</p>
                    <p rend="p14">Amerika, to je krik in vpitje in trušč in hrušč, same železnice,
                        same tovarne, sam nemir, vse divje, vse obsedeno. Boji se Amerike, boji se
                        zelo. Ni ji mogoče uteči. Že pada v<hi rend="italic bold"> </hi>prepad. Sam
                        stok in jok je doli, sam obup.</p>
                    <p rend="p1">Prišli so jo klicat k jedi, pa se je še bolj stisnila v kot.
                        Popoldne so se odpravljali ljudje proč na barko, klicali so jo in silili, pa
                        se ni hotela umakniti. Prijemala se je za stole in za mize in zatulila je
                        prežalostno.</p>
                    <p rend="p1">„Nikamor ne grem! Pustite me, mene je strah! Mene je strah
                        neizrečeno! Usmilite se ljudje, če ste kristjani. Jaz sem obsojena, ampak ne
                        grem z vami nikamor.“</p>
                    <p rend="p1">Pustili so jo in odšli. In prišli so drugi namesto njih in so ji
                        prigovarjali in so jo mirili. Našli so nekega Kranjca, ki je moral zaradi
                        oči nazaj domov. Njemu so jo izročili. Vabil jo je, da bi šla z njim nazaj
                        domov, ampak jo je bilo strah poti – vsega jo je bilo strah. K nogam mu je
                        padla, njegovih kolen se je oklenila in prosila ga je z vzdignjenimi rokami,
                        naj ji prizanese, naj jo pusti pri miru.</p>
                    <p rend="p1">Pa sta prišla še dva in peljali so jo na železnico. Vsa umazana je
                        bila, vsa razkuštrana in tako jo je bilo strah! Pa je spet zdivjala
                        železnica, kolesa so zaropotala. Tinka je zajokala, padla je pred klop na
                        tla in je začela moliti na glas. In celo dolgo pot, čez vse tuje nemške
                        kraje je vpila in molila.</p>
                    <p rend="p1">Nikoli več ni prišla v domače hribe. Zaprli so jo v veliko
                        poslopje, kjer je bilo polno drugih žensk, ki so tudi molile in jokale, pele
                        in se smejale cele dneve in cele noči.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> POGOVOR<note n="377" place="foot" xml:id="ftn377">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1912, 3 (1. marec). 82–88.
                                Rokopis ni ohranjen. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Šla je po ulici, kakor brez cilja. Obstala je pred hišo svoje svoje
                        prijateljice, odšla dalje, zavila v ulico na desno, da pojde k drugi,
                        obotavljala se nekaj časa in se zopet vrnila nazaj.</p>
                    <p>Naglo se je nečesa spomnila, stopila v prvo kavarno in telefonirala
                        prijatelju, profesorju, ki je, kakor je vedela, sedel v knjižnici in brskal
                        po starih papirjih, zasledoval stare, pozabljene zanimivosti.</p>
                    <p>„Imate čas? Samo pol ure. Vreme je strašno. Delati nisem mogla, svetloba ni
                        za nič. Otrok ni bilo doma. Skoro umrla sem od čudne tesnobe. Zdaj imam pol
                        ure časa. Na sprehod pojdeva, če hočete.“</p>
                    <p>„Prav rad. Takoj pustim vse. Pojdite mi nasproti. Po desni strani, da se
                        srečava,“ je odgovoril nazaj.</p>
                    <p>Oddahnila se je.</p>
                    <p>Hvala Bogu, nekoliko se <orig>bode</orig> vendar razvedrila.</p>
                    <p>Odločnejše je šla po ulici. Na drugem oglu je že srečala njega.</p>
                    <p>„Ali se jezite, da sem vas odtrgala od dela?“ je vprašala.</p>
                    <p>„Nasprotno. Nisem vedel, kaj bi počel sam s seboj. Do šestih bi bil delal, to
                        je res ali potem … Strah me je bilo misliti na puščobo teh jesenskih
                        večerov. Tako pa mi bo zdaj malo zraka prav koristilo. Delal bom poznejše,
                        zvečer. Moji gredo spat s kokošmi. <choice>
                            <orig>O</orig>
                            <reg>Ob</reg>
                        </choice> pol devetih spi vse.“</p>
                    <p>„Včasih je to lepo, če ima človek večer <choice>
                            <orig>za se</orig>
                            <reg> zase</reg>
                        </choice>. Rada sedim sama pri luči, čitam, mislim ... Kam naj greva? V
                        parku je preveč blata. Že cel teden dežuje brez prestanka.“</p>
                    <p>„Da, tudi jaz sovražim deževje in meglo. Človek še svojih sprehodov
                        nima.“</p>
                    <p>„Zdi se mi, kakor da me nekaj duši ob takih dneh. Obup vstaja, raste, vse je
                        odurno. Slikala sem te dni portret neke znanke. Strašna stvar. Vedno težje
                        delam. Gnusno mi je. Drugi hvalijo, jaz pa nimam več veselja in ne več vere
                        v svoje delo. Kakšen smisel ima vse to.“</p>
                    <p>„Tudi jaz se sprašujem tako. Zakaj? Vseeno je. Odveč je to delo, s
                            <orig>kterim</orig> se ubijam. Svet tudi brez tega živi. In ta <choice>
                            <orig>brezmiselnost</orig>
                            <reg>brezsmiselnost</reg>
                        </choice> me ubija in uničuje. Prej kdaj nisem bil tak.“</p>
                    <p>Šla sta dalje po trotoarjih, brez cilja, v slepo. Dež je padal, mlake so se
                        svetile sredi ceste, težko je bilo umikati se ljudem z dežniki.</p>
                    <p>Hitro sta hodila in vlažen zrak je ugodno hladil obraz.</p>
                    <p>„Vsega je že konec. Neizrečeno razočaranje me je vso zastrupilo. Včasih tega
                        ne opazim, <choice>
                            <reg>smejem</reg>
                            <orig> </orig>
                        </choice>se. A potem vstane v duši, prekipi, napolni me s strašnim obupom.
                        Kakšno je to življenje, recite mi?!“</p>
                    <p>„Človek muči samega sebe, ubija se. Nemir ljubi in bolečino,“ je rekel
                        on.</p>
                    <p>Vztrepetala sta. Besede so se bližale tistemu, kar bi bila rada govorila.</p>
                    <p>Vedela sta za rane drug <choice>
                            <orig>druzega </orig>
                            <reg>drugega, </reg>
                        </choice>ali težko je bilo dotakniti se jih, približati se.</p>
                    <p>„Morda se drugod drugače živi. Tukaj je vse leno, vse pusto. Počasi se vleče
                        življenje, brez zanimanja so ljudje. Samo jed in pijača in denar, za to se
                        brigajo. Malomestno blato!“ je rekel on.</p>
                    <p>„Ne, tudi tukaj so morda ljudje. Ali ne poznamo jih. In vse je majhno, tesno.
                        Težko se diha. Nič velikega ni, nič novih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>, nove spodbude, novega navdušenja. Vse že staro, obrabljeno,
                        stokrat povedano.“</p>
                    <p>„Bil sem na Dunaju pred štirimi tedni. Samo dva dni. Ampak tam je drugače,“
                        je rekel on in obmolknil.</p>
                    <p>Nemir je vzkipel v<choice>
                            <orig> njima</orig>
                            <reg>njiju</reg>
                        </choice>. Hitrejše sta hodila, težko so dihala usta, oči so gledale <choice>
                            <orig>pred se</orig>
                            <reg>predse</reg>
                        </choice> in niso videle ničesar.</p>
                    <p>„Govoril sem z njo,“ je nadaljeval on odločno. Grlo mu je nekoliko stisnilo
                        glas, ali nekaj v prsih ga je sililo, da govori, da govori samo o tem.
                        „Sprehajala sva se in kakor praznik je bil. Drugače, bolj svetlo, lepše,
                        nekako visoko. Nad svetom. Potem sem se vrnil sem in takoj me je utopila
                        vsakdanjost življenja.“</p>
                    <p>„Samo še želje ostanejo, vem to. Ali muka je to. Ubijanje. Včasih mislim, ne
                        more se več.“</p>
                    <p>„Da, misli se to, toda mora se dalje. Kolikrat sem mislil, vse zlomiti, vse
                        prekoračiti, vse porušiti, kar stoji na cesti. In dalje, proč, v drugo
                        življenje, v čisto novo življenje. Ali ne more se. Vse to drži. Človek ima
                        dušo, srce. Ni mogoče stopiti na vse, uničiti ženo, otroke … Pretežko je
                        to.“</p>
                    <p>„Ne, ni mogoče.“</p>
                    <p>„In tako živeti je muka. Peklo je to. Umira se. Pogine se počasi.“</p>
                    <p>„Da, vem to. Vse to raste v srcu. Ta muka, ta glad za srečo, to strašno
                        hrepenenje in ves slab je človek. Danes, na primer. Danes sem mislila, konec
                        me bo, ubiti se moram. Nikjer miru. Umiram od neizmerne tesnobe. Odšla sem
                        ven. Kam naj grem, s kom naj govorim?! Nimam prijateljic. Ne razumejo to. O
                        toaletah govorijo, o <orig>gledišču</orig>, o zabavah. Jaz pa, jaz ginem,
                        duši me nemir, vihar je v meni.“ Pretrgano pripoveduje to, ne gleda mu v
                        obraz, samo vedno dalje hiti, slepo, naglo.</p>
                    <p>„Ni dobro, če je človek v takih <orig>trenotkih</orig> sam. Vsega ga napolni,
                        premaga.“</p>
                    <p>„Zato sem poklicala vas. Jaz vem, tudi vam je podobno.“</p>
                    <p>„Da mnogokrat mi je tako. Vznemirim se, norim, blaznim in zopet klonem,
                        postanem apatičen, ko ne morem dalje, ko me ubijajo misli. Ali še govorite <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim?“</p>
                    <p>„Ne, le redko. Še večja muka je, še bolj raste vse. In če ga dolgo ne vidim,
                        če <orig>sumnjam</orig>, da je konec, zopet isto strašno obupovanje. A nimam
                        nobene pravice. Še z očmi, še <choice>
                            <orig>z</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> pogledom ga ne bi smela držati v svoji oblasti. Ničesar mu nimam
                        dati, nobene nade, samo trpljenje dobi iz mojih rok, samo žalost. Včasih mu
                        pišem, naj pozabi <choice>
                            <orig>na me</orig>
                            <reg>name,</reg>
                        </choice> in potem me je strah, da bi to storil.“ </p>
                    <p>„Vem, zagrize se v dušo, vso jo prevzame. Za večne čase je človek uklet.“</p>
                    <p>„In prikrivati moram vse. Pred vsemi. Nihče ne sluti, samo vi. Niti on ne ve,
                        koliko trpim. On tega ne razume. <orig>Oslobodi </orig> se, pravi. Pusti
                        vse, pojdi z menoj. Srečo ti bom dal. Do smrti boš srečna. Čemu to ubijanje!
                        ... On ne ve, da ni mogoče. Varati ni mogoče, odreči se ni mogoče in vse
                        zapustiti, osvoboditi se, tudi to ni mogoče. Samo trpeti se sme, umirati od
                        muk, poginjati od hrepenenja in zvijati se v duševnih bojih, ki jim nima
                        konca, niti rešitve. Včasih se skrivam pred njim po mesec dni, ogibam se –
                        ali vse zastonj. Malo pritihne v srcu, malo se pritaji in potem je še hujše,
                        še strašnejše ...“</p>
                    <p>„Mislite, da je meni drugače?! Še hujše, stokrat težje. Vzel sem ženo iz
                        ljubezni. Lepa je bila takrat, vedno vesela. Odkritosrčno sem jo imel rad.
                        Zdaj je že pet let bolna, vedno zlovoljna. S kakšno pravico bi jo sunil
                        proč! Kako, recite?! In otroci? Jaz jih ljubim. Kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi. Naj jih vzamem materi? Nisem iz kamna. Ne morem tega! A
                        ona, tudi ona je omožena, ima moža, ki jo ima rad. Starejši človek, navaden,
                        hvali jo, da dobro kuha – ali rad jo ima vseeno, po svoje … Toda jaz jo
                        ljubim ... Strašna jej ta beseda: ljubim! ... Goni me to okrog brez miru,
                        spanja mi ne da ... In tudi ona isto trpi. A rešitve nima. Treba ubiti srce.
                        Počasi, vsak dan. Stokrat, tisočkrat ubijati, a ono živi... ljubi... zastonj
                        ubijaš ...“</p>
                    <p>Molče sta šla dalje. Dež jima je šibal v obraz, a nista čutila. Svetilke so
                        bile vse redkejše, tlak se je izgubil, a nista zapazila. Strašna žalost,
                        strašno obupanje ju je napolnjevalo in raslo, dušilo ...</p>
                    <p>Ulice so postajale praznejše, ožje. Vrtovi so se zaredali med hišami, a dež
                        šumi, pada.</p>
                    <p>V enakomernih, hitrih korakih drvita dalje. Nekam v temno daljo gledajo oči,
                        ustnice se krive, zategnejo v bridki, grenki bolečini.</p>
                    <p>Voda zapljuska. Pri reki sta.</p>
                    <p>„Zašla sva,“ se je predramila ona iz globokih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>. „Nimam časa, moram domov. Dolžnosti ...“</p>
                    <p>„Da, dolžnosti, te naju držijo. Ne more se čez. In pa žena, otroci ... to je
                        nekaj posebnega. Starše zapustiš, prijatelje žrtvuješ, vse staviš na kocko,
                        le otroci ... To drži, kliče nazaj ... ni se mogoče ganiti...“</p>
                    <p>„Srce ne da. Tako majhne so otročje roke in imajo toliko moč. Nimajo še
                        pameti ti otroci, ničesar ne vedo o borbah, ali če naslonim svoje lice na
                        njihove glave, vem, da ni mogoče oditi od njih. Nikoli! Nikoli! In tudi
                        drugo. Tudi očeta teh otrok ljubiš. Drugačen je, kakor želijo naše želje,
                        življenje ga je odtrgalo od nas, drugačen je, izpremenjen, tuj ... In
                        vendar.</p>
                    <p>Ni mogoče dvigniti rok in vzeti svobodo ... morda novo srečo in morda lepšo,
                        trajnejšo ljubezen ... Ni mogoče.“</p>
                    <p>„Da, razum to ve, spozna. Morda bi se dalo živeti mirno, zadovoljno, če bi se
                        srce odpovedalo ognju. Ali to ne more, brez ognja. Gori in trpi in zvija se
                        v mukah. In rajše trpi, kakor bi mirovalo. Slajše je to ...“</p>
                    <p>„Da, lepše je to kakor mir. Mir je<choice>
                            <orig> rezignacija</orig>
                            <reg>resignacija</reg>
                        </choice>, umiranje ..“ </p>
                    <p>„In to ni umiranje?!“</p>
                    <p>„Tudi to je umiranje, res. Morda je vse umiranje, karkoli je v življenju. Kar
                        se zgodi, karkoli delamo, karkoli čutimo ... Od rojstva do smrti...“</p>
                    <p>Bližala sta se nazaj mestu. V brzojavnih žicah nad strehami je tulil jesenski
                        vihar in dež je <choice>
                            <orig>vdarjal</orig>
                            <reg>udarjal</reg>
                        </choice> ob tla s šumečim pljuskom. Vse se je umikalo v hiše. Še le zdaj
                        sta zapazila, da sta vsa mokra in blatna.</p>
                    <p>„Prehladili se <orig>bodete</orig>!“</p>
                    <p>„O ne. Nasprotno, mnogo <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice> mi je. Vedrejša sem,“ se je nasmehnila ona. „Strašno mi je bilo
                        danes, ali zdaj sem mirna.“</p>
                    <p>„Da včasih so dobri taki pogovori. Kakor balzam na rano. Dolgo ne pomaga ...
                        Pa vendar ...“</p>
                    <p>Poslovila sta se. Vsak mesec enkrat, dvakrat, se sestaneta za take pogovore
                        …</p>
                </div>
                <div>
                    <head> TOVARIŠ<note n="378" place="foot" xml:id="ftn378">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1912, 5 (1. maj). 154–157.
                                Rokopis ni ohranjen. V hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">U
                                    rudniku</hi>) objavljeno v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>. Zagreb: Društvo hrvatskih književnika,
                                1913, str. 14–20. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Pusto in tuje nebo je slonelo nad krajem. Skozi sive oblake je prodirala
                        čemerna mesečna svetloba ranega jutra. Vsa okna teh malih, lesenih,
                        predmestnih hiš so se svetila. Stopil je čez prag in zaloputnil vrata za
                        seboj. Ulica je bila blatna. In ko je tako šel po dolgi, dolgočasni ulici so
                        se odpirala vrata na desno in na levo in črne molčeče postave so stopale na
                        cesto. Pred njim so šli in za njim, posamič in v gručah, a vsi molčeči,
                        temni, kakor zlovoljni. Vsi so šli na eno stran, kjer se je pred mestom
                        razprostirala črna, razrita, žalostna ravan, po <orig>kteri</orig> so stale
                        čudne stavbe, stolpi in dimniki. Pusta, pridušena svetloba je <choice>
                            <orig>žedela</orig>
                            <reg>ždela</reg>
                        </choice> nad krajem, dim se je valil od nekod in se leno vlekel nizko nad
                        zemljo. Nekje je zapiskala parna piščal, rezko in ostro kakor strog ukaz.
                        Hitrejše so se začele premikati črne sence pred njim in tudi on je pospešil
                        korak. Zasmrdelo je po premogu, črno se je svetila vlažna cesta.</p>
                    <p>Kakor mravljinci so se zbirali ljudje pred širokim vhodom. Daleč na desno in
                        levo je <choice>
                            <orig>sezala</orig>
                            <reg>segala</reg>
                        </choice> lesena ograja v mračno, vlažno in pusto polutemo. Nekje so
                        ropotali stroji, črno poslopje je požiralo ljudi pred njim. Mrmranje je
                        šumelo pritajeno in zamolklo nad njimi. Železni <choice>
                            <orig>krampje</orig>
                            <reg>krampi</reg>
                        </choice> so zacinkali ob pod, lučke so se vkresnile kakor slabotni utrinki.
                        Kolo je zacvililo, vrvi so zaškripale in po petnajst, po dvajset njih se je
                        vdiralo v zemljo. V ozka, črna, molčeča žrela so padali globoko.</p>
                    <p>Tudi na njega je prišla vrsta. Molče je stopil v zibajoč koš. In zopet mu je
                        zastalo par hipov srce, ko so se brezglasno pogrezali v črno zemljo. Ni se
                        mogel odvaditi temne, čudne groze. Par bledih obrazov je pogledalo vanj, ko
                        je nehote vzdihnil. Tudi oni, tudi oni niso bili rojeni za temo, tudi na
                        njihovih rokah so žulji še mladi. Kdo ve o kakšnih bleščečih gradovih so
                        sanjali, a zdaj iščejo kruh globoko pod zemljo v črni temi daleč od <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice> in veselja.</p>
                    <p>,,Greenboys!“ se je zasmejal nekdo, ko so prispeli na dno in izstopili. Močan
                        je bil, širokopleč in vesel. Videlo se mu je, da je <orig>zrastel</orig> v   
                     delu in da se ničesar ne boji, da je pogumen in še zdrav in poln zaupanja v
                        sebe in svojo moč in svojo bodočnost.</p>
                    <p>Pogledalo ga je par nevoščljivih upadlih, zardelih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>. Komaj <orig>trenotek</orig> je zastala noga, ko so šli mimo
                        njega, potem so se razlezli po luknjah na vse strani. <choice>
                            <orig>Skomiznil</orig>
                            <reg>Skomignil</reg>
                        </choice> je z ramami in tudi njega je vzela tema. Tone je ostal sam. Dal je
                        znak in koš se je vzdigoval kvišku. Komaj slišno je cvilila vrv. Obrnil se
                        je v stran, par korakov je šel po širokem glavnem hodniku, potem se je
                        sklonil in se zaril po ozkem nizkem rovu v črno zemljo. Tristo metrov ali še
                        dlje je lezel sključen med vlažnim skalovjem naprej in naprej. Črne
                        premogove žile so posvetile včasih med zemljo in se hitro zgubile v skalah.
                        Vse telo ga je bolelo, ko je prispel na konec, kjer se je rov razširil v
                        prostorno votlino.</p>
                    <p>Tukaj je delal. Tukaj je bil sam čist, črn premog nad njim in pod njim in na
                        vse strani. Slabotno je brlela <choice>
                            <orig>rmena</orig>
                            <reg>rumena</reg>
                        </choice> rudniška lučka, strašna tišina se je zgostila tu v žalosten,
                        pretresljiv in preteč molk. Vzel je cepin izza pasa in zamahnil, da se je
                        odkrhnila črna skala od črne stene. Čudno in votlo je zadonelo. Zopet mu je
                        zadrhtelo srce. Ni bil vajen tega dela, take strašne smrtne samote, take
                        črne grozeče teme. In vselej vsak dan je moral znova premagati prvi strah,
                        ukrotiti <choice>
                            <orig>bojazlivo</orig>
                            <reg>bojazljivo</reg>
                        </choice> dušo in odtrgati misli od nedosegljivih želja in svetlih spominov.
                        Kakor mravlja v zemlji in še bolj je bil zapuščen, izobčen iz življenja,
                        izgnan od <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> in sreče.</p>
                    <p>Petindvajset lepih let je preživel doma. Tudi ne brez skrbi, tudi ne brez
                        truda, ampak <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> je videl od zore do mraka. In njegove roke so bile brez žuljev,
                        njegov obraz ni bil nikdar umazan, obleka je bila čista. Zdaj se je črn prah
                        vzdigal izpod vsakega njegovega udarca, padal na potno čelo, na <choice>
                            <reg>razgaljene</reg>
                            <orig>vroča</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>vroče</reg>
                            <orig>prsa</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice> in napolnjeval težki zrak, da je bilo dihanje mučno in zoprno.</p>
                    <p>Telo mu je oslabelo od dolgega pomanjkanja. Skoro celo leto je bil brez dela
                        in potikal se je po Ameriki kakor zgubljen pes. Rosa je padala nanj, kajti
                        redkokdaj je spal pod varno streho in redkokdaj je vedel zjutraj, če bo
                        zvečer večerjal. Brez dela si in kakor spomladanski sneg ti skopni zadnji
                        denar v žepu. Obleka se trga čudovito hitro, čevlji so prehojeni, perilo
                        umazano, klobuk zmečkan. In v par tednih izgledaš kakor berač in potepuh in
                        še bolj se odmakne mogočnost novega zaslužka, novega dela. Kakor preganjena
                        zver drviš mimo <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> in nihče te ne pogleda, nihče ti ne pomaga. Toliko strašno
                        ljudstva je povsod, kamor se obrneš, nikjer ni mesta <choice>
                            <orig>za te</orig>
                            <reg>zate</reg>
                        </choice>, nikjer sklede. Iz kraja v kraj se preganjaš, loviš srečo, za
                        koščkom kruha drviš in nikjer ne najdeš počitka in usmiljenja. Ne veš, ali
                        si še človek ali nisi. Kakor navit stroj se zdiš sam sebi, ki hiti, hiti,
                        hiti in ne ve kam, ne ve zakaj. In samo včasih se zmisliš <choice>
                            <orig>na se</orig>
                            <reg>nase</reg>
                        </choice>, spomniš se na davno pozabljen dan, ki ti je bil dober in lep,
                        spomniš se nekakih davnih sanj o sreči. A ti si lačen in raztrgan, ponižan
                        in poteptan. Kos kruha bi rad, en suh kot, da se stisneš in naspiš v toplem
                        brez strahu. In tvoje srce zakriči od strašne bolečine: Vrgel bi se na tla
                        in bi jokal in se zvijal, kakor otrok. Pa niti tega ne <choice>
                            <orig>vtegneš</orig>
                            <reg>utegneš</reg>
                        </choice>, ulica se razteza pred teboj brez kraja in konca in ti drviš po
                        nji truden do smrti, drviš, da bi prehitel druge, ki so tudi lačni kakor ti
                        in iščejo kruha in zaslužka.</p>
                    <p>Kakor stroj se je vzdigovala roka, cepin je padal na črne grude in
                        neprenehoma so odmevali udarci v večno temo.</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Še le</orig>
                            <reg>Šele</reg>
                        </choice> par dni dela tukaj. Le ne omagati, le hitro, le brez prestanka.
                        Zaslužiti je treba, zaslužiti za jutri, zaslužiti za obleko, zaslužiti za
                        dolg, ki ga je tvegal redek usmiljen človek <choice>
                            <orig>na te</orig>
                            <reg>nate</reg>
                        </choice>, tujega potepuha in raztrganca.</p>
                    <p>Že pred letom je delal par mescev v premogokopih. Drugje, v drugem kraju, a
                        enakem temu, kakor kaplja kaplji. Tudi tam so se zarili človeški <choice>
                            <orig>krtje</orig>
                            <reg>krti </reg>
                        </choice>v črno zemljo in so kopali in delali ponoči in podnevu. Kakor črn
                        roj jih je bil, kadar so zlezli zvečer ali zjutraj na božji svet. Tam je
                        imel par prijateljev in veselejši je bil še, pogumnejši. Samo za par tednov
                        bom vzel cepin v roke, si je mislil in potem nikdar nikoli več. Takrat ta
                        črni, trdi, krvavo zasluženi kruh še ni bil milost zanj.</p>
                    <p>Na stotine jih je bilo v roveh in je počilo nekje doli v zemlji in se je
                        zakrohotalo prestrašno, da so se stisnile zemeljske plasti in so se sesule
                        luknje, ki so jih zvrtali ljudje v zemeljsko osrčje. In vsi, ki so bili
                        doli, so umrli strašno, žarečo in črno in krvavo smrt. Nekaj ožganih trupel
                        so rešili poznejše iz zemlje, večina njih pa je ostala za večno v roveh. Kdo
                        ima čas v Ameriki brigati se za mrtva trupla. Teden <choice>                          
  <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> še so nosili človeške ostanke iz rovov in jih prepeljevali na
                        pokopališče, kar se je poznejše našlo je ostalo doli. Kdor je naletel na
                        mrtvo telo ali na odtrgano roko, nogo, je izdolbel v rovu na strani <choice>
                            <orig>ljuknjo</orig>
                            <reg>luknjo</reg>
                        </choice>, spravil notri kar je našel in zazidal s premogom ali kamenjem. Ni
                        bilo kdaj tratiti čas s takimi rečmi. Nihče ti ni povrnil ničesar, če si
                        znosil uboge kosce človeka, odtrgane in zdrobljene ude davnega tovariša na
                        zlato <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>. In ti končno nisi grobokop. Enemu bi storil prijaznost, ali
                        dvema, trema, desetim?! Kdo ve, koliko človeških <choice>
                            <orig>kostij</orig>
                            <reg>kosti</reg>
                        </choice> se je nabralo v desetih, dvajsetih, petdesetih letih v
                        amerikanskih rudnikih, ko so tam ljudje tako v nič, cenejši ko živina. Vsako
                        leto se zgodi tisoče nesreč in stotisoč, nima jim števila. Kdo jih zapisuje!
                        Kaj veš ti, ki si se izkrcal pred <choice>
                            <orig>štirnajstimi</orig>
                            <reg>štirinajstimi</reg>
                        </choice> dnevi iz evropske ladje in prideš v premogokop ali rudnik, ali v
                        tovarno, ali v kanal, kaj veš, kdo in koliko jih je poginilo na tvojem
                        mestu, kdo je lani tu zadnjikrat izdihnil ali predlani; kje se zdaj potika,
                        komur so vzeli cepin iz oslabelih rok in ga dali tebi, ki si še močan in še
                        mlad. Ej, prvič se malo zganeš, ko <choice>
                            <orig>pomandra</orig>
                            <reg>pomendra</reg>
                        </choice> življenje soseda pred tvojimi očmi, drugič in tretjič že manj, v
                        desetič misliš le: dobro da nisem jaz na vrsti! In ogibaš se, klanjaš,
                        letiš, loviš in vsak <orig>trenotek</orig> si pripravljen na vse. Do smrti
                        si truden in se ne <choice>
                            <orig>odahneš</orig>
                            <reg>oddahneš</reg>
                        </choice> nikoli, nikoli ne miruješ. Nekaj se podi za teboj, neka
                            <orig>prokleta</orig>, grozna, odurna sila in te peha dalje dalje. Nekdo
                        se igra s teboj in s tisoči tebi enakih. In za par centov te vržejo v gorje
                        in obup in v lakoto in v smrt. Drugi nad teboj so lačni zlata, ti bi bil rad
                        kruha sit. In ga nisi. Nisi nikoli varen, nimaš nobenega mirnega dneva. In
                        nikoli ne smeš opešati, ne smeš biti bolan in ne star in ne slab, sivi lasje
                        so poguba in bolezen je propast. Še naspati se ne upaš brez skrbi. Lahko se
                        zgodi, da spiš mirno in sanjaš nekaj lepega, a med tem se pritepe od nekod
                        močnejši od tebe, svežejši, mlajši, spretnejši. In že ti je vzel delo iz
                        rok, že ti je vzel kruh za jutri. Pazi! Težko boš našel odprto špranjo,
                        skozi <choice>
                            <orig>ktero</orig>
                            <reg>katero</reg>
                        </choice> se preriješ spet h kruhu vsakdanjemu, težko boš našel malo
                        prostora, da se <choice>
                            <orig>vtisnješ</orig>
                            <reg>stisneš</reg>
                        </choice> med ljudi, ki bodo seli k mizi.</p>
                    <p>Cepin poje globoko pod zemljo, v črni premog kreše iskre. In roka zamahuje
                        brez prestanka.</p>
                    <p>Utrujen si oddahne rudokop. Ne more se več s cepinom. Treba bo z dinamitom.
                        In zvrta luknjo, nasuje strelivo, položi vrvico, prižge in zbeži nazaj v
                        rov. Butne z glavo ob kamen, odrgne si hrbet ob skali. Kolena se tresejo, a
                        on hitro, hitro beži globoko, ponižno sklonjen k tlom. <choice>
                            <orig>Rmena</orig>
                            <reg>Rumena</reg>
                        </choice> lučka meče slabotno svetlobo par kratkih metrov pred njega, za
                        njim se strinja tema s temo. Zadihan, truden, moker od silnega napora, s
                        hropečimi prsi pade na kolena. Srce tolče, v sencih vre razpenjena kri, v
                        očeh nekaj skeli in peče, v ušesih šumi lastno hropenje, udarci prenapetih
                        žil, trzaji drhtečih živcev. Še par sekund, potem zagrmi nekaj za njim v
                        zemlji, nekaj butne od zadaj, gost zrak se privali. Malo si še odpočije
                        premogokop, potem se vrača počasnejše, še bolj zgrbljen nazaj, truden,
                        potreben počitka in vendar radoveden, v pričakovanju.</p>
                    <p>Stena se je odkrhnila. Velik kup črnega leskečega premoga se je nasul v
                        votlino, da je skoraj vsa zadelana. Dober uspeh je, zelo dober. In na vse
                        strani ogleduje, ceni. Tam na levo je kakor majhna odprtina v stran. Čudno.
                        Star rov morda. In premogokop odvali par velikih grud, odkoplje zdrobljen
                        premog in počisti prostor tam okoli.</p>
                    <p>In zdaj se zdrzne. Čuti kako mu pobledi vroč obraz pod črnim prahom, lasje se
                        naježe pod kapo, čuden mraz spreleti hrbet. Nekaj črnih cunj je zamešano v
                        premogu. Ne bi hotel in vendar brska dalje, išče. Ve, da bo videl nekaj
                        strašnega in vendar ne more bežati. Kakor priklenjen je. Uklet. In odgrinja
                        plasti. Ubogo raztrgano telo leži med črnim premogom. Strašna črna glava se
                        zarezi vanj. Beli zobje se zasmejejo iz razbitega črnega obličja.</p>
                    <p>Glej, tako boš tudi ti umrl! Tako boš tudi ti končal! Glej, tako boš izginil!
                        Ne boj se, tovariš! Ne boj se!</p>
                    <p>Zagledal se je premogokop v tovariša, v uboge, strte ostanke njegove in
                        razjokal se je bridko. O, ne nad njim, nad davnim tovarišem, nad seboj, nad
                        seboj se je zjokal. Tovariš je že prestal, ampak on, kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, kaj ga čaka?! Kdaj bo segla koščena roka iz črnih sten in ga
                        bo zadušila?! Kdaj bo <orig>zabliščala</orig> večna tema v peklenskem blisku
                        in ga bo sežgala in raztrgala?!</p>
                    <p>Tovariš, tudi jaz bom tako umrl, tudi jaz!</p>
                    <p>In je pobral uboge kosti, uboge cunje, razbito glavo, strte ude in jih je
                        položil nazaj v odprtino.</p>
                    <p>Ti si na levi, jaz bom delal na desni, tovariš. Polni so amerikanski rovi
                        naših grobov, prepolni, tovariš!</p>
                </div>
                <div>
                    <head> PISMO O MALI MIRICI<note n="379" place="foot" xml:id="ftn379">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1912, 6 (1. junij) 187–192.
                                Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 76–85, v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960,
                                str. 227–235, v: Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                                    Mirica</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 227–236 in
                                v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana:
                                Karantanija, 1996, str. 220–228. Pod naslovom <hi rend="italic">Pismo Zdenki Haskovi</hi> objavljeno v: Objavljeno tudi v:
                                Zofka Kveder: <hi rend="italic">Zofka Kveder. Črtice in novele,
                                    Njeno življenje</hi>. Ljubljana: DZS, 2004, str. 104–112. </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Draga Zdenka!</p>
                    <p>Že dolgo ti nisem pisala. Dela imam mnogo. In človek je v takih časih nekako
                        raztresen, nemiren, raztrgan na sto strani, razdeljen med sto dolžnosti.
                        Vedno hitiš; hitiš in življenje se ti nekako čudno odmika. Ti si in vendar
                        nisi ti. Premalo je časa za odpočitek, a odpočitek je potreben, da se zave
                        človek sam sebe, da je doma v sebi in svoji duši. Takega počitka mi manjka,
                        brezdelnosti, ki je praznik duše in srca v hitrici življenja. Veš, <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> dni bi hotela nekje biti daleč proč od ljudi, od vsakdanjih skrbi
                        in vsakdanjega dela. Ležala bi nekje <choice>
                            <reg>na</reg>
                            <orig>solncu</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> in gledala čez tuj kraj, v visoke gore ali na jezero, na zeleno
                        dolino, na morje, na kaj lepega. In ničesar ne bi čitala, nobene knjige,
                        nobenega časnika, z nobenim se ne bi pogovarjala. Sama bi bila in vse drugo
                        bi bilo daleč: tramvaji in gledišče in pisalna miza, kinematografi, zabave
                        in delo. Celo otroci, čeprav jih imam zelo rada.</p>
                    <p>Spočiti bi se hotela od nemira in od <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljud</reg>
                        </choice>i. Sama bi hotela biti in s teboj. Ti edina me ne bi motila, ti
                        moja ljuba prijateljica, ki te nisem videla že tako dolgo. Ti si mir.
                        Karkoli rečeš, se mi zdi, da sem rekla sama. Kadar molčiš, se tudi meni zdi
                        lepo molčati; kadar se smeješ, sem tudi jaz vesela. Ti se žalostiš z menoj,
                        z menoj se raduješ. Sestra si moja. Prijetna si mi. Kadar sem nesrečna, se
                        mi stoži, da si daleč. Vedno se mi toži, da si daleč. Nihče me ne zna
                        potolažiti tako kakor ti, kadar sem žalostna, nihče se ne veseli moje sreče
                        kakor ti, samo pred teboj se lahko <choice>
                            <orig>smejam</orig>
                            <reg>smejem</reg>
                        </choice> tako otroško. Ni vsako prijateljstvo dobro za človeka. Tudi
                        najprisrčnejše, najtoplejše prijateljstvo nam zna biti v škodo, kvari nas,
                        zapeljuje. Tvoje prijateljstvo pa je <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice> povzdiga duše. Boljša sem, kadar mislim <choice>
                            <orig>na te</orig>
                            <reg>nate</reg>
                        </choice>. In navadila sem se, da ne mislim več, kaj je dobro, kaj je zlo,
                        ampak se le vprašam, kaj boš rekla ti. In kar mi je neugodno zaupati tebi, 
                       poveriti tebi, to vem, da je madež na mojem bitju, rja na mojem značaju in
                        moji duši.</p>
                    <p>Malo se <choice>
                            <orig>vidive</orig>
                            <reg>vidiva</reg>
                        </choice> in malo ti pišem. Leto preide in ne vidim te, mesec mine in nisem
                        ti odpisala na lepa, dobra pisma. Kolikokrat sem bila srečna, kolikokrat
                        žalostna in se nisem <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> tišine, ki je med teboj in menoj. In vendar sem s teboj
                        neštetokrat, sestra moja. Ni ga dneva, da ne mislim nate. Preide lep in
                        zadovoljen, z delom blagoslovljen dan in meni je žal zvečer, da ne morem
                        posedeti malo s teboj in ti pripovedovati o njem. Čitam kaj lepega, vidim
                        dobro sliko in se zmislim, da bi se tudi ti razveselila nad knjigo in
                        pokrajino. Kadar sem nagla in nepravična z otroki, trpim, da te ni in nimam
                        nikogar, komur bi se izpovedala. Manjkaš mi. In se spominjam, kako je bilo
                        vse lepše tista leta, ko <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> se <choice>
                            <orig>videle</orig>
                            <reg>videli</reg>
                        </choice> vsak dan. Vsako lepoto, ki se je zbudila na dnu mojega srca, si
                        priklicala na dan s svojim <choice>
                            <orig>ljubeznjivim</orig>
                            <reg>ljubeznivim</reg>
                        </choice> bitjem. In karala si me, svetovala si mi in vse je bilo prav in
                        resnično, karkoli si govorila.</p>
                    <p>Tako sem bila odkritosrčna prej, v rokah, na odprtih dlaneh sem nosila svoje
                        srce in svojo dušo. Zdaj pa molčim, mnogo molčim. In zdi se mi, da sem zato
                        taka, ker nisem s teboj.</p>
                    <p>Zdi se mi kakor krivica storjena <choice>
                            <orig>na tebi</orig>
                            <reg>tebi</reg>
                        </choice>, da molčim in ti ne pišem, da ti ne pišem nič o sebi in svojem
                        življenju. Moji otroci rastejo in ti jih skoraj nič ne poznaš, ker ti tako
                        malo pišem o njih. O naši najmlajši, o Miri, ne veš ničesar. In vendar je
                        stara že devet mesecev. Že mi raste iz rok in naenkrat bo velika, samostojna
                        in nič več moja.</p>
                    <p>Mira – zdi se mi, da je to ime lepo in da je dobro izbrano za našo tretjo,
                        najmlajšo punčko. Mirna je, vesela, jasna. Kakor naslikana beba v
                        prodajalničnem oknu, taka je. Žive barve ima, modre oči, rdeče ustnice in
                        rožnata lica. Okrogla je in sladka, kadar jo vzame človek v roke.</p>
                    <p>Veselo je in prijetno, če je majhen otrok v hiši. Tako ljubezniv, tih, priden
                        in vesel otrok, kakor je naša Mirica. Ponoči spi sama v moji sobi na divanu
                        in še nikoli nas ni zbudila z jokom. Ob pol sedmih ali zdaj ob šestih, ko
                        prvi tramvaji zadrdrajo in zazvone na ulici, grem ponjo in jo vzamem k sebi.
                        Pogleda in se zasmeje. Ganljivo je, da so majhni otroci tako veseli in
                        nasmehljivi. Nadojim jo in poljubljam in stiskam jo k sebi in v prsih se mi
                        topi srce od ljubezni. Mala, ljubezniva Mirica! Mala, <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice> Mirica!</p>
                    <p>Vlada vstane in jo pride gledat k meni in Pikica se zbudi, skoči s posteljice
                        in bosa pricaplja k nam in vse se poljubljamo in smejemo in veselimo. Iz
                        kopalnice pride Vlado in vzdigne Mirico k sebi. Za brado ga prijema in golči
                        kakor golobček.</p>
                    <p>Majhni otroci so kakor ptički; mehko je to, drobno in čivka, čivka, da bi ga
                        človek samo stiskal. Kakšne sladke rokice, kakšne zlate, drobcene,
                        prisrčkane nožice, smešno majhni, ljubki <choice>
                            <orig>prsteki</orig>
                            <reg>prstki</reg>
                        </choice>! In oči, take vesele, jasne, smejoče se oči, kakor bi <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> sijalo v dušo. In <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> je to, dobro, prikupljivo! Meni je žal, da raste. Tako hitro gredo
                        dnevi. Toliko prostora ima še ta <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice>, mehka in topla stvarca v naših rokah kakor prisrčkana, belo
                        rožnata kepica leži v naročju – naše, moje! <choice>
                            <orig>Ljubeznjivo</orig>
                            <reg>Ljubeznivo</reg>
                        </choice>, edino – ne rasti, ostani moje, v mojih rokah ostani, na mojih
                        prsih ostani, kdo ve, kaj pripravlja življenje <choice>
                            <orig>za te</orig>
                            <reg>zate</reg>
                        </choice>!</p>
                    <p>Draga Zdenka, otroci niso dolgo naši. Postavi se na noge in steče proč k
                        drugim, v svet, v življenje. Vlada je že velika, rastline nabira za herbarij
                        in vsa mesta Balkanskega <choice>
                            <orig>polutoka</orig>
                            <reg>polotoka</reg>
                        </choice> pozna in vse stare egiptovske, grške, rimske in germanske bogove
                        bolje kakor jaz. In samosvoja je že in le včasih se še zmislim, da je bila
                        majhna, majcena kakor Mirica zdaj. In Pikica, ki je tako priliznjena, samo
                        objemanje in sama prikupljivost, tudi ta je že velika. Lep, nov rdeč
                        klobuček ima, ki se prelepo poda njenemu zagorelemu licu, temnim, toplim
                        očem, <orig>kovrčastim</orig>,<note n="380" place="foot" xml:id="ftn380">
                            <p> kovrčast – hrv. kodrast.</p>
                        </note> zlato kostanjevim lasem. In novo oblekico ima, nove čeveljčke. In
                        kadar gre po ulici pred menoj, se čudim, kako je velika; nekaj me stisne za
                        srce, hotela bi <choice>
                            <orig>zavstaviti</orig>
                            <reg>zaustaviti</reg>
                        </choice> čas, da ne bi hitel tako neznansko hitro.</p>
                    <p>In Mirica, celo Mirica raste hitro hitro. Kakor da so mi jo včeraj prvič
                        položili v roke, se mi zdi – pa je že devet mesecev. Smeje se, hihoče, vse
                        nas pozna. In že se trga od mene tudi ona. Veš, ko sem ji prvikrat dala tujo
                        jed namesto svojih prsi, sem se zjokala. Prej je bila vsa moja, vsa, vsa,
                        kolikor je je bilo. Vsa ta mehka, sladka težina v roki, vse je bilo moje.
                        Celo telesce, mala dražestna pest, mehka, žametasto gladka ličeca, debele,
                        okrogle, ljubeznivo majhne nogice. Cela stvarca od mene, moja. Celo to malo
                            <orig>ginljivo</orig> bitje je bilo moje, edino moje. Zraslo je iz     
                   mojega telesa kakor roža iz zemlje, s svojimi prsmi sem ga hranila in kadar
                        je bilo lačno, je stezalo po meni svoje ročice. Jaz sem mu bila vir in pogoj
                        življenja.</p>
                    <p>O, sladka usteca, tako majhna, rožnata, kako so se prisesala k mojim prsim,
                        kako se je glavica pritisnila k meni, kako mi je zaupljivo in vdano ležalo
                        celo to malo bitje na rokah. Presladka toplina me je grela iz malega,
                        mehkega telesca in mi mila in opojna prodirala v srce. In neko čisto
                        veselje, nebeška sreča mi je pela v duši. Ah, vseeno, kakšen dan je bil. Če
                        je bil vesel dan, sem bila še bolj vesela, trikrat srečna, kadar sem se
                        naginjala nad svojim otrokom in mu dajala lastno silo, lastno mladost,
                        zdravje, lastno telo v hrano. In če sem bila žalostna, se je raztopila moja
                        otožnost, kadar so se mi zasmejale jasne oči mojega deteta v dušo.</p>
                    <p>Draga Zdenka! Tako malo sem ti pisala o Mirici. Da je zdrava, okrogla,
                        dobrovoljna in mila. Pa kaj je to, to ni nič. Rada bi ti dala malo njenega
                        smeha, njenega srebrnega smeha, ki je tako radosten kakor cingljanje
                        kraguljčkov lepega zimskega dne. Veš, njena ličeca, njene rokice so mehke
                        kakor rožni lističi in diše po vijolicah in šmarnicah. Njene oči so iskrice
                        majhne, ljubeznive dušice, ki je je še sama milota. In kakor predražestna
                        igračica maha z rokami, s šegavo nerodnostjo sega po stvareh in gleda te
                        modro in resno, kakor bi premišljevala kdo si ga vedi kako važne reči.</p>
                    <p>Veš, v nedeljo popoldne sem sama doma <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. In to je najlepši čas. Vsi drugi odidejo na sprehod in v
                        stanovanju <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> sami; jaz in Mirica. Na divanu <choice>
                            <orig>sedive</orig>
                            <reg>sediva</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>gledave</orig>
                            <reg>gledava</reg>
                        </choice> se, <choice>
                            <orig>pogovarjave</orig>
                            <reg>pogovarjava</reg>
                        </choice> se in tri ure preidejo hitro, hitro. Opazujem jo in se čudim, kako
                        mikavno se spreminja njen obrazek. Gledam, kako ljubezniv je otrok v vseh
                        svojih pozah. In grozno zavidam slikarjem, da znajo risati in slikati, a
                        moji nerodni prsti ne znajo ničesar. Jaz bi slikala samo otroke, vse tri
                        svoje hčerke bi slikala kar vedno, vedno. In vsaka slika bi bila drugačna.
                        In risala bi vse te mehke in tako nedolžne črte otroškega telesca, sladko
                        harmonijo vsake kretnje, <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> lepoto prvega človeškega procvita. Tako bogat je vsak dan in
                        preide, umre, ugasne. Strašno je to. Potopi se v večnost in tako <choice>
                            <orig>mal</orig>
                            <reg>majhno</reg>
                        </choice> sled začrta v naš slabi človeški spomin. Kakšna je bila Vladka, ko
                        je bila stara mesec <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice>, pol leta, leto dni? Bože, jaz ne vem več. Tudi ona je bila mila,
                        ljubezniva. Nekaka pobledela, sladka podoba mi spi v duši o njej, ali
                        zastonj oživljam spomin, podoba je zasuta v srcu. Rada bi se natanko
                        spomnila vsega, hotela bi še enkrat okusiti tiste <orig>ginljive
                            trenotke</orig>, ko mi je prvikrat sama brez opore stekla iz rok, ko me
                        je poklicala, ko me je objela. Zamižim, ali male, drobne Vladice ni več.
                        Pameten dekliški obraz me gleda, modre oči, ki se jim pozna, da so prebrale
                        že mnogo pravljic, da že gledajo življenje s prvim, še otroškim spoznanjem.
                        Mala licejka stoji pred menoj, ali tistega lepega, zlatolasega deteta izpred
                        desetih let ne morem več privabiti nazaj v dušo iz večno pretekle
                        preteklosti, niti za trenotek ne. – In druga, naša Pikica, naša Mara. Dolgo
                        ne bo več Pikica, dolgo ne. Skoro za šolo je že visoka. In včeraj, se mi
                        zdi, smo jo vozili v vozičku v park. Ona ima temne oči in kakor črne <choice>
                            <orig>črešnje</orig>
                            <reg>češnje</reg>
                        </choice> so bile sladke njene oči, ko je bila majhna. Zdaj so že zasanjane,
                        zamišljene nekam, sentimentalne. Zastonj se spominjam. Mnogokrat sto <choice>
                            <orig>dni</orig>
                            <reg>dnij</reg>
                        </choice> je umrlo in zapustilo samo neko nejasno, čudno sladko, čudno
                        otožno melodijo v duši.</p>
                    <p>In hitim k Mirici in jo vzdignem k sebi in jo gledam, gledam. Samo sedanjost
                        je naša, samo sedanjost je živa. Ne smem je zamuditi, ne smem. Otroci,
                        pridite k meni. Ti, Vlada, ti moja pametna, pridna! Dobra si in ljubim te iz
                        dna srca. Nestrpna sem, nagla sem s teboj, saj si še otrok, in hočem, da ne
                        bi delala napak, da bi bila pametnejša od mene, bolj točna, marljiva in
                        natančna. Neumno je to. Ali ti si dobra in mnogokrat se zbudim v tihi noči
                        in mislim nate in te gledam tako od daleč in se zavem, da si dobra in pridna
                        in pametna. Moje srce se napolni s ponosom in ljubeznijo. Ti moja
                        najstarejša, ti mala mamica svojih sester, dobra si in jaz se veselim nad
                        teboj. Res, pride dan, pride sto majhnih dolžnosti, sto majhnih skrbi, cela
                        jata majhnih neprijetnosti vsakdanjega življenja. In tvoja mama je
                            <orig>nestrpljiva</orig>
                        <hi rend="footnote_reference">
                            <seg rend="color(FF00FF)">
                                <note n="381" place="foot" xml:id="ftn381">
                                    <p> nestrpljiva – hrv. nestrpna.</p>
                                </note>
                            </seg>
                        </hi> in če ti kaj zagrešiš, se jezi več, kakor je treba, kara bolj, kakor
                        zaslužiš. Tako smo smešni ljudje, sami si kvarimo lepoto in srečo, na sto
                        malenkosti razdrobimo in zgubimo dan, namesto da bi zložili trenotke v
                        skladno celoto.</p>
                    <p>Na divanu sedim, Mirica leži v mojem naročju, na levi stoji Vlada, vitka, v
                        zadnjem cvetju svoje otroške dobe, Pikica se z desne naslanja name, še celo
                        dete, že zbujena, ali še pred življenjem, še pred šolo.</p>
                    <p>In milo se mi stori. Otroci, koliko zgubljenih ur, koliko potratenih
                        trenutkov, koliko zamujene sreče! Otroci moji, samo sedanjost je živa, samo
                        sedanjost je življenje. Preteklost – bled spomin, prihodnost – sanje, ki se <choice>              
              <orig>izpreminjajo</orig>
                            <reg>spreminjajo</reg>
                        </choice> kakor daljni oblaki na visokem nebu.</p>
                    <p>Draga moja prijateljica, draga moja Zdenka! Ne morem ti povedati, kolikokrat
                        tako sedim in gledam svoje otroke in se bojim za trenutke, ki prihajajo in
                        odhajajo kakor voda v reki. Moje srce bi hotelo <choice>
                            <orig>zavstaviti</orig>
                            <reg>zaustaviti</reg>
                        </choice> čas, dvakrat užiti uro, dvakrat izpiti srečo. Ampak dan hiti in že
                        je dolga vrsta lepih let za menoj.</p>
                    <p>„Mirica, sestrica!“ pravi Pikica, vzame malo kakor svojo božično bebo in jo
                        nese v naslanjač pa ji da svojega medveda, korale, škatulje in vse, kar ima.
                        Včasih jo malo prevrne, ampak Mirica je potrpežljiva in počaka brez joka, da
                        jo nerodna sestra spet poravna in dobro prisloni v kot naslanjača. „No, no,
                        srček, no, no!“ jo tolaži Pika in jo mečka v pravo pologo. Kakor z živo
                        punčko se igra z njo in kakor živa punčka tako dobrovoljna je Mirica in se
                        ne joka za vsako reč, le včasih, če jo sestrica vendarle malo preneusmiljeno
                        stisne in pocukne, se usujejo iz svetlih, veselih očesc debele, razžaljene
                        solze. Potem pritečem jaz, malo posvarim, malo pogladim in stvar je v
                        redu.</p>
                    <p>Zadnjič sem se zamudila po opravkih in Mirica je postala lačna in nestrpna.
                        Pikica in Marica, naša služkinja, sta jo mirili.</p>
                    <p>„Dajte ji vi, ko mame ni!“ se odloči Pika.</p>
                    <p>Marica ne razume pa dalje prigovarja Mirici, naj še malo počaka: „Doći će
                        mama, miljeno zlatno!“<note n="382" place="foot" xml:id="ftn382">
                            <p> Doći će mama, miljeno zlatno! – hrv. Prišla bo mama, ljubo
                                zlato!</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Ali „miljeno zlatno “ se vse bolj žalosti in razjoka se užaljeno.</p>
                    <p>„Pa zakaj ste taki, če sem vam rekla!“ se razjezi.</p>
                    <p>Pikica, skoči k Marici in ji začne odpenjati bluzo na bujnih prsih. In
                        nikakor noče verjeti, da nima Marica nič, niti kapljice mleka za Mirico, in
                        nikakor ne razume, zakaj se Marica smeje in smeje.</p>
                    <p>Vidiš, draga Zdenka, vsak dan prinaša in odnaša polne roke takih malih
                        dogodbic in dogodkov. Mirica se prevrne in se udari in joka. A pozna se na
                        joku, da joka iz užaljenosti in začudenja in ne toliko zaradi bolečine. Ne
                        razume nikakor, sirotica mala, da ji more storiti kdo kaj žalega, ko je tako
                        dobra in mila. Potem jo moram vzeti v roke in tolažiti in šele, ko čuti, da
                        jo imam rada, jako rada, potem se le umiri in postane dobre volje.</p>
                    <p>Nekaj posebno lepega je gledati, kako se ljubijo naši otroci med seboj. Vsaka
                        dobra in mehka beseda, ki pade med njimi, odzvanja v materinem srcu v
                        presladkem odmevu. In tudi svojega moža nikdar ne ljubim plemeniteje, z
                        večjo vdanostjo, kakor kadar se igra z otroki, kadar se nagne nad male
                        kodraste glavice in jih boža in poljublja. Čista radost se razcvete v našem
                        srcu kakor čudovita rajska roža in kakor srebrn studenec se razlije milina v
                        naše duše.</p>
                    <p>Vidiš, ni res, kar sem ti pisala zadnjič, pred mesecem: da je moje življenje
                        pusto in enakomerno. Ni res. Nehvaležniki smo ljudje. Pride črn čas, prazna
                        ura in vse okrog nas se pogrezne v sivo, pusto, prazno meglo. Ena sama želja
                        se nam ne izpolni in pozabimo na <orig>onih</orig> devetindevetdeset, ki so
                        se nam izpolnile. V takem času spoznanja, vidiš, pogledam kakor danes
                        smehljaje se na svojo desno stran. Tam stoji ena moja izpolnjena želja.
                        Dolgoletna želja mojih otroških let. Komaj sem se namreč naučila, ko sem
                        bila majhna, abecede, sem začela čitati z nenasitljivo gorečnostjo. In
                        gotovo deset let sem si vroče želela dobiti, ko odrastem, službo v
                        knjigarni, kjer bi imela cel dan posla s knjigami in bi zvečer lahko brala
                        vedno kaj zanimivega, tisto, kar bi si sama izbrala, ne pa, kakor sem v sili
                        z osmimi leti brala cerkveno zgodovino in s štirinajstimi stenografske
                        zapisnike deželnega zbora <choice>
                            <orig>vojvodine</orig>
                            <reg>Vojvodine</reg>
                        </choice> kranjske od leta 1848 naprej ... Zdaj stoje v moji sobi tri velike
                        omare, visoke skoro do stropa, polne knjig, in po vseh mizah in po <choice>
                            <orig>stoleh</orig>
                            <reg>stolih</reg>
                        </choice> mi leže knjige in niti čitati jih ne morem sproti, toliko jih
                        dobivam. In vendar sem tolikokrat nezadovoljna in se čutim nesrečno, čeprav
                        mi stoji ena mojih najbolj gorečih želja tako imenitno izpolnjena v sobi
                        ...</p>
                    <p>Taki smo ljudje.</p>
                    <p>Vendar je res, da bi imela jako rada <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> svobodnih dni, <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> dni samote, tišine in tvoje blagodejne, mile in indiskretne
                        družbe. <choice>
                            <orig>Štirnajst</orig>
                            <reg>Štirinajst</reg>
                        </choice> dni zbranosti, da se spomnim nase, da se nemoteno zavem sebe in
                        svojega življenja.</p>
                    <p>Pozdravljam Te od srca in piši mi!</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>SMRT MALEGA JOVANA<note n="383" place="foot" xml:id="ftn383">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 1 (1. januar). 8–14.
                                Rokopis ni ohranjen. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Smrt malého
                                    Jovana</hi>) <hi rend="italic">Moravsko–slezský denik</hi>
                                (Ostrava) 29/1926, št. 54, str. 7–8, št. 55, str. 9–10. V hrvaškem
                                prevodu (<hi rend="italic">Smrt maloga Jovana</hi>) je izšlo v Zofka
                                Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>. Zagreb: Društvo
                                hrvatskih književnika, 1913, str. 85–92.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Grdo, megleno jutro pozne jeseni je sililo skozi mala okenca v kočo. Mali
                        Jovan se je prebudil. Od nekje iz daljave se je čulo zamolklo grmenje,
                        votlo, zategnjeno kakor daljni grom v letu pred nevihto.</p>
                    <p>Ko se je prvikrat napolnil kraj s tem posebnim jeznim in močnim grmenjem, so
                        se zabliskale oči Jovine matere v nekem ponosnem in zadovoljnem svitu. Z
                        obema rokama ga je objela in pritisnila nase, tako močno, da ga je skoraj                
        zabolelo.</p>
                    <p>„Naši so to, sinko, naši!“ je kliknila vroče. “Maščevali ti bodo očeta! Bog
                        naj jih blagoslovi !“</p>
                    <p>Moral je poklekniti poleg nje in skupaj sta molila za zmago <orig>onih</orig>
                        gori, ki so prihajali čez hribe, da osvojijo in oslobodijo njih tu v teh
                        dolinah, ki so jadni in siromašni živeli pod kruto pestjo neusmiljenih agov
                        in begov, prezirani, zmerjani, gonjeni kakor divja zver po gozdovih.</p>
                    <p>Če bi bilo šlo po njegovem, bi jim bil kar precej odšel nasproti, ko je
                        prvikrat zabobnela jeka njihovih pušk in topov čez daljno plan. Ali mati ni
                        pustila, da bi govoril o tem. Ne bi ga poznali od daleč, da je njih in
                        ustrelili bi ga. In če ga ne bi oni, bi ga gotovo Turki, če ga ugledajo.
                        Potrpeti je treba, počakali, da bodo prišli čez hribe v njihovo vas.</p>
                    <p>Dva dni že nista šla z materjo iz hiše. Še do soseda ne, a kam li doli v vas,
                        kjer je bilo toliko turških čardakov<note n="384" place="foot" xml:id="ftn384">
                            <p> čardak – stara, lesena hiša.</p>
                        </note> in kjer niti prej, davno spomladi, ni smel postajati okrog, če ni
                        hotel, da so ga napodili <orig>oni zs</orig> fezi. Še je bilo nekaj koruze v
                        koči in v drugem kotu koče je stala koza, ki jé dajala malo mleka zanj in za
                        mater. Hleva niso imeli in tudi kuhinja ni bila posebej kakor drugod pri
                        turških bogatinih. Bog, da je bila streha nad glavo.</p>
                    <p>Jovan je bil sicer strašno radoveden. Parkrat se je zmuzal na vrt.
                        Neizrečensko rad bi bil skočil kam k sosedu, da sliši, kaj pripovedujejo. Na
                        jablano je bil splezal in se razgledoval okrog. Vas je bila tiha, kakor
                        zapuščena. Nikjer ni bilo nikogar videti. Daleč tam na levo pod hribi se je
                        kadilo, kakor oblak je leglo na polje. In včasih se je oblak zabliskal,
                        kakor bi nekaj gorelo, zaplapolalo. Kakšna vas gori, je rekla mati. Od
                            <orig>one</orig> strani je prihajala jezna jeka zamolklega donenja.
                        Zalajalo je, zagrmelo, kakor bi se zrak stresel. Vse je bilo tako čudno.
                        Srce se mu je stisnilo v prsih. Kamorkoli je uprl oči, povsod se je skrivala
                        neka tajna groza, nekaj zlega se je prituhnilo in čakalo, prežalo, da
                        plane.</p>
                    <p>Ko se je vrnil v kolibo, se je mati jezila nanj, da je ne uboga in ostal je
                        pri nji. Vedno je molila in tudi njega je silila, naj moli. Čudna je bila
                        njena molitev, tako vroče in težke besede so govorila njena usta, ponižne
                        prošnje in zopet zaklinjanja, preteče grožnje skoro, da ga je bilo strah. Ko
                        je prenehala, ga je vzela na kolena, kakor majhno dete, čeprav je bil star
                        že deset let. In pripovedovala mu je, kako so Turki hudi in zlobni, kako so
                        mu ubili očeta pa deda, materina dva brata, njegova ujca. Strica so ujeli in
                        zaklenili v ječo in Bog ve, če je živ, ubogec. Ah, kaj oni delajo z rajo,
                        kako jo trpinčijo, kako vse preganjajo, kako jih kličejo samo za
                            gjaure.<note n="385" place="foot" xml:id="ftn385">
                            <p> gjaur – nevernik, ponavadi se beseda uporablja za kristjane. </p>
                        </note> Človek jih mora sovražiti, mora jih sovražiti iz celega srca. Ali
                        zdaj bodo prišli osvoboditelji, uničili jih bodo, premagali jih bodo in
                        maščevali bodo vse krivice, ki so jih storili. Če bi bil večji, bi poslala
                        ona, mati, tudi njega k njim, da bi šel skupaj <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi čez Turke. Ali on je še premajhen, preslaboten. On je sploh
                        tako slab, sirota, tako šibek. Turki so mu ubili očeta, še ko je njega,
                        Jovana, nosila pod srcem, zato je tako bolehen in slaboten, siromak njen
                        mili.</p>
                    <p>Noč je padla in on je zaspal v materinem naročju.</p>
                    <p>Drug dan nikakor ni mogel prestati in izdržati. Toliko je prosjačil mater, da
                        mu je dovolila, da gre k sosedu, bači Joži, kristjanu in revežu, kakor sta
                        bila onadva z materjo, pogledat in vprašat, kaj se godi tam pod hribi.
                        Oprezno se je plazil dečko ob plotu na cesto. Že je zavil okrog vogla na
                        koncu vrta, ko ga je nekaj streslo in ukopalo na mesto, da je obstal, kakor
                        iz kamna. Tam na sredi pota, ravno pred vhodom v Jozino dvorišče, ležal je
                        stari, sivi gazda v blatu, prevrnjen naznak, z raztegnjenimi rokami in
                        nogami. Obraz mu je bil pomandran, krvav, raztrgan, en umazan kos mesa,
                        kakor pohojen od neke velikanske, peklensko hudobne noge.</p>
                    <p>Mali Jovan se je obrnil in tresoč se stekel domu.</p>
                    <p>“Turki so ga, razbojniki! Niti sivih las ne spoštujejo, zverine!“ je
                        vzdihnila mati in zaprla vrata bolj oprezno, kakor navadno.</p>
                    <p>„Tisti, ki so mogli, pobegnili so v hribe pomagat krščanski vojski, zdaj pa
                        se bodo maščevali hudobni krvoloki nad nami, nad starci, nad ženami in
                        otroci.“</p>
                    <p>Sela je poleg ognjišča, objela malega Jovana in se bridko razjokala. Stiskala
                        ga je na svoja <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, s poljubi obsipavala njegov obraz, da je bil ves moker od njenih
                        solza. Težko mu je bilo in jokal je tudi on. Tako zelo se je spremenila mati
                        v zadnjih dneh. Vedno je bila tiha in molčeča, niti vesela, niti žalostna, a
                        zdaj, kakor da je začela živeti na novo. Zdaj se smeje pa pripoveduje
                        veselo, živo s plamtečimi očmi o nekaki prekrasni, omamljivi bodočnosti, o
                        nekaki prelepi svobodi, ki prihaja, kakor <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> svetla in bo vse „gjaure,“ vso rajo rešila in osrečila. Potem pa
                        spet joka, vzdihuje, drhti, boji se. Nemirna je, ne more ne stati, ne
                        sedeti. Nekaj jo goni po mali koči iz enega kota v drugi. Na kolena pada,
                        vzdiguje roke, klanja se globoko do zemlje, pa zopet vstaja, stopi k malemu
                        okencu in gleda, gleda, kakor bi videla kdo ve kaj, a ne <orig>onih</orig>
                        par suhih dreves, ki stoje tako žalostno in pusto na vrtu. Vsak čas ga
                        potegne k sebi na kolena in mu pripoveduje o njegovemu očetu, pa o dedu, o
                        stricu, o ujcih, kako so bili vsi močni in pogumni, pravi junaki.</p>
                    <p>Komaj je začel padati mrak, sta legla v kot na siromašni ležaj spat. Samo
                        malo slame je bilo nastlano na ilovnata tla in pokrita s starimi koci. Uboga
                        raja ne pozna gosposkih postelj.</p>
                    <p>Mali Jovan je hitro zaspal. Zdelo se mu je, da je tudi bobnenje prenehalo v
                        daljni noči, tudi <orig>oni</orig>, ki so se tam v skrivnostni daljavi
                        vojskovali, so šli utrujeni spat. Objeta sta se držala z materjo. Mehko je
                        ležala njegova glava na njenih prsih, kakor prej davno, ko je bil še majhen.
                        Nič ga ni bilo strah, ko je slišal njeno dihanje in čutil gorkoto njenega
                        telesa.</p>
                    <p>Zdaj ga je prebudila siva, turobna svetloba jesenskega dneva. Vstal je in se
                        čudil, da je sam, da ni mati ležala poleg njega, kakor zvečer, ko je zaspal.
                        Ozrl se je po kolibi. Matere nikjer, a vrata odprta na stežaj, da se je
                        mrzla megla valila iz vrta notri.</p>
                    <p>Stresel se je, zeblo ga je. In še ves zaspan je zaloputnil vrata, da so se
                        zaprla.</p>
                    <p>„Mati!“ je zaklical. Tožno se mu je iztrgal glas iz <choice>
                            <orig>prsij</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, da se je prestrašil samega sebe.</p>
                    <p>Ali nič se ni zganilo, vse je tiho, vse molči.</p>
                    <p>On sam je ostal v kolibi. Nobenega živega bitja ni. Tam, <orig>oni</orig>
                        drugi kot, kjer je stala koza, je prazen. Tudi ona je izginila.</p>
                    <p>Iz daljave prihaja bobnenje, težko, preteče, polno neke strašne groze.</p>
                    <p>„Mati! Draga majko! Mila, jedina! Mati! Mati!“ Klical jo je drhteč, srce mu
                        je vzkipelo ljubezni in bojazni. Zatrepetal je od neke strašne slutnje.</p>
                    <p>Stopil je na prag in zaklical v vrt.</p>
                    <p>Kakor zid je stala megla pred njim, siva, gosta, neprozirna.</p>
                    <p>In molčala je nema in mrtva.</p>
                    <p>Stekel je čez vrt. Ali tam, onkraj plota na cesti, je nekaj vrvelo, šumelo,
                        čuden hrup se je gnal mimo, strašen in grozeč. Sto glasov, do zdaj nikdar
                        slišanih, je odmevalo iz megle, mešalo se z ropotanjem vozov, z neštevilnimi
                        koraki. Vrgel se je med grede in plezal po travi k plotu.</p>
                    <p>Moj Bog, Turki! Neizmerno mnogo Turkov! Glava pri glavi, fez pri fezu. In vsi
                        v nekakih mondurah,<note n="386" place="foot" xml:id="ftn386">
                            <p> mondura – uniforma.</p>
                        </note> s puškami in sabljami. Prehajajo mimo, prehajajo <choice>
                            <orig>bez</orig>
                            <reg>brez</reg>
                        </choice> prestanka. Iz megle prihajajo, gredo po cesti mimo Jovana in spet
                        jih megla požira, kakor pošasti. Zemlja se trese od njihovih korakov in vsa
                        megla je polna njihovega žamora,<note n="387" place="foot" xml:id="ftn387">
                            <p> žamor – hrv. mrmranje.</p>
                        </note> hrupa, ropota. Vsa cesta jih je polna, drgnejo se ob plot in že se
                        lomijo deske. Jovan se je umaknil in plot že poka, pada. Kar čez gredo
                        Turki, kakor voda, kakor povodenj.</p>
                    <p>Mali Jovan je stekel spet nazaj v kočo in zamahnil vrata. Nič več se ni upal
                        klicati matere na glas. Samo šepetaje jo je dozival, v mislih, v srcu.</p>
                    <p>„Bože, majko, majčice! Kje si, kje si?! Kam si odšla? Zakaj si me pustila
                        samega?! Da me je strah! Mati, pridi nazaj! Pridi takoj! A kaj bom jaz
                        počel? Kaj bom delal sam? Mene je strah! Jaz se bojim! Kaj bom počel, jój,
                        mati! Mati!“</p>
                    <p>Spreletela ga je misel, da je ne bo nikoli več videl. Da so jo morda Turki
                        odpeljali. Ukradli so jo, odgnali, dokler je spal.</p>
                    <p>Zajokal je, vrgel se je na tla, tolkel z rokami okrog sebe, obupan,               
         prestrašen: „Mater hočem! Mater, mater! A kje je majka, kje je?!“</p>
                    <p>Utihnil je malo in spet klical: „Mati, mati!“</p>
                    <p>Ali nihče se ni oglasil. Samo daljno bobnenje je prihajalo iz megle, samo
                        korakanje turških vojakov po cesti.</p>
                    <p>Čeprav se je strašno bal, je vendar še enkrat odšel na vrt in iskal mater po
                        bornih gredah. Za vsak grm je pogledal, v vsak kot. Ali nobenega sledu ni
                        bilo po materi. Megla se je začela v višini zlatiti. <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> je hotelo, da jo prodre in razžene. Mali Jovan se je vlekel nazaj
                        v kolibo, že ves otrpnjen od žalosti, kakor bolan od obupa. Ulegel se je
                        nazaj v kot na slamo, kjer sta snoči z materjo zaspala, kjer jo je čutil
                        poleg sebe, tako živo, toplo in milo. Moj Bog, kako lepo ga je objemala,
                        kako mu je pripovedovala, da je samo še on edini za njo na svetu, da nikogar
                        nima <choice>
                            <orig>razun</orig>
                            <reg>razen</reg>
                        </choice> njega, da je njena sreča, njeno <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, njeno vse na svetu. Da bi že zdavnaj umrla od žalosti in
                        zapuščenosti, če bi ne bilo njega. A zdaj je ni nikjer. Zdaj je izginila,
                        pobegnila od njega. Ne, ni pobegnila, ni sama odšla. Odvlekli so jo, kdo ve
                        kam. Odvlekli so je s silo. Potrkali so na vrata in ona je vstala in je šla
                        pogledat, kdo je. Pa komaj je odprla vrata, so jo že zgrabili in odvlekli.
                        On je spal in ničesar ni slišal. A mati je molčala, ni kričala, da ga ne bi
                        prebudila, pa da ne bi še njega zagledali in tudi njega odvlekli.</p>
                    <p>Zaril se je v slamo in v tiste stare cunje in jokal, jokal.</p>
                    <p>In zaspal je tako. Zaspal je od joka, kakor majhen otrok.</p>
                    <p>Zbudil se je od glada. Lačen je bil in žejen. Vstal je in brskal po koči. Pa
                        ko se je spomnil, da ni matere, prešlo ga je vse, glad in žeja in samo
                        žalost je ostala, strah, da je sam.</p>
                    <p>„Joj, še vedno ni matere, še vedno ne! Pa zakaj je ni? Jaz nečem biti sam!
                        Nečem! Nečem!“ Cepetal je z nogami in trmoglavo ponavljal besede.</p>
                    <p>Vse je molčalo.</p>
                    <p>Samo tam nekje daleč, daleč je še vedno bobnel čuden, zamolkel, grozeč
                        grom.</p>
                    <p>Stopil je na prag. Svetel dan je bil. Na modrem, jasnem nebu je sijalo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, zlato in prevzetno. Kraj je bil miren in tih. Vsi glasovi so
                        umrli, vse naokoli je bilo nekako prazno. Ves pisan se je razprostiral
                        jesenski kraj, jasno so se črtale rjavomodre gore v dalji. Samo nad vasjo se
                        je vzdignila neka prozorna meglica, dišalo je kakor po gorečem senu. Oprezno
                        se je priplazil do pota.</p>
                    <p>Nikjer ni bilo nikogar. Cesta je bila blatna, zgažena, kakor zorana in
                        raztrgana od <choice>
                            <orig>breštevilnih</orig>
                            <reg>brezštevilnih</reg>
                        </choice> nog in od težkih vozov. Tu in tam je ležala kakšna cunja, papir,
                        veja, kak gumb se je svetil v blatu.</p>
                    <p>Stopil je na cesto. Ogledoval se je na vse strani, ali nikjer ni bilo žive
                        duše. Povsod tišina. Samo neki čuden dim se je vlekel čez vas, kakor da gori
                        skrit ogenj.</p>
                    <p>Stekel je po cesti. Vse mrtvo, tiho. Cesta razrovana, na široko izgažena.</p>
                    <p>Mahnil je z očmi na ono mesto, kjer je ležal včeraj bača Jožo. Nič več ni
                        bilo trupla tam. Plot je bil podrt. Ali tam – o Bog ! – tam na vrtu sred
                        zelnatih glav je ležal bača Jožo, zgrbljen, kakor od daleč vržen od surovih
                        rok. In njegova koliba se je že kadila. Na strehi so že poskakovali
                        plamenčki.</p>
                    <p>Mali Jovan je še hitreje tekel dalje.</p>
                    <p>In tudi pri ujcu Stevu je gorelo, pri strinji Jeli tudi. Cela vas se je
                        dimila.</p>
                    <p>„Mati! Majko!“ je zakričal deček na ves glas.</p>
                    <p>Mrzla groza ga je stisnila za srce.</p>
                    <p>Moj veliki, mogočni Bog! Tam sred vasi, zraven obzidanega studenca, stojita
                        dva droga in gori visita dva človeka. Nataknili so ju na kol! Vsa krvava
                        sta, zvita, strašna!</p>
                    <p>Stisnil je oči, da ne bi videl več onadva grozna, v neizmernih bolečinah
                        izkrivljena obraza, <choice>
                            <orig>onidva</orig>
                            <reg>onadva</reg>
                        </choice> ubogi, razmesarjeni telesi. In tekel je, tekel, kakor bi ga kdo
                        bičal.</p>
                    <p>„Mati! Oh, mati moja!“ kriči, kolikor more.</p>
                    <p>In zdaj telebne čez nekako toplo, mehko in ogromno truplo. Zatuli od groze in
                            užasa<note n="388" place="foot" xml:id="ftn388">
                            <p> užas – hrv. groza.</p>
                        </note>.</p>
                    <p>Čez cesto je ležal konj z razdrobljeno glavo. Zraven njega prevrnjen, težko
                        naložen voz in izpod njega gleda ogromen, brkat Turek. Beli zobje režijo
                        pošastno in steklene oči jezno gledajo naravnost v <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, rdeča mlaka se nabira okrog njega in iz strtih <choice>
                            <orig>prsij</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice> še vedno <choice>
                            <orig>curja</orig>
                            <reg>curlja</reg>
                        </choice> rdeča kri.</p>
                    <p>Mali Jovan odskoči in se zaleti v stran v neko dvorišče. Hoče, da se nekam
                        skrije, da ne bi nič več videl.</p>
                    <p>Pred njim stoji lepa turška hiša. </p>
                    <p>Strah ga je, neizmerno ga je strah. Ne more molčati. In kakor brez uma kliče
                        mater. Naj ga slišijo, naj ga ubijejo!</p>
                    <p>„Mati, mila moja mati, edina, draga mati!“ kriči že ves hripav.</p>
                    <p>Vse tiho.</p>
                    <p>In on se peha po stopnicah kvišku. Krasen hodnik se odpre, prelep mostovž,
                        čarobne sobe. Po <orig>tlu</orig> mehke preproge, ob stenah razkošni
                            minderi<note n="389" place="foot" xml:id="ftn389">
                            <p> minder – blazina za sedenje.</p>
                        </note>, svilene blazine. In neka posebna, bajna svetloba prihaja skozi
                        pisana okna.</p>
                    <p>Pride v zadnjo sobo. Najlepša je, vse sama svila, fino vezenje, tenke zavese,
                        pod nogami debele preproge kakor mahovina.</p>
                    <p>Tam v kotu na minderu se stiska neko živo bitje.</p>
                    <p>Deklica je to, majhna Turkinja. Vsa je v svilo oblečena, v tenke tančice
                        zavita in joka.</p>
                    <p>Mali Jovan se opogumi.</p>
                    <p>„Kje je mati? Kje je moja mati?“ vpraša.</p>
                    <p>Mala ne odgovarja. Samo gleda ga z lepimi črnimi očmi začudeno in preplašeno.
                        Mal Jovan se razjezi.</p>
                    <p>„Tvoji so mi jo ugrabili!“ zavikne in udari punčko po obrazu. „Tvoji Turki so
                        mi zaklali očeta! Tvoji Turki so mi ubili deda in dva ujca ! Oh, kako
                        sovražim vse, kar je turškega !“</p>
                    <p>In on potegne malo raz minder, pa jo suva z nogo po tleh, bije s pestjo po
                        glavi, po ramah kamor pade.</p>
                    <p>Mala joka in stoka, vzdiguje slabotne ročice, pada po podu, vzdiga se, zvija,
                        umika.</p>
                    <p>A nekje v bližini nekaj praskne, nekaj poči, zaplapola, treskne, zagrmi. Vsa
                        se hiša strese, nekaj zažvižga zunaj, nekaj groznega, strašnega zatuli in
                        krvav sij lizne skozi okna v sobo.</p>
                    <p>Kakor omamljena ostaneta otroka. In zatrepetata od divje groze. Zaletita si v
                        objem, okleneta se z rokami, stisneta se eden k drugemu in kloneta tesno
                        objeta na minder. Zajokata oba prežalostno, obupno, zapuščena v smrtnem
                        strahu.</p>
                    <p>„Moj Bog! moj Bog!“ klikne Jovan.</p>
                    <p>„Alah!“ šepeče mala.</p>
                    <p>„Joj, Bože, kje je moja mati?! Kje je moja ljuba mati?!“ joka Jovan in stiska
                        svojo glavo na ozke, slabotne grudi male turške deklice.</p>
                    <p>Bil jo je in tepel ta čas in vendar ga objemajo njene ročice kakor brata.
                        Sovražila sta se pred hipom besno, divje, brezumno, a zdaj se topijo njuni
                        vzdihi v en sam žalosten, obupen stok, njune se solze mešajo v en sam
                        bridek, težek jok.</p>
                    <p>Zunaj se nekaj lomi, plamti. Kakor krvave oči gledajo mala rdeča okna na
                        prestrašena otroka. Strašna in krasna svetloba napolnjuje sobo s svojim
                        peklenskim sijem.</p>
                    <p>Ne upata se vstati, ne upata se ganiti. Stisnila sta se tesno objeta v kot,
                        srečna, da ne morata biti sama v tem strahovitem <orig>trenotku</orig>, da,
                        v tej grozoti čutita eden drugega. Jokata, objemata se, tolažita se in
                        skupaj kličeta svoji materi v pomoč.</p>
                    <p>A zunaj, kakor da je peklo odprlo svoje <orig>prokleto</orig> žrelo. Zrak se
                        stresa od nekega besnega grmenja, divji streli lajajo nad vasjo, bliskajo se
                        peklensko in butajo v zidovje, vse rušeč, uničujoč. Vse se podira, lomi.
                        Strašni glasovi rjovejo, nekaj cvili, tuli.</p>
                    <p>Vas gori. In kakor <choice>
                            <orig>baklja</orig>
                            <reg>bakla</reg>
                        </choice> se je <choice>
                            <orig>užgala</orig>
                            <reg>vžgala</reg>
                        </choice> begova hiša in plamti na vseh štirih <choice>
                            <orig>ogljih</orig>
                            <reg>oglih</reg>
                        </choice>. Vse poka, zvija se, drhti, lomi se. Dim se vali, rdeči plameni
                        ližejo po stopnicah, skačejo po podu, po stenah, silijo skozi okna, skozi
                        vrata. Od vseh strani se podi ogenj na uboga otroka. Še enkrat se odtrgata
                        od sebe. Še enkrat pogledajo oči okrog, noge so pripravljene na utek, ali
                        povsod že plapolajo rdeči jeziki plamenov, že je zrak vroč in zadušljiv. In
                        roke se spet sklenejo v objem. Pogledata si v oči, zajokata. Uboga, obupana,
                        zapuščena otroka!</p>
                    <p>In objameta se močno, stisneta se, da skupaj udarjata <choice>
                            <reg>njuni</reg>
                            <orig>srca</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>srca</orig>
                            <reg>srci</reg>
                        </choice>, obraz pritisneta na obraz.</p>
                    <p>En krik se trga iz dveh plašnih, otroških duš, en obup jima stiska srce. In
                        združena, pomirjena, objeta padata skupaj v neusmiljeno, grozovito ognjeno
                        smrt.</p>
                    <p>Vas gori in po cesti prihajajo srbski vojaki …</p>
                </div>
                <div>
                    <head> DOMA<note n="390" place="foot" xml:id="ftn390">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 2 (1. februar). 33–39.
                                Rokopis ni ohranjen. V hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">Povratak</hi>) objavljeno v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela.</hi> Zagreb: Društvo hrvatskih književnika,
                                1913, str. 169–118.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Prišel je domov še ves slab in bled. Mati in žena <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> ga čakali na kolodvoru. Ali ne bi ga bili spoznali, da ni sam
                        pristopil k njima:</p>
                    <p>„Joka, jaz sem, Stevo, tvoj mož.“</p>
                    <p>„Ti?!“ je zakriknila žena, spoznala njegove oči in njegov glas in ga
                        objela.</p>
                    <p>Popolnoma spremenjen je bil. Prej širokopleč, močan in precej obilen v obrazu
                        in telesu, zdaj nekako manjši, droban in suh, upognjen. Prej je imel tako
                        žive, vesele oči, zdravo rdečo bojo na licih, lep mož, še mlad, v najlepši
                        dobi. Zdaj je bil nekako zelen, postaran in ves, ves <choice>
                            <orig>drugači</orig>
                            <reg>drugačen</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Bože moj, kakšen si!“ je zastokala mati. „Rodila sem te in te ne bi bila
                        spoznala, sine, da naju nisi ogovoril. Ampak, samo da si živ, hvala Bogu,
                        samo da si živ!“</p>
                    <p>Noge so se mu šibile in zjokal se je. Kakor da je otrok, tako je bil slab in
                        mehak.</p>
                    <p>„Nikoli ne bi bil mislil, da bom še kdaj doma. Oh, kaj sem pretrpel, mati
                        moja! Kar ne verjamem, da sem živ in da sem cel.“</p>
                    <p>„Ničesar nisi pisal. Samo od bolnišnice smo dobili pred par dnevi poročilo,
                        da prideš, da te počakamo. Že dva dni <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> tukaj v selu z vozom in volmi in <choice>
                            <orig>čakave</orig>
                            <reg>čakava</reg>
                        </choice>,“ je <choice>
                            <orig>pripovedala</orig>
                            <reg>pripovedovala</reg>
                        </choice> žena. „Ne jokaj, vse bo dobro.“</p>
                    <p>Neprestano so mu polzele solze po shujšanih, razoranih in <choice>
                            <orig>rmenih</orig>
                            <reg>rumenih</reg>
                        </choice> licih. Ves se je tresel kakor šiba, tenka usta so se čudno
                        raztezala. Hotel je nekaj govoriti, ali samo neko nerazločno jecljanje mu je
                        prihajalo iz ust. Silno je bil razburjen.</p>
                    <p>„Kje si bil ranjen?“ ga je vprašala mati.</p>
                    <p>Dušilo ga je v grlu, <choice>   
                         <orig>zatemnelo</orig>
                            <reg>zatemnilo</reg>
                        </choice> se mu je pred očmi in opotekel se je.</p>
                    <p>„Slab si,“ je rekla žena, vzela majhno čutaro iz torbe in mu nastavila na
                        usta. „Pij, da se malo okrepčaš.“</p>
                    <p>Odleglo mu je.</p>
                    <p>„Čudno,“ je dejal. „Niti enkrat mi niso prišle solze v oči, odkar sem odšel,
                        zdaj bi se pa kar jokal kakor dojenec.“</p>
                    <p>Ženski ste ga prijeli vsaka na eni strani pod pazduho in ga peljali v
                        selo.</p>
                    <p>„Kaj delajo deca?“ je vprašal.</p>
                    <p>„Zdravi so vsi. Mali Dušan že hodi, Marko in Stojan sta pridno pomagala
                        povsod pri gospodarstvu. Milica in Jelica ste bili skoro vedno pri kumi
                        Kati, ki je bolna. Težko je siroti, šest otrok v hiši, vsi majhni, samo za
                        jesti, za delo še vse preslabo in preneumno, a mož v vojski. Ali si kaj
                        slišal o njem, o Nikoli? Ali se bo tudi on vrnil? Dobro bi bilo, kajti kuma
                        Kata ne bo več dolgo, že ji otekajo noge, vzelo jo bo kmalu,“ je
                        pripovedovala žena.</p>
                    <p>„Nikola?“ je povzel on in nekaj ga je zapeklo v duši. „Dober prijatelj mi je
                        bil. Delila sva vse, kar sva imela kakor brata. Nekatero noč sva preležala
                        skupaj pod milim nebom, v dežju, v mrazu, mokra, vsa premrta in lačna,
                        bedna, da je volkovom lepše. Skupaj sva marširala čez brda, čez sto gora,
                        čez sto dola. Koliko vod sva prebredla, koliko pečin preplezala! Ne bo ga
                        več nazaj, siromaka.“</p>
                    <p>„Ne bo ga – praviš? !“ se je zavzela žena. „Kaj pa bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo in otroci ? Saj ni mogoče, da so tudi njega ubili Turki, ko je
                        bil tako močan, še za glavo višji, kakor ti, roke, kakor medvedje šake<note n="391" place="foot" xml:id="ftn391">
                            <p> šake – hrv. šape.</p>
                        </note> ...“</p>
                    <p>„Ubili so ga. Kaj je krogli mar, koga zadene, šibkega ali močnega? Zadene,
                        pogodi, zapiči se v srce, kakor kača in človek se zvrne. Kakor snopje so
                        padali okrog mene, kdo bi jih štel? Nekako trdnjavo smo osvajali in mrtvecev
                        je bilo, kakor sena po košnji, na kupe je bila pokrita zemlja <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi.“ Obstal je in <choice>
                            <orig>zazdihnil</orig>
                            <reg>zavzdihnil</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Ali ti je slabo?“</p>
                    <p>,,Ni slabo, ampak spominjam se. Strašno je bilo, prestrašno.“</p>
                    <p>,,In Nikolo je ubilo?“</p>
                    <p>,,Ubilo. Kakor muhe so brenčale <choice>
                            <orig>kroglje</orig>
                            <reg>krogle</reg>
                        </choice>. ‚Bože smiluj!‘ je zavpil in se prevrnil v znak. Pokleknil sem
                        zraven njega. Drugi so leteli naprej, skakali čez <choice>
                            <orig>naji</orig>
                            <reg>naju</reg>
                        </choice> dva, stopali po nama. Juriš! Juriš! je zvenelo po zraku. ‚Stevo,
                        brate, konec je z menoj,‘ je šepetal Nikola. Jaz sem mu privzdignil glavo.
                        ‚Brate dragi!‘ sem jecljal in tiščal roko na <choice>
                            <reg>njegove</reg>
                            <orig>prsa</orig>
                        </choice>      
                  <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, iz <choice>
                            <orig>kterih</orig>
                            <reg>katerih</reg>
                        </choice> je tekla kri, kakor iz studenca. ‚Deca, Stevo, kaj bodo deca
                        moja?!‘ je vzdihnil. In ves mrliški je bil njegov obraz, oči že steklene.
                        ‚Tvoja deca, moja deca, brate, pri Bogu se zaklinjam,‘ sem rekel. In takrat
                        se je malo nasmehnil, v smrti se je nasmehnil siromak in zaprl oči. Stresel
                        se je in <choice>
                            <orig>otrpnel</orig>
                            <reg>otrpnil</reg>
                        </choice>, iz ust mu je pricurela kri in videl sem, da je mrtev. Pokrižal
                        sem ga, skočil kvišku in tekel z drugimi naprej. Topovi so grmeli, puške
                        pokale, <choice>
                            <orig>kroglje</orig>
                            <reg>krogle</reg>
                        </choice> frčale, granate so pršile nad nama in mi smo plezali kvišku,
                        gazili smo po krvi, po človeških telesih, preko mrtvih in ranjenih.“</p>
                    <p>„In nisi bil ranjen?“</p>
                    <p>„Nisem bil. Ni mi bilo sojeno. Potem, nazadnje sem dobil legar. Še mnogo sem
                        doživel prej.“</p>
                    <p>„In zdaj bomo vzeli Stevine otroke k nam?“ je vprašala žena.</p>
                    <p>„Rekel sem. Zaklel sem se. In če tudi ne bi bil Nikolu ničesar obljubil ob
                        njegovi smrtni uri, sosedje smo. Dober jim bom, kakor svojim.“</p>
                    <p>„Tudi jaz jim bom dobra,“ je rekla žena.</p>
                    <p>„Dvanajst otrok bo v hiši. Tvojih šest, njegovih šest,“ je pripomnila
                        mati.</p>
                    <p>„Naša hiša je velika, za vse bo prostora,“ je odvrnil Stevo.</p>
                    <p>Prišli so v selo h krčmi. Tam se je Stevo odpočil in okrepčal. Skoro celo
                        selo ga je prišlo pogledat. Spraševali so ga starci, kako je bilo v vojski,
                        kakšne topove so imeli, kakšne puške, kako so gonili Turke. A največ je bilo
                        žensk. Vsaka je spraševala, če ve kaj o njenem, če ga je videl, slišal o
                        njem, če je zdrav in če ne, kdaj se bo vrnil.</p>
                    <p>Odgovarjal in pripovedoval jim je, kakor je vedel in znal. On je bil eden
                        prvih, ki se je vrnil domov, drugi so ostali še doli v Macedoniji ali pa na
                        jugu v Albaniji. Morebiti se bo komaj <choice>
                            <orig>vsaki</orig>
                            <reg>vsak</reg>
                        </choice> tretji vrnil od vseh teh, ki so odšli močni in zdravi z doma. Ej,
                        koliko vdov je po širni Srbiji, in koliko sirot brez očeta! Spomladi bo jok
                        skoro v vsaki hiši, ko se bo zvedelo, koliko je ostalo po balkanskih brdih
                        in ravnicah junakov. Malo kdo se bo vrnil zdrav in čil, nobeden več tak, več
                        tako brezskrben, kakor je odšel. In vsako selo jih bo imelo nekaj, ki bodo
                        brez rok ali nog, slepi ali drugače pohabljeni.</p>
                    <p>Vojska! Zmaga! Lahko se reče to, ampak kdor je okusil, kaj je to, se zgrozi,
                        kadarkoli se spomni na strahote, ki jih je gledal s svojimi lastnimi očmi,
                        na muke, ki jih je pretrpel, na glad in mraz in smrtno utrujenost.</p>
                    <p>„Kakor živina smo bili včasih,“ je pripovedoval Stevo. „Samo lačni, lačni.
                        Cele tedne nismo užili nič toplega. Koruzo smo jedli surovo in <choice>
                            <orig>Bog</orig>
                            <reg>bog</reg>
                        </choice>, če smo jo imeli. Noge so nam bile krvave od hoje. Čevlji so se
                        raztrgali po ostrem kamenju, podplati so popustili v večnem blatu, v
                            <orig>kterem</orig> smo gazili kakor v kaši. Dež nas je pral, včasih je
                        zmrzovalo in nismo imeli ne ene suhe krpe na sebi. Čez vode je bilo treba,
                        po vrhu se je delal led, ali kdo je vprašal, če je voda mrzla. Naprej in
                        čez! Kdor se je spotaknil, ga je bilo konec. Včasih smo zagazili v močvirje,
                        do pasa smo se pogrezali in koliko jih je ostalo in se zadušilo v blatu.
                        Naleteli smo na Turke in črno sovraštvo se nam je vzdignilo v dušah. Zaradi
                        njih trpimo vse to! smo pomislili in drveli na nje s smrtno hrabrostjo. Naj
                        poginejo! Naj poginejo, saj bo tudi nas konec prej ali slej. In udrihali
                        smo, kakor zblazneli. Streljali smo s puškami in klali z bajoneti. O, bratje
                        moji, sestre drage, strašna je ta beseda: vojska! Najhujša kletev je to,
                        največja nesreča, najgrozovitejša kuga!“</p>
                    <p>Pripovedoval je Stevo in ljudje so ga poslušali spoštljivo in pazljivo kakor
                        popa v cerkvi. In ko so ga gledali pred seboj strašno shujšanega, bledega in
                        nekako črnega v obraz, z globoko udrtimi očmi, koščenimi rokami in votlim
                        glasom, so verjeli, da je vojska res strah in groza, užas in največje zlo za
                        človeški rod.</p>
                    <p>„In zmage, vaše zmage, kaj ni bilo to nekaj veličastnega, prelepega in
                        ponosnega?“ je vprašal neki starec. „Kaj ni divno, da so Srbi pokazali
                        svetu, kaj premorejo, da so strli Turka v Stari Srbiji kakor škodljiv
                        mrčes?“</p>
                    <p>„Da, zmage so nas opojile kakor vino,“ je pritrdil Stevo. „Navdušenje je
                        zavrelo v nas in vriskali smo od ponosa in veselja. Ampak vseeno. Drago je
                        plačano vse to, dragi moji, drago, prijatelji. Tla so se kadila od naše
                        vroče krvi in <choice>
                            <orig>nastljali</orig>
                            <reg>nastlali</reg>
                        </choice> smo Macedonijo in Albanijo z našimi telesi čez in čez. Vsa pota so
                        polna naših kosti, vsi klanci, vse zasede, vse doline. Ne, truden sem in
                        bolan. Naši sinovi in <choice>
                            <orig>unuki</orig>
                            <reg>vnuki</reg>
                        </choice> bodo ponosni na naša dela, mi pa smo se napili krvi do sita.
                        Nešteto je <choice>
                            <orig>palo</orig>
                            <reg>padlo</reg>
                        </choice> naših in še dvakrat, še trikrat več je <choice>
                            <orig>palo</orig>
                            <reg>padlo</reg>
                        </choice> Turkov. A vsaki, krščen in nekrščen, ima mater, ki ga ima rada,
                        ima ženo, ima otroke. Tudi turške matere jokajo in solza je solza, kri je
                        kri, smrt je smrt, za vsakega enaka, strašna in neusmiljena.“</p>
                    <p>Obmolknili so vsi.</p>
                    <p>„Dober človek si, Stevo,“ je rekla neka stara ženska.</p>
                    <p>„Ne vem, če sem dober. Ležal sem toliko <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice> v vročini brez spanja. In mnogo sem mislil. Včasih sem se prebudil
                        in kričal sem od groze. Mislil sem, da sem še vedno tako ves krvav do kože,
                        da se me še vedno držijo človeški možgani po obleki, da mi je še vedno obraz
                        masten od sovražnikove krvi, da se mi prsti sprijemajo, da sem od glave do
                        nog ves omadeževan in okopan v krvi kakor tistega jutra, ko smo se po <choice>
                            <orig>dvadnevni</orig>
                            <reg>dvodnevni</reg>
                        </choice> bitki zopet malo streznili in si pogledali drug drugemu v obraz.
                        Verjemite, človek je kakor pijan od neprestanega smrtnega strahu, od divje
                        želje po slepem maščevanju, od utrujenosti in lakote. V vojski so
                            <orig>trenotki</orig>, ko človek ni človek, ampak nekaj divjega,
                        strašnega, živinskega. Vseeno ti je, če umira kdo poleg tebe ali ne. Danes
                        poginja moj tovariš, kaj mi mar, jutri bo mene konec in tudi ne bom zahteval
                        in pričakoval, da me kdo požali. Taka je vojska! In od samega obupa ubijaš,
                        streljaš, kolješ, gaziš. Oj, doma ima človek popolnoma drugačne pojme o
                        vojski, o slavi, o zmagah. Včasih res, se prebudi duša v tebi in žal ti je
                        vseh. Tovarišev in sovražnika, sebe in vseh. Koliko trpimo, kako se mučimo,
                        kako se pokončujemo, a Kristus je učil ljudi: „Ljubite se, vsi ljudje smo
                        bratje!“ Jaz, prijatelji moji, nisem več za vojsko, strah me je vojske, a
                        odšel sem pojoč z doma, pogumen in hraber. Nisem vedel, kaj je to, a
                        spoznanje je bilo strašno.“</p>
                    <p>Poslovil se je od <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> in sel z ženo in materjo na voz. Voli so potegnili in počasi so se
                        gibala kola po ravnici.</p>
                    <p>„Siv si,“ mu je rekla žena, ki ga je opazovala s preplašenimi in sočutnimi
                        očmi.</p>
                    <p>„Siv sem,“ je pritrdil in se odkril. V črnih laseh so se svetile sive niti,
                        kakor srebro. Postaral se je zelo.</p>
                    <p>„Samo štiri mesece si bil z doma“ je rekla mati.</p>
                    <p>,,Deset let, dvajset let in ne štiri mesece, mati,“ je odgovoril sin. „Tako
                        čudno mi je, kakor da se že celo večnost nisem vozil tod. Da sem bil <choice>
                            <orig>prognan</orig>
                            <reg>pregnan</reg>
                        </choice>, da sem bil na nekem drugem, strašnem svetu. Ne vem, kaj je
                            istina,<note n="392" place="foot" xml:id="ftn392">
                            <p> istina – resnica.</p>
                        </note> kaj ne. Ni mogoče, da sem oboje doživel jaz: <orig>oni</orig> mir
                        doma, ono lepo zadovoljno življenje ali to vojsko, ki je bila tako težka in
                        kruta, da so bili dnevi dolgi kakor leta.“</p>
                    <p>Zadnji čas je toliko molčal, toliko razmišljal, da bi bil zdaj najrajše vse
                        naenkrat izbruhnil iz sebe, vse te težke, čudne misli, nejasna in vendar
                        močna čustva, ves nemir, ki ga je prevzel, odkar se je prvikrat zavedel na
                        bolniški postelji v bolnišnici. Nikdar prej mu ni bila glava tako bistra,
                        pamet tako delavna. Nikoli ga ni mučilo prej vprašanje: zakaj ? Zdaj pa je
                        vse vrelo v njem, kakor da se odpirajo nova vrata, kakor da <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> zdaj raste v njem spoznanje, da je človek. Človek, ki misli, ki
                        čuti, ki sprašuje, zakaj je to in zakaj ono.</p>
                    <p>Dokler je bil v vojski, ni nikoli pomišljal, ali je prav, ali ne, če sproži
                        puško, nasprotno ponosen je bil, da meri tako dobro. In štel je, da štel,
                        koliko Turkov je ugonobil. Vsaj petdeset jih je <choice>
                            <orig>vstreli</orig>
                            <reg>lustrelil</reg>
                        </choice> in kakih dvajset je ranil z bajonetom. Ponosen je bil na to, noben
                        njegovih tovarišev ni bil tako spreten in srečen. Vsakega je prej pogodila
                        sovražna <choice>
                            <orig>kroglja</orig>
                            <reg>krogla</reg>
                        </choice>, on pa je ostal zdrav in čil. Kakor da ga čuva in brani neki tajen
                        čar, tako so se ga ogibale sovražne <choice>
                            <orig>kroglje</orig>
                            <reg>krogle</reg>
                        </choice>. Granate in šrapneli so padali v njegovi bližini in razmesarili
                        neusmiljeno tovariše, njemu je samo enkrat <choice>
                            <orig>kroglja</orig>
                            <reg>krogla</reg>
                        </choice> preluknjala kapo, drugega se mu ni zgodilo ničesar. Polastilo se
                        ga je praznoverje, da mu ni namenjeno, da bi bil ranjen in večkrat se je iz
                        gole objesti in neke otroške razposajenosti podajal brez potrebe v smrtno
                        nevarnost. Ni bil samo pogumen, ampak že naravnost drzen in oficirji so ga
                        hvalili in ga čislali zaradi njegove <choice>
                            <orig>nevstrašenosti</orig>
                            <reg>neustrašenosti</reg>
                        </choice> in lokavosti. Dokler ni nekega dne obležal v neki grabi. Siloviti
                        krči so mu trgali drob in izgubil je svet.</p>
                    <p>Ko se je v bolnišnici daleč proč od kraja, kjer je obležal, zavedel, je bil
                        popolnoma spremenjen, popolnoma drug človek. Polastil se ga je čuden duševni
                        nemir in kar mu je bilo prej v ponos, mu je prizadevalo zdaj mnogo težkih
                        ur. Kaj je imel pravico ugonobiti toliko človeških bitij? Tudi oni, Turki,
                        so <choice>
                            <orig>vstvarjeni</orig>
                            <reg>ustvarjeni</reg>
                        </choice> po podobi božji. In če so grešili, kaj je bil on poklican, da se
                        maščuje? Njemu samemu niso storili krivice. Volk prizanese volku, človek pa
                        človeku ne. Strašno je to, da ima divja zverina <choice>
                            <orig>čuvstvo</orig>
                            <reg>čustvo</reg>
                        </choice> in ljubezen za svoje pleme, človek pa ne za človeka. Vznemirjalo
                        ga je to in prosil je, naj pošljejo popa k njemu, da se posvetuje <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim.</p>
                    <p>„Zapovedano ti je bilo,“ je rekel pop. „Svojo dolžnost si storil. Svoji
                        domovini si koristil.“</p>
                    <p>„Ali je Turek tudi človek?“ je prašal.</p>
                    <p>„Gotovo, tudi Turek je človek.“</p>
                    <p>„In ima dušo ?“</p>
                    <p>„Da, tudi dušo ima.“</p>
                    <p>„In kaj je domovina?“</p>
                    <p>„Domovina je zemlja, kjer smo se rodili,“ mu je razjasnil pop.</p>
                    <p>Domač kraj mu je stopil v spomin, domače selo. Da, sveta zemlja! Ampak
                        vendar, človek, ta je še več. Človek čuti in misli, a zemlja, zemlja je
                        mrtva.</p>
                    <p>Nikomur več se ni pohvalil, da je dober strelec. Nikomur v bolnišnici ni
                        povedal svojih uspehov v vojski. Drugi so z iskrečimi očmi govorili o zmagah
                        svojih polkov, njega je nekaj čudnega stiskalo v grlu. Drugi so se veselili,
                        da pojdejo zopet nad sovražnika, ko ozdravijo, da se bodo stotero maščevali
                        za vsako rano, za vsako bolečino. V njegovem srcu pa ni bilo ne maščevanja,
                        ne sovraštva. Neka tuga ga je napolnjevala in neko čudno tajno kesanje.</p>
                    <p>„Zapovedano je bilo, res. Ampak vendar ..., ljudje so bili, kakor jaz, <choice>
                            <orig>vstvarjeni</orig>
                            <reg>ustvarjeni</reg>
                        </choice> po podobi božji ...“</p>
                    <p>In tisto noč, predno je potem odpotoval domov, je sklenil: „Pokoril se bom.
                        Dolžnost moja je, da se pokorim ... Duša je duša, človek je človek.“</p>
                    <p>Počasi se je gibal voz po blatni cesti in še le proti večeru so prispeli v
                        domačo vas.</p>
                    <p>Ko so zaškripala vrata na dvorišču, so pritekli otroci iz hiše.</p>
                    <p>„Kuma Kata je umrla,“ ste pripovedovali Milica in Jelica, deklici od deset,
                        dvanajst let. „Pripeljale <choice>
                            <orig>sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> otroke k nam. Veš, oče, strah jih je doma pri mrtvi materi. In
                        siromaki smo, nam je <choice>
                            <orig>laglje</orig>
                            <reg>lažje</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„Bog jih je poslal v mojo hišo, dobro ste naredili, hčerki moji!“ je rekel
                        Stevo in se odkril. „In še enkrat se zaklinjam pred pragom svoje hiše, da
                        jim bom, kakor da so moji rojeni otroci.“</p>
                    <p>Vstopili so v hišo.</p>
                    <p>„Deca, pozdravite še enkrat očeta, kakor se spodobi. Poljubite mu roko in
                        zahvalite Boga, da je prišel nazaj k nam,“ je rekla gospodarjeva mati.</p>
                    <p>Marko, najstarejši petnajstleten sin, je pristopil, priklonil se, poljubil
                        očetu roko in zaželel: ,,Dobrodošel oče! Blagoslovljena ura, ko si prišel
                        med nas!“</p>
                    <p>In še enkrat se je priklonil in še enkrat poljubil očetu roko: „Dragi oče,
                        mili ...“</p>
                    <p>Takrat je pogledal Stevo po sebi in zazdelo se mu je, da je krvav od glave do
                        nog, krvav je tuje krvi, ki jo je prelil, da je ves omadeževan, da je
                        njegova roka krvava, <choice>
                            <orig>zaznamenovana</orig>
                            <reg>zaznamovana</reg>
                        </choice> in oskrunjena. Opotekel se je, potegnil roko k sebi in vzdihnil
                        globoko. Resen je bil njegov obraz, temen in vendar je obenem neizmerna
                        dobrota sijala iz njegovih globoko udrtih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Otroci, moja roka je bila vsa rdeča in umazana človeške krvi. Morda sem
                        grešil in nisem vedel. V vojski sem bil, moril sem in ubijal, a vi ste še
                        nedolžni. Nikar mi ne poljubljajte rok. Pokoril se bom, ampak nikar ne
                        poljubljajte moje roke. Ukazano mi je bilo in vendar ne vem, če mi bo
                        odpuščeno. Vsak človek ima dušo, vsi ljudje smo bratje, enega plemena smo.
                        In <sic>še</sic> volk volku ne stori žalega, je strašno, da človek človeku
                        ne prizanaša ...“ Omahnil je na stol.</p>
                    <p>„Vaš oče je še bolan,“ je rekla stara mati otrokom in njemu: „Pojdi, sinko,
                        da se odpočiješ!“</p>
                    <p>In so ga odpeljali v drugo sobo.</p>
                    <p>Po vasi so govorili, da je Stevo izgubil v vojski pamet, njemu samemu se je
                        pa zdelo, da jo je našel.</p>
                </div>  
              <div>
                    <head> STAR SPOMIN<note n="393" place="foot" xml:id="ftn393">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 3 (1. marec). 92–94.
                                Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Govorilo se je o vojski, o Balkanu, o dobrovoljcih. In star gospod zdravnik,
                        ki je tiho poslušal živahen pogovor, se je kakor predramil iz svojih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>, izpil svoj čaj pred seboj in nam pripovedoval to <choice>
                            <orig>priprosto</orig>
                            <reg>preprosto</reg>
                        </choice> in ganljivo, romantično in že nekoliko staromodno povest:</p>
                    <p>„Bilo je menda leta 1876. Takrat sem bil mlad zdravnik in služboval sem v
                        nekem bogatem slavonskem mestecu. V okolici so živeli Hrvatje in Srbi, na
                        enem bregu pa so se bili naselili v dveh, treh majhnih vaseh, kdo ve kdaj,
                        že trdi Švabje. Morda jih je naselil tja kak ded vlastelina,<note n="394" place="foot" xml:id="ftn394">
                            <p> vlastelin – pripadnik fevdalnega sloja v srednjem veku.</p>
                        </note> ki je na drugem bregu imel svojo grofijo, svoj grad in celo vas
                        raznih svojih uslužbencev. Res je pač, da niti Hrvatje, niti Srbi niso
                        služili v gradu. Zdelo se jim je to sramota in tudi njihova dekleta niso
                        hodila na vlastelinstvo v službo. Grajska družina je bila vsa švabska,
                        čeprav so znali vsi prav dobro tudi hrvaški okoliški jezik. Bil sem zdravnik
                        v mestu in seveda sem zdravil v potrebi tudi na vlastelinstvu vse, gospoda
                        grofa in njegovega hlapca, gospo grofinjo in kravjo deklo, kakor se je pač
                        namerilo.</p>
                    <p>Poklicali so me nekoč h kočijažu. Vlastelinstvo, ki je bilo zelo obsežno, je
                        imelo šest kočijažev, ki so se smeli ženiti in so po dva in dva stanovali v
                        majhnih hišicah. Vsaka družina je imela sobo in kuhinjo, pa malo vrta.
                        Navadni hlapci so spali v kamrah nad hlevom.</p>
                    <p>Pokličejo me torej h kočijažu. Bil sem že parkrat pri tem ali onem, vedel
                        sem, da so njihove žene, Švabice, čiste in snažne. Vse je bilo pospravljeno
                        pri njih, na oknih bela zagrinjala, kuhinja lepo narejena kakor <choice>
                            <orig>škatljica</orig>
                            <reg>škatlica</reg>
                        </choice>, v sobi tu in tam kakšna gosposka omara, naslonjač ali kaj takega,
                        kar se je tekom let preselilo iz gradu k zvestim služabnikom in služabnicam,
                        za dar in podporo ob ženitvi, krstu ali kakšni drugi priložnosti.</p>
                    <p>Peljejo me v sobo, – čisto in prijazno, kakor sem bil že navajen. Debela, <choice>
                            <orig>uljudna</orig>
                            <reg>vljudna</reg>
                        </choice> ženska me je pozdravila na pragu, povedala, da moža ni doma, da je
                        peljal grajske nekam v sosedstvo, da se boji, da sestri ne bo več mnogo za
                        pomagati in take reči. Nisem jo niti prav poslušal, misleč, da bom že sam
                        videl, kaj je.</p>
                    <p>Pristopim k postelji. Postelja je široka, kmečka, <orig>kakoršne</orig> so
                        imeli vsi Švabje tam okrog. Posteljnina pa je fina, same čipke, odeja iz
                        svile, blazine diše prijetno po dragoceni dišavi. A v postelji leži dama,
                        bolna, to sem videl takoj. Ali fina gosposka dama. Na glavi <choice>
                            <reg>majhna</reg>
                            <orig>batistovi</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>batistna</reg>
                            <orig>čepec</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>čepec</orig>
                            <reg>čepica</reg>
                        </choice>, kakor so jih takrat nosili, na ozkih lepih prstih dva krasna
                        prstana. Dama se nasmehne, pozdravi, pove, da že dolgo boleha na pljučih. Da
                        je bila že pri raznih slavnih zdravnikih na Dunaju in v Petersburgu, ampak,
                        da ji ni nič pomagalo. Da bo pač morala umreti. Ampak mogoče, da ji domači
                        zrak, po <orig>kterem</orig> je zahrepenela, vendar še za nekaj časa
                        pomaga.</p>
                    <p>Njena govorica je bila fina, izbrana. Poznalo se je takoj, da je nenavadno
                        izobražena, da se je mnogo gibala v fini družbi.</p>
                    <p>Roman.</p>
                    <p>Bil sem takrat še mlad in lahko si predstavite, kakšne misli so se <choice>
                            <orig>vrtile</orig>
                            <reg>vrtele</reg>
                        </choice> v moji glavi. Mislil sem najprej: Aha, konec kurtizane! – Ampak na
                        njeni roki sem opazil masiven poročni prstan in pa tudi njeno ponašanje je
                        bilo tako posebno, njeno shujšano, še vedno lepo lice je vzbujalo toliko
                        spoštovanja, da sem pregnal prve dvome, prikril svojo radovednost in se
                        ponašal, kakor da vsak drug dan najdem pod skromnim krovom kakega sluge kako
                        plemenito neznano gospo.</p>
                    <p>‚Kdo je to?‘ sem vprašal, ko sem odhajal, gospodinjo, ki me je spremila v
                        vežo.</p>
                    <p>‚Rekla sem vam že, gospod doktor, da je moja sestra,‘ mi je razjasnjevala
                        Švabica.</p>
                    <p>Sestra – njena sestra ?! Ni mi šlo v glavo.</p>
                    <p>V par besedah mi je povedala njeno povest.</p>
                    <p>Še mlada deklica je šla služit na Dunaj. Potem je prišla k neki ruski
                        kneginji za sobarico. Kneginja je umrla in knez se je zaljubil v njo. Poslal
                        jo je na leto <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> v Pariz, da se je naučila gosposkega vedenja in vsega, kar treba
                        fini <choice>
                            <orig>gospej</orig>
                            <reg>gospe</reg>
                        </choice>. Potem se je poročil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. Živela sta na knezovem posestvu daleč nekje na Ruskem. Ampak
                        ona je bila slabega zdravja, dobila je jetiko. Povsod okrog jo je že vodil
                        knez, v Italiji, na morju. – Zdaj si je zaželela domu, k sestri. Misli, da
                        ji bo tukaj boljše. Pa težko, drobna je, kakor ptica.</p>
                    <p>In pomislite si, ta romantična, neverjetna povest je bila resnična! Sam sem
                        večkrat videl kneza, ki je bil nenavadno lep in zanimiv človek srednjih let.
                        Cela okolica se je zanimala za ta roman.</p>
                    <p>Vlastelin je povabil kneza v grad, ampak ta se je zahvalil za vabilo.
                        Stanoval je s svojim slugo v hotelu v mestecu, žena pa je ostala pri sestri.
                        Vlastelin je odkazal drugemu kočijašu stanovanje drugje, tako da <choice>
                            <orig>bolnico</orig>
                            <reg>bolnice</reg>
                        </choice> niso motili otroci. Njena sestra ni imela nobenih.</p>
                    <p>Ženske v mestecu so se zgražale, da je knez s sorodniki svoje žene tako <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice>, da jih po ruskem običaju objema sred ceste, kadarkoli jih sreča
                        in četudi so zamazani v delavni dan od poljskega dela.</p>
                    <p>Še večkrat sem obiskal zanimivo bolnico. In moram reči, da sem se čim dalje
                        manj čudil ruskemu knezu – čudaku, ki si je izbral družico iz tako <choice>
                            <orig>priproste</orig>
                            <reg>preproste</reg>
                        </choice> sredine. Umrla je čez kakih šest tednov, <choice>
                            <orig>od kar</orig>
                            <reg>odkar</reg>
                        </choice> je prišla v <orig>oni</orig> kraj.</p>
                    <p>Knez ni z nikomur prijateljeval, z nikomur ni govoril kaj intimnejšega. Ko mu
                        je žena umrla, se je zaprl <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo v sobo. Nikomur ni dovolil vstopa, nihče se ni smel dotakniti
                        umrle, še lastna sestra ne. Sam jo je umil, sam jo je oblekel v belo svileno
                        obleko, položil jo na pare. Prvi dan je bil sam <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, ničesar ni jedel, nič pozival, prosil je, naj ga pustijo v
                        miru. Drug dan je odprl vrata, ona je že ležala lepo oblečena na pokriti
                        postelji, lase razpuščene. Naokrog so gorele sveče. Odprl je vrata, rekel,
                        naj pustijo ljudi kropit, da se bo vrnil popoldne ob tej in tej uri, naj se
                        vse pripravi za pogreb. Odšel je v gozd in se vrnil <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice>, ko so jo devali v krsto.</p>
                    <p>Potem se je razglasilo, da misli v vojsko. Srbi so se bili takrat za svojo
                        svobodo. Nekaj domačih <choice>
                            <orig>patrijotov</orig>
                            <reg>patriotov</reg>
                        </choice> Srbov je sestavilo deputacijo in so se šli poslovit h knezu in se
                        zahvalit, da gre v boj za pravoslavje in Srbstvo.</p>
                    <p>„Za svobodo se grem borit,“ jim je rekel. „Že sem se enkrat bojeval za
                        svobodo in zdaj grem zopet.“</p>
                    <p>Čez nekaj tednov po njegovem odhodu je prišla vest, da je poginil doli na
                        Balkanu na slavni Sipki.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> MATI<note n="395" place="foot" xml:id="ftn395">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 5 (1. maj). 129–136.
                                Rokopis ni ohranjen. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Matka</hi>)
                                objavljeno v <hi rend="italic">Nové pařižské mody</hi>
                                23/1910–1911.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>To se je zgodilo v nekem malem trgu na Hrvaškem daleč od železnice.</p>
                    <p>Vsi so jo poznali. V takih trgih pozna vsak drug drugega, ve za historijo od <choice>
                            <orig>vsacega</orig>
                            <reg>vsakega</reg>
                        </choice> od kraja do konca.</p>
                    <p>Terezinka je bila hči občinskega <orig>bilježnika</orig>.<note n="396" place="foot" xml:id="ftn396">
                            <p> bilježnik – hrv. notar.</p>
                        </note> Precej dobro je bila vzgojena in posebno rada je čitala. Bila je
                        nekaj boljšega, čeprav je vzela krojača za moža. Oče ji je umrl, ko je bila
                        stara <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> let in bolehna mati je bila vesela, ko je hčer že s šestnajstimi
                        leti mogla poveriti poštenemu človeku, čeprav je bil le krojač in noben učen
                        gospod.</p>
                    <p>Terezinka je bila dobra žena, pohlevna, prijazna, gospodarna. Edina njena
                        nesreča je bila, da ni imela otrok. Otroke je imela nepopisljivo rada in
                        zavidala je celo cigankam in beračicam, če so bose in raztrgane <choice>
                            <orig>vendar le</orig>
                            <reg>vendarle</reg>
                        </choice> nosile okrogle rjave otročičke na rokah. Iz celega sosedstva so se
                        zatekali otročaji k nji; šivala jim je punčke in pripovedovala pravljice,
                        kakor kaka sivolasa, sključena starka tako potrpežljivo, čeprav ji je bilo <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> dvajset let.</p>
                    <p>Nekoč se je zgodilo, ko je bila že šest let poročena, da je dobil zdravnik v
                            <orig>onem</orig> trgu pismo, ki je vpraševalo, če bi se dobila v
                            <orig>onem</orig> kraju kakšna poštena družinica, ki bi hotela vzeti k
                        sebi gospodično, ki je prišla v nesrečo. Zdravnik je premišljeval in ugibal
                        in odšel k Terezinki.</p>
                    <p>„Imate svojo hišo in <orig>dovolj</orig> prostora. Znanec mi piše tako in
                        tako. Da se je zaljubil v <choice>
                            <orig>dekleta</orig>
                            <reg>dekle</reg>
                        </choice>, v učiteljico, ali da jo za zdaj še ne more vzeti. Pripetil se je
                            maler,<note n="397" place="foot" xml:id="ftn397">
                            <p> malheur –fr. nesreča.</p>
                        </note> a on bi rad pomagal dekletu, kolikor je mogoče, spravil jo k
                        dobrosrčnim ljudem, da počaka na otroka v miru in brez preganjanja in
                        zaničevanja. Hočete vi, gospa Terezinka?“</p>
                    <p> Terezinka je hotela in gospodična se je priselila k nji. Plašna, objokana in
                        zbegana gospodična, ki si ni upala pogledati nikomur v obraz in je mislila,
                        da se ves svet zgleduje nad njo, da se je tako spozabila.</p>
                    <p>Terezinka jo je kmalu razvedrila, negovala jo je in ji stregla, kakor bi ji
                        bila rodna sestra.</p>
                    <p>„Oh, draga, kako ste srečna!“ je rekla včasih. „In še jokate ! ... Jaz imam
                        svojega Nika prav rada, ampak, če bi imela otroka, mislim, da bi se lahko
                        odrekla <choice>
                            <reg>celemu</reg>
                            <orig>sveta</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>sveta</orig>
                            <reg>svetu</reg>
                        </choice> in še <choice>
                            <orig>njega</orig>
                            <reg>njemu</reg>
                        </choice>. Kaj je vredno, da ženska živi, če ni imela lastnega otroka? To je
                        ravno tako, kakor rožni grm, ki ne cvete, kakor trta, ki ne rodi ne enega
                        grozda. Bog me je kaznoval, da sama ne vem zakaj.“</p>
                    <p>Tako je kmalu potolažila gospodično in ta se je začela sama veseliti na dete.
                        Skupaj z gospo Terezinko je šivala perilo, pripravljala blazinice za zibko,
                        odejo in vse, kar je treba.</p>
                    <p>In vendar, ko je prišlo dete na svet, ga je bila Terezinka bolj vesela kakor
                        gospodična. Gospodična je vedela, da bo morala čez par tednov oditi zopet
                        nazaj v mesto in se bo morala ločiti od drobnega sinčka, ki ji je tako
                        sladko ležal na prsih. Terezinka je pa vedela, da bo imela dete zdaj čisto
                        za sebe, zakaj dogovorili so se, da bo ostal otročiček dolgo pri Terezinki v
                        reji, dokler se gospodična ne bo omožila in bo mogla vzeti fantka k sebi.
                        Terezinka je postala živahna in vesela, cel dan se je smejala, bedela nad
                        drobnim človečkom in mu prepevala pesmi, da bi slajše zaspal.</p>
                    <p>Gospodična je odšla in Terezinki je ostalo dete popolnoma in izključno na
                        brigi. Nosila ga je okrog po trgu, kakor bi bilo njeno, kinčala ga je in
                        oblačila kakor malega grofičiča. Dete je uspevalo od dneva do dneva,
                        nasmihalo se je Terezinki, božalo jo je in klicalo mama. Terezinka je bila
                        srečna, samo včasih je spreletela misel njeno srce, da se bo gospodična
                        omožila in vzela fantiča k sebi. Nikomur ni želela nič hudega, dobrega srca
                        je bila in vendar je včasih molila pregrešno molitev, naj bi gospodično
                            <orig>oni</orig> njeni pustil, da bi mali sinek za vedno ostal pri
                        Terezinki. Lep otrok je bil, vsak se je čudil, kako prikupljivo lice ima
                        dete, kako pametne oči, kako dobro uspeva in kako je ljubeznjiv. Nikamor se
                        ni Terezinka maknila brez otroka in največji njen ponos je bil, če je
                        srečala kakšno tujo žensko, kmetico, in je obstala pred njo, pogledala
                        otroka in pohvalila: „Lepo dete imate, gospa, lepo dete kakor slika!“</p>
                    <p>Otrok ji je vračal ljubezen in ji je bil vedno za petami. „Mamica moja!
                        Mamica moja!“ je klical cel dan za njo, obskakoval jo in se stiskal k
                        nji.</p>
                    <p>Bolj ko se je dete razvijalo, večje skrbi je imela Terezinka zaradi njega.
                        Gospodična je vedno pisala in <orig>oni</orig> njeni ni nikdar pozabil
                        poslati prvega denar. Terezinka je večkrat spomnila v pismu, da ji ni za
                        denar, da ji je mali tako ljub in drag, da bi še sama rada dala pol svojega
                        premoženja samo zato, da ga ima. Ampak prvega je zopet prišla nakaznica,
                        kakor vedno. Potem je gospodična pisala, da je dobil njen dragi dobro službo
                        in da se pripravljata na poroko.</p>
                    <p>„Vzeli mi ga bodo!“ se je zajokala Terezinka, vzdignila otroka k sebi in ga
                        pritiskala na svoje srce. „Ampak jaz te ne dam, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> moje, moje zlato, moj zaklad! Ali imaš rad mamico?“</p>
                    <p>„O, zelo rad,“ je odgovarjal fantiček in jo objemal.</p>
                    <p>„Ali pojdeš proč od mamice?“</p>
                    <p>„Ne, ne pojdem. Najlepše je pri mamici,“ je govorilo dete.</p>
                    <p>Toda njena žalost ni nič pomagala. Ko je bil dečko star tri leta, sta se
                        pripeljala starša ponj, ona nekdanja gospodična, zdaj že gospa in njen mož,
                        ki je izgledal zelo prikupljivo in pošteno. Ostala sta cel teden v gornji
                        sobi pri Terezinki v gosteh. Terezinka se ni mogla ločiti od otroka. Res,
                        ona druga ga je rodila v bolečinah in v trpljenju, ampak ona ga je ljubila        
                morda še bolj goreče, gotovo, – bolj ga je ljubila. Da ni prišla njegova
                        lastna mati ponj, – ne, nikoli za nobeno ceno se ne bi bila ločila od
                        otroka. Prosila je od dneva do dneva, naj še malo ostanejo in mlada zakonca
                        sta ji obljubila, <orig>bodeta</orig> prišla v vsako leto z otrokom na
                        počitnice k nji, da jo dete ne bo pozabilo.</p>
                    <p>Nazadnje so se vendar ločili in Terezinka je bila skoro bolna od žalosti.
                        Objela je še enkrat ljubeznjivega dečka, podala ga v kočijo materi, zbežala
                        nazaj v hišo in gori v spalnico, kjer se je vrgla na malo otrokovo prazno
                        posteljo in se jokala kakor brez uma.</p>
                    <p>Zgodilo se je, da je otrok po poti zbolel in čez nekaj <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> v mestu umrl. Pisali so po Terezinko, naj pride na pogreb. Tam <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> se objele v novem stanovanju, med samim novim, za srečo
                        pripravljenim pohištvom nekdanja učiteljica in uboga Terezinka in <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> obupno jokali, dve nesrečni materi. Pokopali so fantička, ki je
                        umrl tako nenadoma in je s svojo smrtjo pahnil dve družini v žalost in obup.
                        Ko se je vrnila Terezinka nazaj v trg, ni bila nič več vesela in živahna,
                        nekako molčeča je postala, ogibala se je družbe in malo je hodila iz
                        hiše.</p>
                    <p>Čez leto potem je umrl Terezinki mož in ostala je sama, stara komaj
                        petindvajset let. Ker je bila precej premožna in še postavna, ji ni manjkalo
                        novih snubačev. Ampak ona ni marala za možitev in je sama gospodinjila v
                        hiši, malo šivala, malo gojila zelenje in cvetlice na vrtu in se preživljala
                        na miren in prijeten način.</p>
                    <p>Prišel je čez nekaj let mlad brivec v trg in začel hoditi okrog Terezinke.
                        Terezinka se je v začetku norčevala, češ, kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, saj je precej mlajši od nje, ona bo že kmalu trideset,
                        čeprav se ji ne pozna. In če je bila že tako dolgo sama, bo še tudi
                        zanaprej. On pa je bil trdovraten, tako da so jo začeli v trgu že dražiti <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z </reg>
                        </choice>njim in ji prerokovati, da se bo že omečila. Ona še mislila ni na
                        to. In res ga ne bi bila vzela, da mu ni pomagal nekoč čuden in skoro smešen
                        slučaj.</p>
                    <p>Terezinka je neko popoldne pri trgovcu v prodajalni izbirala blago za novo
                        obleko. Tudi nekaj drugih trških gospa in meščank je bilo tam in so se
                        pogovarjale in kratkočasile. Pa je prišla ciganka v prodajalnico in ko je
                        videla toliko žensk, se je takoj začela ponujati, da jim bo prerokovala
                        srečo in <choice>
                            <orig>vgenila</orig>
                            <reg>uganila</reg>
                        </choice> bodočnost.</p>
                    <p>„Ne iz kart, ampak iz dlani,“ se je pohvalila. „To ne zna vsaka in kar povem,
                        se gotovo zgodi.“</p>
                    <p>Gospe so bile dobre volje in najprej ji je sodnikovica pomolila roko. Ciganka
                        ji je prerokovala dolgo življenje in za otroke imenitne, visoke službe. Vse
                        so se smejale, ampak sodni-kovici je preroštvo dobro delo in tudi druge so
                        kazale dlani in dajale desetice.</p>
                    <p>Tudi Terezinka je prišla na vrsto.</p>
                    <p>„Vdova ste,“ je vedeževala ciganka, ki jo je morda poznala. „V kratkem se
                            <orig>bodete</orig> spet omožila in dobila <orig>bodete</orig> otroka.
                        Sina. Lep bo in pameten. In dolgo <orig>bodete</orig> živela. Tudi žalost
                        Vam stoji. Mož Vas bo imel rad in premoženje se vama bo množilo. Učakala
                            <orig>bodete</orig> visoko starost.“</p>
                    <p>Gospe in ženske so se zasmejale. Tudi komiji so se smejali in sam trgovec je
                        rekel: „Sojeno vam je, gospa Terezinka!“</p>
                    <p>Ona se je branila.</p>
                    <p>„Kaj mi bo sojeno! Saj nisem neumna. In tisti sin! Če s prvim možem nisem
                        imela otrok, bi z drugim še manj.“</p>
                    <p>„Zakaj ne? Vaš prvi mož je bil vedno bolj bolehen, brivec pa je močan in
                        zdrav kakor dren.“</p>
                    <p>„Mlajši je od mene,“ je ugovarjala Terezinka.</p>
                    <p>„Ravno zato pa,“ se je oglasila neka starejša skušena gospa. „Taki zakoni so
                        redko brez otrok.“</p>
                    <p>Tako se je začelo.</p>
                    <p>Terezinka je premišljevala to in ono in je nazadnje res vzela brivca.</p>
                    <p>In glej slučaja! Še leto ni minilo, pa je že pestovala otroka, sina!</p>
                    <p>Cel trg se je zanimal za to in sama sodnikovica se je ponudila za botro.</p>
                    <p>Kako lepa so bila leta, ki jih je Terezinka zdaj živela. Tako bogata, <choice>
                            <orig>solnčna</orig>
                            <reg>sončna</reg>
                        </choice> in vesela leta!</p>
                    <p>Res, kmalu se je postarala po porodu. Prej gladka, nežna, rožičasta koža je
                        postala nekako raskava in rjava. Ljudje so šepetali, da njen mladi mož rad
                        pogleda za lepimi dekleti, da ima ta in <orig>oni</orig> greh proti zakonski
                        zvestobi na vesti. Tudi njej so prišle te govorice na uho. Pa se ni mnogo
                        zmenila, skoro niti bolelo <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni vse to. Mož ji je bil drugače prav dober, vedno je lepo ravnal <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo. In pa sin! Moj Bog, če bi morala bosa hoditi in če bi jo kdo
                        vsak dan tepel, vse bi lahko prenašala in življenje se ji bi zdelo vseeno
                        lepo in jasno, samo če bi ji sina pustili.</p>
                    <p>Bil ji je zelo podoben v obrazu in ponašanju, samo postavo in moč je imel po
                        očetu. Rad je imel mater in vsak dan se je znova veselila nad njim, vsak dan
                        ji je prinašal novo srečo. Kako ponosna je bila nanj! Najlepši dečko je bil
                        od vseh drugih v trgu. Vsi so ji rekli to, ko je začel hoditi v šolo in
                        učitelj ji je povedal, da je tudi prav nenavadno nadarjen. Živahen je bil,
                        drzen. Na vsako drevo je splezal, ničesar se ni bal, povsod ga je bilo.
                        Kakor žoga je bil živ, kakor bi ga veter nosil, tako je znal teči. In srce
                        od zlata, čisto in brez laži kakor biser. Kadar ga je pogledala, so se ji
                        zaiskrile oči in v prsih je zadonelo nekaj nepopisljivo sladkega in
                        toplega.</p>
                    <p>„Moj Milče!“ kolikokrat je zašepetala to sladko ime sredi noči, ko se je
                        prebudila in se spomnila, kako je srečna, kako dober je sinko, kako <choice>
                            <orig>ljubeznjiv</orig>
                            <reg>ljubezniv</reg>
                        </choice>, lep in pameten.</p>
                    <p>Včasih so prišle kake hudobne sosede k nji in so se hinavsko vzgledovale nad
                        njenim možem, češ, z ono Anko se je smejal na trgu, zdravnikovo Rožo je <choice>
                            <orig>vščipnil</orig>
                            <reg>uščipnil</reg>
                        </choice> v lice, ko je šla mimo od mesarja. Lahka kri je on, ona je
                        predobra, bolj strogo bi ga morala držati, povedati mu resnico in razložiti,
                        kaj se spodobi za oženjenega moža in kaj ne.</p>
                    <p>Terezinka je skomizgnila z ramami in se nasmejala.</p>
                    <p>„Pustite to! Meni je to vseeno. Ne pije in ne zapravlja, doma je prijazen.
                        Drugo mi je pa vseeno. Če ne bi bila njega vzela, ne bi bilo mojega Milčeta
                        na svetu. In to je nekaj, kar ne smem pozabiti!“</p>
                    <p>In že se je obrnila in šla klicat sina, da mu kaj da, kaj pokaže, da ga vidi,
                        kako je okreten in lep, kakšne vroče, iskreče oči ima, kako bele zobe in
                        kako sladek je njegov glas, kadar ji pravi: „Ti mama..., mama slišiš..., veš
                        mama..., vedno mama, mama ...“</p>
                    <p>Neumno je zaljubljena v sina, so govorili v trgu, a <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> jim je bilo to všeč. Deček je bil res ko iskra, lepo ga je bilo
                        pogledati ...</p>
                    <p>Milče je bil že osem let star, ko je prišel neki dan nekako čudno <choice>
                            <orig>rudeč</orig>
                            <reg>rdeč</reg>
                        </choice> in truden iz šole. Tožil je, da ga glava boli in kar sam od sebe
                        se je slekel in legel v posteljo. Poslala je deklo v brijačnico po moža.</p>
                    <p>„Eh, kaj bo, malo preveč je skakal,“ je rekel ta.</p>
                    <p>„Mene je strah,“ je rekla ona. „Pojdi po zdravnika“.</p>
                    <p>„Saj se bo smejal, ampak, ker že hočeš, pa grem.“</p>
                    <p>Prišel je zdravnik in se ni smejal.</p>
                    <p>„Važna stvar. Škarlatica,“ je rekel ta in pisal recept in dajal svete.</p>
                    <p>Terezinki so se zašibila kolena. Vsa je <choice>
                            <orig>strepetala</orig>
                            <reg>vztrepetala</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Gospod doktor, če umrje, jaz tega ne prenesem,“ je vzdihnila in postala je
                        bleda kakor stena.</p>
                    <p>„Bo že prestal, saj je močan,“ je tolažil zdravnik.</p>
                    <p>Nji pa je bilo, kakor da jo je zagrabila neka strašna, neusmiljena pest za
                        tilnik in jo tišči k zemlji. Kakor žerjavica tako je peklo srce v prsih.
                        Zunaj je sijalo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, nji pa se je zdelo, da je vse <choice>
                            <orig>otrpnelo</orig>
                            <reg>otrpnilo</reg>
                        </choice>, vse izgubilo svoj lesk, barvo, da je svet v hipu postal čuden in
                        tuj.</p>
                    <p>Sela je k postelji, zagledala se v sina in se ni več ganila proč.</p>
                    <p>Kako krasen otrok je bil to! Čelo visoko, plemenito, temne obrvi, kakor dva
                        loka nad velikimi temnimi očmi, ki so jih senčile dolge fine trepalnice.
                        Nos, kakor izklesan od umetnika, pa usta in brada. Celo telo kakor lep               
         kip.</p>
                    <p>Še zdravnik je dejal: „Krasen dečko, škoda bi ga bilo.“</p>
                    <p>Oh, kako ga je gledala! S kakšnimi lačnimi, obupnimi očmi! Silili so jo, naj
                        se spočije, naj jé. Ona je samo eno odgovarjala: „Pustite me, pustite me! Ne
                        motite!“</p>
                    <p>Trpela je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim.</p>
                    <p>In kadar jo je klical: Mama! – o, kaj je trpela! Srce bi si bila iztrgala iz
                        prsij, a ni mu mogla pomagati nič, nič.</p>
                    <p>Ko je spal, kratko spanje v težki bolezni, je klečala na kolenih pred
                        posteljo in molila in prosila Boga, naj ji prizanese. Samo še zdaj naj sin
                        ne umrje, samo še malo naj živi. Samo še to leto, to pomlad, to poletje!</p>
                    <p>Niti solz ni imela. Kakor dva žareča oglja so jo žgale oči v jamicah in ni
                        bilo solz, da bi olajšale bolečino. Shujšala je v par dneh do kosti.</p>
                    <p>„Čuvajte se, še vi <orig>bodete</orig> oboleli,“ je svaril zdravnik.</p>
                    <p>„Kaj mi je mar življenje, če umrje Milče,“ je odgovorila.</p>
                    <p>Tolažili so jo, da ni smrtne nevarnosti, da bo deček prebolel bolezen. Ali
                        ona je vedela, da bo umrl. Čutila je smrt od daleč. Vse bližje je prihajala,
                        vedno bolj grozna, kruta, ledena.</p>
                    <p>Deset dni in deset noči je stala na straži ob postelji in ni zatisnila <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>. V enajsti noči je deček umrl.</p>
                    <p>„Sinko!“ je zaklicala in ni se oglasil.</p>
                    <p>Vzdignila je njegovo roko in je bila mrtva, brez življenja. Zgrudila se je ob
                        postelji na tla in tolkla z obrazom po podu, da se ji je kri pocedila iz
                        nosa in ust. Zagrabila je z rokami posteljo, da je kri stopila izza nohtov
                        in njen obupni in strašni jok ni bil podoben človeškemu ihtenju. Kričala je
                        kakor smrtno ranjena zver ...</p>
                    <p>Prišel je zdravnik, vlili so ji opojno zdravilo v usta, da se je pogreznila v
                        trd, brezčutni sen. Položili so jo v posteljo in spala je dva dni in dve
                        noči. Kakor mrtva je ležala, samo včasih so stopile izza spuščenih trepalnic
                        solze.</p>
                    <p>Pokopali so otroka <choice>
                            <orig>med tem</orig>
                            <reg>medtem</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Bali so se za njo in ko se je začela buditi, je poslal mož po sosedo in po
                        zdravnika.</p>
                    <p>„Umrl je, oh!“ je <choice>
                            <orig>vskliknila</orig>
                            <reg>vzkliknila</reg>
                        </choice> in solze so jo polile curkoma, vsa je bila mokra od njih.</p>
                    <p>Vendar je bila mirna.</p>
                    <p>„Kje je, videti ga hočem!“</p>
                    <p>„Pokopali smo ga; vi ste bili bolni,“ je rekel zdravnik. „Oh, in jaz ga nisem
                        še enkrat pogledala!“ je zastokala. Tako je bila slaba, da je morala ostati
                        še par dni v postelji. Potem je vstala in kakor v sanjah hodila okrog.</p>
                    <p>„Milče je umrl! Zakopali so ga!“ si je šepetala stokrat na dan in nove solze
                        so jo polivale.</p>
                    <p>Sama je bila doma cele dneve. Mož je imel posla s svojim obrtom, sosede se
                        niso upale blizu, ker jim je neprijazno odgovarjala na vse tolažbe: „Samo me
                        pustite! Pustite me!“</p>      
              <p>Hodila je na grob, vsak dan. In ko je tako klečala na zemlji, čutila je vedno
                        bolj svojo neizmerno izgubo.</p>
                    <p>Nikoli, nikoli, nikoli več!</p>
                    <p>Nikdar več ne bo slišala njegov smeh, nikdar več jo ne bo poklical, nikdar
                        več ga ne bo videla!</p>
                    <p>In strašna želja se jo je polastila, da ga še enkrat vidi, enkrat edinkrat!
                        Tisti njegov lepi, mili obraz, njegove lepe, kostanjeve lase, usta, tisto
                        okroglo otroško bradico, vrat.</p>
                    <p>Še enkrat, enkrat edinkrat!</p>
                    <p>Že je potemnela njegova slika v njeni duši, že si ne more več predstaviti
                        njegove poteze tako živo kakor prej.</p>
                    <p>Klečala je ob grobu in z očmi je hotela prodreti zemljo, da ga vidi,
                        vidi!</p>
                    <p>Spomnila se je, da se včasih zgodi, da odprejo grob, zaradi sodnije ... Če bi
                        nji to storili, bi ga videla ...</p>
                    <p>Par dni je nosila to misel s seboj, potem je šla h grobarju. „Odkopljite mi
                        ga, tristo goldinarjev dam,“ je šepetala. „Blazni ste!“ je odskočil. „Zaprli
                        bodo vas in mene. In pa, to je strašno! <choice>
                            <orig>Izpremenjen</orig>
                            <reg>Spremenjen</reg>
                        </choice> je, spačen...“</p>
                    <p>Odšla je in prihajala vsak dan zopet nazaj.</p>
                    <p>„Tristo goldinarjev... Enkrat po noči, nihče ne bo vedel ...“</p>
                    <p>On je bil siromak, bolno ženo je imel doma, kopo otrok.</p>
                    <p>„Strah vas bo,“ se je branil. „Človek se strašno spremeni. Grozovito je, kako
                        se spremeni...“</p>
                    <p>„In če se tudi. Moj otrok je. Tudi kosti njegove imam rada, vse, kar je od
                        njega, kako bi me bilo strah lastnega otroka! Moram, moram! Bom sama, če mi
                        nočete pomagati vi ... Jaz sem njegova mati. Ne da mi pokoja. Malo las si
                        bom odrezala za spomin ...“</p>
                    <p>Potem se je odločil.</p>
                    <p>Po polnoči enkrat sta se splazila na pokopališče. Zvezde so svetile,
                        razločili so se križi na <choice>
                            <orig>grobeh</orig>
                            <reg>grobovih</reg>
                        </choice>. On je imel laterno pokrito z robcem.</p>
                    <p>Vedel je, kje je. Navajen je bil na to delo. V temi je odkopaval. Ona je
                        klečala zraven na stezi in molila in prosila Boga, naj ji odpusti, če je to
                        zločin, kar dela. Ampak ona mora, mora! Srce ne da drugače.</p>
                    <p>Čez pol ure je prišel do krste.</p>
                    <p>„Nikar!“ je svaril. „Zadosti sva grešila. Zagrnil bom zemljo nazaj ...“</p>
                    <p>„Ne!“</p>
                    <p>S težavo je privlekel krsto kvišku.</p>
                    <p>„ Odprite!“</p>
                    <p>„Mene je strah! Nikar! Žal nama bo obema. V grobu je vse mokro. Mene je
                        strah.“</p>
                    <p>„Mene ni. Vsi bomo <choice>
                            <orig>segnjili</orig>
                            <reg>zgnili</reg>
                        </choice>. Moj otrok je, ljubim ga.“</p>
                    <p>Les je počil, pokrov se je odvalil.</p>
                    <p>Prijela je laterno, odgrnila ruto, nagnila se čez krsto.</p>
                    <p>To ni bil človeški glas, ki se je strašen, grozen, divji iztrgal iz njenega
                        grla. Zgrudila se je kakor mrtva na zemljo.</p>
                    <p>Laterna se je prevrnila in ugasnila.</p>
                    <p>Grobar ni bil ničesar videl prej, obrnil se je proč. Hotel je zbežati.
                        Otrpnil je od groze. Pot mu je zledenel po telesu.</p>
                    <p>Vendar se je zmislil na ženo, na otroke. Kaj bo iz njih, če ga zaprejo! Sunil
                        je krsto v jamo, zagrebel v zemljo. Vzdignil žensko in jo vlekel iz
                        pokopališča ven. Na cerkvenem pragu jo je položil in šel budit župnika.
                        Povedal mu je vse.</p>
                    <p>Terezinko so spravili domov. Dolgo je bila bolna in ko je vstala, je bila
                        blazna. Vedno jo je bilo strah, vedno je prosila, naj <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne pustijo same. Ali spomin na tisto noč je usmiljena priroda
                        izbrisala iz njene pameti. Župnik je molčal. In kaj bi bilo pomagalo, da je
                        govoril?! Ko je grobar umrl, se je stvar počasi zvedela v trgu, ali nihče ni
                        šel naznanjat oblasti.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ŠEL JE ISKAT ŽIVLJENJE<note n="398" place="foot" xml:id="ftn398">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 6 (1. junij). 186–192.
                                Rokopis ni ohranjen. V hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">U potrazi
                                    za životom</hi>) je izšlo tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>. Zagreb: Društvo hrvatskih književnika,
                                1913, str. 93–100. V nemščini (<hi rend="italic">Einer von denen,
                                    die das Leben suchen</hi>) objavljeno v <hi rend="italic">Agramer Tagblatt</hi> 22.3.1913.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Ne, ni bilo več obstanka, ni bilo več mogoče rivati to pusto, brezbarvno,
                        prazno življenje od dneva do dneva. Gorelo je v njem kakor požar. Vihar je
                        bil v njem, a njegovo zunanje življenje tako ničnostno, dolgočasno, do
                        sitosti enakomerno.</p>
                    <p>Drugače si je predstavljal vse to, predno je prišel v glavno mesto. Mnogo je
                        čital doma, navdušen je bil za vse <orig>one</orig> pestre in krasne ideje,
                        ki so bile v knjigah. Domovina, človečanstvo! Kako vzvišeno delovati za to,
                        žrtvovati se za to dvoje! Kadar bo v mestu, na univerzi, takrat bo vse
                        drugače. Pri izviru bo stal, kjer kipi vroče, lepo, drhteče, veliko
                        življenje!</p>
                    <p>Resnica je bila potem tako malo podobna njegovim sanjarijam. Da, prav
                        prijetno so se zabavali v mestu, tovariši so bili bistri, veseli fantje, po
                        kavarnah so bili celi kupi najrazličnejših časopisov in po ulicah <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> brez kraja in konca. V začetku, v prvih tednih, mu je ugajal nemir
                        velikega mesta, živahnost, hrup in šum. Ljudje so toliko govorili, pametno
                        in imponirale so mu njihove poze, njihove geste, posmeh. Ali polagoma je
                        spoznal, da ni ničesar izza bobnečih fraz, da se vsi ljudje pehajo samo za
                        prozaičnimi rečmi, za kruhom, za uspehom, da se črtijo in goljufajo, da so
                        nevoščljivi in podli, da citirajo včasih lepe, tuje ideje, tolčejo se po
                        prsih, a da so v resnici prazni, <choice>
                            <orig>domišljivi</orig>
                            <reg>domišljavi</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>nečimerni</orig>
                            <reg>nečimrni</reg>
                        </choice>. Premlad je bil še, premalo skušen, da bi razumel, da je
                        vsakdanjost tudi največjih <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> bleda in siva, da so veliki momenti življenja, sreče in stvaranja
                        redki, kakor rdeči prazniki pridejo in minejo prehitro. Tudi tisti, ki je
                        danes storil nekaj <choice>
                            <orig>velicega</orig>
                            <reg>velikega</reg>
                        </choice>, <orig>izvanrednega</orig>, je bil včeraj eden od njih. Ni pojmil,
                        da je tudi najženijalnejši človek v vsakdanjem življenju kakor vsak drug
                        filister in meščan, da je in pije in spi, da je mnogokrat malenkosten,
                        domišljav in smešen.</p>
                    <p>Trpel je pod razdvojenostjo, pod bolečim razločkom svojega notranjega,
                        skritega <choice>
                            <orig>čuvstvenega</orig>
                            <reg>čustvenega</reg>
                        </choice> in duševnega življenja in nad brezpomembnostjo svojih vsakdanjih
                        običajev in opravkov. Srce mu je trepetalo od nemira, glava mu je bila vroča
                        od misli. Pa je sedel po cele dneve v kavarni, listal časopise, a v notrinji
                        ga je razjedal nestrpljiv nepokoj.</p>
                    <p>Moj Bog, čakati tako na življenje, drobiti in uničevati se ob samih
                        brezkoristnih načrtih, visokih neizpolnjivih željah in naklepih. Propadati
                        od preobilice misli in mirovati! Mirovati, lenariti! Čisto navadno lenariti,
                        ker je bilo tako nemogoče odločiti se za karkoli. Čakati na nekaj velikega
                        in vse drobne dolžnosti puščati neizpolnjene.</p>
                    <p>Mesec je mineval za <choice>
                            <orig>mescem</orig>
                            <reg>mesecem</reg>
                        </choice>, leto za letom. Tovariši so delali izpite, izbrali so si ta ali
                        oni poklic, vršili so že vsak svoje morda skromno, ali potrebno drobno
                        vsakdanje delo. On, ki je bil pametnejši od njih, ki je mnogo več znal, ni
                        bil še vedno nič, ni delal še vedno ničesar. Kakor rožni venec so se vrstili
                        dnevi drug za drugim, so minili, razblinili se, izginili in noben mu ni dal
                        ničesar, nobenemu ni on dal ničesar.</p>
                    <p>Še vedno mu je donelo v duši opojno in obetajoče: domovina, človečanstvo! Ali
                        nikakor ni znal najti pota do teh ciljev, ni vedel, kaj bi storil <choice>
                            <orig>za nje</orig>
                            <reg>zanje</reg>
                        </choice>, kako bi porabil svojo moč v njih korist. Začel je strastno čitati
                        rusko literaturo. Kako čudni ljudje so tam, večno iščejo, rebelirajo,
                        sanjači so in preroki, ognjeni in mehki, vnamejo se kakor raketa, zdvignejo
                        se visoko, svetli in krasni in ugasnejo v temi. Mladi ljudje, ki so pri
                        kakšni demonstraciji vrgli življenje od sebe kakor pisano žogo, ki so
                        vzplamteli kakor tiste nočne luči po poljih, pretresljivo lepo in brez
                        smisla <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice>, ki počasi propadajo v krutih ječah, mučeniki svojih idej, ki
                        umirajo v samoti, razbijajo svoje vroče glave ob debelih jetniških zidinah
                        in svet ne ve o njih, ne sliši jih. Dostojevski, ki je stal pod vislicami,
                        in <choice>
                            <orig>oni</orig>
                            <reg>tisti</reg>
                        </choice> grof iz Jasnaje Poljane,<note n="399" place="foot" xml:id="ftn399">
                            <p> Lev Nikolajevič Tolstoj.</p>
                        </note> ki je kot starec pobegnil v svet iz svojega gradu, da umre v tesni
                        izbi malega ruskega kolodvora. Študentje s svojimi atentati, mužiki s
                        svojimi menihi; mlada dekleta, ki mečejo bombe in kmetje in rokodelci, ki
                        puščajo dom in vse in gredo iskat Boga! Kakšna čudovita zemlja ta Rusija!
                        Tam je vendar nekako življenje! Ljudje se gibajo, iščejo, trpijo. Ampak tu
                        ničesar, leno in mlačno prehajajo dnevi, leni in mlačni so ljudje ...</p>
                    <p>In takrat je buknila na Balkanu vojska, Črnogorci in Srbi in Bolgari so
                        zaprli svoje trgovine, zapustili svoje tople kmečke bajte, tvornice in šole
                        in so odrinili na vojsko. In to je bilo čudovito lepo, kako so vsi naenkrat
                        skočili na noge, cel narod, kako so kriknili in se zapodili čez meje v
                        turško deželo. Pognali so Turke, podili jih pred seboj, uresničevali davne
                        sanje naroda, davne vroče želje, in kropili s svojo toplo, rdečo krvjo hribe
                        in doline, kjer so pred stoletji poraženi in pomandrani umirali davni
                        dedje.</p>
                    <p>Vsi časopisi so bili polni vojske, junaštva, zmag. In vse to je vabilo,
                        mamilo ...</p>
                    <p>Življenje! Tam doli na Balkanu je zašumelo življenje,<note n="400" place="foot" xml:id="ftn400">
                            <p> Balkanske vojne: balkanski vojni sta se odvijali v letih 1912–1913.
                                V prvi vojni so zavezniki Bolgarija, Črna Gora, Grčija in Srbija
                                osvobodili Makedonijo in večji del Trakije izpod osmanske vladavine.
                                Nato so se Bolgari sprli s Srbi zaradi razdelitve osvojenega
                                ozemlja, zgodila se je druga vojna, v kateri so se v boju proti
                                Bolgarom pridružili še Romuni in Osmansko cesarstvo ter premagali
                                Bolgare. </p>
                        </note> zakipelo, zapelo svojo močno, drzno pesem. Življenje je vzdignilo
                        tam doli svojo rdečo zastavo, da je zafrfotala čez gore in planjave kakor
                        ptica, oznanjujoč svobodo. Štirje narodi so vzdignili svoje glasove,
                        zavriskali svoje vroče, pogumne, bojne pesmi in sprožili kanone, da je grmel
                        cel Balkan v mogočnem odmevu. Silno in divje je zaplapolalo staro sovraštvo
                        v srcih in <choice>
                            <orig>unuki</orig>
                            <reg>vnuki</reg>
                        </choice> in <choice>
                            <orig>praunuki</orig>
                            <reg>pravnuki</reg>
                        </choice> so s svojimi bajoneti pisali stare obračune med seboj in
                        tlačitelji. Stari grehi so se zbudili in so zahtevali zadoščenja. Dedje v
                        grobovih so se <choice>
                            <orig>zgenili</orig>
                            <reg>zganili</reg>
                        </choice>, suženjstvo, ki so ga trpeli, je klicalo po maščevanju in solze
                        ponižanih pramater so zapekle <choice>
                            <orig>unuke</orig>
                            <reg>vnuke</reg>
                        </choice> v dušo, da jih plačajo s krvjo. Vstala je stoletja mandrana,
                        tisočkrat žaljena, zasužnjena prošlost narodov balkanskih in je terjala oko
                        za oko, zob za zob.</p>
                    <p>Tedaj je izginil iz tega vedno veselega, lahkomišljenega, grešno zadovoljnega
                        mesta in je odšel k njim, ki so se borili za svobodo svojih bratov in za
                        domovino.</p>   
                 <p>Oh, opojna pesem je donela vsepovsod. Mladeniči in starci so se tlačili okrog
                            vojaren,<note n="401" place="foot" xml:id="ftn401">
                            <p> vojarna – hrv. vojašnica.</p>
                        </note> kjer se je delilo orožje. In z iskrečimi očmi so ponujali svojo
                        toplo, penečo kri, da jo razlijejo po soteskah in ravnicah, da poškropijo
                        stoletja zasužnjena tla, uverjeni, da bo zemlja, ki jo bodo gnojili s svojim
                        rdečim <choice>
                            <orig>življenskim</orig>
                            <reg>življenjskim</reg>
                        </choice> sokom, blagoslovljena, da bo rodila dober sad.</p>
                    <p>Kakor val se je valila množica proti jugu. Kakor povodenj je drla čez
                        albanske planine k morju in doli čez Marico, krvavega spomina, preko
                        skalnatih hribov in globokih <choice>
                            <orig>močvirjev</orig>
                            <reg>močvirij</reg>
                        </choice> doli do Čataldže<note n="402" place="foot" xml:id="ftn402">
                            <p> Čataldža (Çatalca) – mesto v Turčiji, kjer v prvi balkanski vojni
                                potekala frontna linija med bolgarsko in osmansko vojsko.</p>
                        </note> do starodavnih zidin, ki so videle barbare in selitev narodov in ki
                        so zadnja vrata bleščečega, zlatega Carigrada.</p>
                    <p>In vsa pota in vse steze so<choice>
                            <orig> zaznamenovali</orig>
                            <reg>zaznamovali</reg>
                        </choice> s svojimi trupli in ni bilo soteske in ni bilo doline, ki <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> niso rdečili s svojo srčno krvjo. Ob vsaki trdnjavi, ki jih je
                        zadrževala, jih je umiralo na stotine in tisoče. Vsako volčjo jamo so morali
                        napolniti s svojimi ranjenimi, razbitimi, umirajočimi telesi, strahu in
                        groze poln most za <choice>
                            <orig>one</orig>
                            <reg>tiste</reg>
                        </choice>, ki so šli za njimi, čez nje do zmage. Vinogradi po klancih so
                        bili poškropljeni s <choice>
                            <orig>človejško</orig>
                            <reg>človeško</reg>
                        </choice> krvjo in po rožnih poljih na ravnicah so ležali mrtvi kakor suho
                        listje v jeseni.</p>
                    <p>Srečni tisti, ki so umrli že v začetku. Takrat je bila v krvi še ona divna
                        pijanost prve navdušenosti; v srcu je bilo še <orig>ono</orig> sveto in
                        plemenito pričakovanje mučeniške smrti; vsak je videl samo cilj, bleščeč,
                        prekrasen, namreč cilj celega naroda, – ah! In posameznik je bil še
                        radostno, še ponosno pripravljen, da tudi on plača pot k njemu, k zmagi, s
                        svojo krvjo in svojim življenjem. Drli so v smrt mladi, navdušeni, ognjeni,
                        žrtvujoč z vzvišeno gesto sebe in svoje bitje. Oh, toliko je bilo moči in
                        sile v začetku v slehernem srcu!</p>
                    <p>Ali polagoma so otrpnevali živci. Vsled nečloveškega napora, neopisljivega,
                        trpljenja, stradanja in tisoč muk je slabelo telo in v dušah je pojemal
                        počasi divni plamen, slabel, ugašal. Tedne in tedne je lil izpod neba dež,
                        neprenehoma, z vztrajnostjo, ki je vzbujala v srcih temen obup. Povsod
                        blato, močvirje, mrzla mokrota, ki leze v kosti, ledeni kri, ubija misli.
                        Ah, in vedno naprej! Brez kraja, brez konca naprej! In vedno grmenje topov,            
            bitke, kri, umiranje, obupno stokanje, kletve in jok, groza in trpljenje
                        pekla.</p>
                    <p>Počasi se je <choice>
                            <orig>utihotapljal</orig>
                            <reg>vtihotapljal</reg>
                        </choice> v dušo trepetajoč, truden strah pred smrtjo. Tako nepravična je
                        smrt, brez smisla! Plašne misli nimajo več sile in moči za visok polet, vera
                        v cilj postaja bleda, brez radosti ...</p>
                    <p>Zakaj umirati tako zgodaj pred vrati življenja?!</p>
                    <p>Vselej, kadar je bilo treba zopet v bitko, v ogenj, je bilo treba zbirati v
                        sebi novih <choice>
                            <orig>močij</orig>
                            <reg>moči</reg>
                        </choice>, govoriti si, dokazovati, pridigovati! Sram te bodi, saj nisi
                        plašljivec! Sramota je bati se, tožiti, jadikovati! ...</p>
                    <p>In v bitki je bil vsak še enkrat tako pogumen, samo da si dokaže, da je še
                        junak.</p>
                    <p>Ali ko je minilo razburjenje boja, polastila se je obupna žalost duše. Zakaj,
                        zakaj?! ... Niti to ni življenje, <orig>ono</orig> lepo, krasno, pravo,
                        resnično, blagoslovljeno življenje! To poleganje v mokrih jarkih, roke
                        raztrgane, razpraskane, ustnice krvave in razpokane, lasje in brada
                        zanemarjena in divja. In na telesu cunje, polne grozne, <choice>
                            <orig>gnjusne</orig>
                            <reg>gnusne</reg>
                        </choice> golazni, noge otečene, pokrite z ozeblinami, obute v trde,
                        raztrgane čevlje, vsak korak bolečina. Nič toplega za jesti, nobenega
                        ležaja, da se trudno telo na suhem odpočije. Živiš in ležiš kakor zver v
                        gozdu.</p>
                    <p>Tudi on je postal malodušen. Kakor strupena kača se je zagnezdila v njem
                        želja za obstanek, za golo življenje, <orig>oni</orig> grdi, nizki instinkt
                        življenja, ki ga je preziral in ga ni mogel zatreti v svoji duši. Da, če bi
                        se vrnil tudi on domu med junaki, ovenčanimi z bojno slavo, utrjen v sebi za
                        celo življenje, ponosen na uspehe, ki so tudi njegovi! Potem bi se pač
                        izplačalo, da živi kakor <choice>
                            <orig>garjev</orig>
                            <reg>garjav</reg>
                        </choice> pes. In niti v tem slučaju ne. Tako ne. Preveč časa je za
                        razmišljanje, za filozofiranje, če je vojska, če so vse te peklenske groze
                        dostojne človeka, če ni ta iz sužnosti iztrgana zemlja plačana predrago,
                        prekrvavo ...</p>
                    <p>Samo štiri tedne bi bil smel trajati boj. Ne, dlje ne! Dlje kakor štiri tedne
                        ne izdržijo živci.</p>
                    <p>Kdor je videl toliko krvi, kdor je sam ubijal, ta ne bo več sanjaril o vojni
                        slavi, o <orig>kteri</orig>
                    </p>
                    <p> pevajo vse tiste junaške pesmi v čitankah. Ne, ne, <choice>
                            <orig>gnjusno</orig>
                            <reg>gnusno</reg>
                        </choice> je vse, grozno, strašno !</p>
                    <p>Vsak dan si <choice>
                            <orig>iz nova</orig>
                            <reg>znova</reg>
                        </choice> morilec, skrunitelj mrtvecev ..., vesel samo, da je še tvoje
                        lastno telo nekoliko živo in celo za silo. Že tedne imaš raztrgane čevlje,
                        tvoj tovariš ima boljše. In kadar pade, zadet smrtno od sovražne <choice>
                            <orig>kroglje</orig>                            
<reg>krogle</reg>
                        </choice>, misliš samo na njegove čevlje, ki jih boš zdaj ti lahko obul. V
                        bitki si, v ognju, svojemu častniku rešiš življenje, tvegaš sam svojega
                        desetkrat zanj ... A drugi dan bi ga zadavil z rokami, ker ima cigareto, ker
                        ima požirek konjaka, a ti nimaš nič ... O, <orig>proklete</orig> misli!
                        Zločini, storjeni stokrat v mislih, neizvršeni in vendar oskrunjujoči
                        dušo!</p>
                    <p>Ne, dlje ne kakor štiri tedne! Prve dneve je kri še prekrasno rdeča, cel
                        narod objokuje prve žrtve zmage. Potem pa je kri črna, ima neprijeten duh in
                        vsi junaki postajajo trudni, apatični; vojaki in narod se pogrezajo v temen,
                        žalosti poln obup. Prve zmage so krasne, veličanstvene, pozdravljene z
                        radostnim ponosom, priborjene s plemenito požrtvovalnostjo. Potem pa je vse
                        nekaj mehaničnega, <choice>
                            <orig>rezignacija</orig>
                            <reg>resignacija</reg>
                        </choice> brez moči in veselja, s <orig>ktero</orig> se stopa v smrt. V
                        začetku bojuje vsak iz lastne notranje potrebe, vsak sam hoče naprej, <choice>
                            <orig>osvajat</orig>
                            <reg>osvajati</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>zmagovat</orig>
                            <reg>zmagovati</reg>
                        </choice>, <choice>
                            <orig>umirat</orig>
                            <reg>umirati</reg>
                        </choice>. <choice>
                            <orig>Poznejše</orig>
                            <reg>Pozneje</reg>
                        </choice> se stopa v bitko po zapovedi, ker pač mora biti tako, ker je
                        človek <choice>
                            <orig>vstvarjen</orig>
                            <reg>ustvarjen</reg>
                        </choice>, da vrši do zadnjega svojo dolžnost rad ali nerad. Vsi visoki
                        cilji se izgube izpred oči. Samo <choice>
                            <orig>sedajnost</orig>
                            <reg>sedanjost</reg>
                        </choice> občutiš, vidiš siromašno, ubogo, trpinčeno svoje telo! Sam sebi se
                        človek smili, srce se ti krči nad lastno žalostno bedo, nad svojim lastnim,
                        mladim, ranjenim izstradanim telesom ...</p>
                    <p>Tedne že se je potikal po ilovnatih, umazanih, mokrih podzemskih jamah.
                        Strašen mraz je zavladal nad Balkanom. Sneg je zapadel visoko, mrzli viharji
                        so se gnali čez gore in planjave in vojaki so bedno zmrzovali. Kakor
                        neusmiljen tiran se je plazila ledena smrt po neizmernem belem prostoru in
                        je udarila s svojo trdo roko zdaj tega, zdaj <orig>onega</orig> v zatilnik,
                        da se je zvrnil in zaspal na veke. Vojaki na stražah so otrdeli in zmrznili
                        brez glasu in brez odpora. Smrt je imela lahko delo pri večini teh ubogih
                        revežev, ki so bili oslabljeni od nečloveških naporov in krutega stradanja.
                        Pogum je umiral v srcih ob tej neopisljivi zimi, v belih, visokih nasipih, v
                        mrazu, ki se je ob vsakem dihu kakor oster nož zarezal v grlo in <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>. Vsak je imel ozebline in rane. Mnogim so odmrznili prsti na rokah
                        ali nogah, odpadli in povzročali neizmerne bolečine. Vse je otrpnilo v duši
                        in v srcu. Prepričanje, da je plemenito in krasno vojevati za svobodo
                        zasužnjenih bratov, navdušenje, zavest zmage, – vse ... tudi smrtno
                        sovraštvo do nasprotnika ...</p>
                    <p>Grmenje topov, ves ta strašen hrum boja, ki sta ga dušila zdaj zima in sneg,
                        vse to barbarstvo ubijanja, trpljenja ... Ah, vse je brezmiselno, strašen
                        posmeh človečanstvu! ...</p>
                    <p>Mogoče, da bo narod čez petdeset, sto let užival plodove te vojske, da bo
                        miren kmet oral ta polja, ki so mu <choice>
                            <orig>ga</orig>
                            <reg>jih</reg>
                        </choice> bratje priborili in škropili s svojo krvjo, gnojili s svojimi
                        telesi ... Ali mi, mi?! O mi mladi, ki še niti okusili nismo življenja!
                        Kdovekje za gorami bi nam bila morda vzcvetela lepa, mirna sreča, našli bi
                        si bili ženo, otroke bi imeli <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, delali bi, koristili narodu in človečanstvu.</p>
                    <p>Kakor da so se zbudile iz spanja, so zarojile misli v njegovi glavi ... O,
                        gotovo bi bil kaj dosegel ... kaj posebnega ... Volili bi ga za tribuna v
                        parlament, govoril bi ljudstvu govore ... Kakor žareče iskre bi metal nove
                        ideje, nove porive<note n="403" place="foot" xml:id="ftn403">
                            <p> poriv – spodbuda.</p>
                        </note> v duše svojega ljudstva ... <choice>
                            <orig>Vstvarjal</orig>
                            <reg>Ustvarjal</reg>
                        </choice> bi koristne zavode, ljudstvo bi ga blagoslavljalo ... Krilil je z
                        rokami in kričal bobneče besede v vihar ...</p>
                    <p>Vse je belo naokrog, zapuščeno, žalostno do smrti. Nikjer tolažbe, miru
                        očesu. Oh, umirati tako! Tako bedno, tako neizrečeno zapuščeno! Tam v Srbiji
                        in na Bolgarskem bodo spomladi jokale mnoge vdove, zastonj bodo spraševali
                        otroci po očetu. Sosedje jim bodo pač rekli: Oče vaš je umrl junaško! Za
                        domovino, za brate je umrl! Ampak ne vselej se bo plačala otrokom s kruhom
                        kri očeta, ki jo je prelil za njih vse, za cel narod.</p>
                    <p>Noč je padala. Solze so zmrzovale na trepalnicah, zemlja je pokala, mraz pel
                        v zraku, kakor bi se drobilo steklo. Vojaki so se stiskali eden k drugemu,
                        ali tisti, ki niso bili v sredi, se niso prebudili vsi, ko se je bledi dan
                        budil nad belo planjavo ...</p>
                    <p>Truden je bil. Njegovo srce je bilo prazno; leno in težko so se premikale
                        misli v možganih. In zmislil si je, kako je odšel takrat z doma iskat
                        življenje. Nestrpen je bil; ni se poslovil ne od očeta, ne od matere ...
                        Ampak samo umiranje videl ... Enkrat, pozneje morda bo prišlo življenje,
                        resnično, mirno, blagoslovljeno življenje ... Ampak zdaj je zima, topovi
                        grmijo in povsod preži smrt. Ko bodo rože cvetele <choice>
                            <orig>po leti</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice>, ko bo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> toplo, zrak mehak, kakor poljub ...</p>
                    <p>Pogledal je doli po sebi. Kakšni žalostni ostanki človeka ! ... Tedne že ni
                        imel svežega perila na telesu ... In tudi duša vsa obubožana! ... Kje so vse
                        lepe sanje? Kje je zlat, prekrasen cilj, ki se je tako dolgo blestel pred
                        očmi ?! In vojska? ... Oh, vojska je v resnici tako obupno, tako žalostno
                        drugačna kakor <orig>one</orig> krasne junaške pesmi v knjigah. Topovi,
                        šrapneli, bombe, puške, bajoneti, in strašno mnogo krvi, strašno mnogo
                        mrtvecev. In ta <choice>
                            <orig>zopern</orig>
                            <reg>zoprn</reg>
                        </choice> duh, ta strašen duh po bojnem polju, po mrličih, ranah ... In te
                        grozne, črne vrane, ki mrličem – junakom – zmagovalcem, – kljujejo oči iz
                        glave!</p>
                    <p>Kaj je to življenje?! O, kje je življenje?</p>
                    <p>In je zakričal na ves glas, kolikor je mogel: „Kje je življenje?!“</p>
                    <p>In skočil je iz okopa in začel je bežati, kakor brez uma čez trdi, beli sneg
                        ravnice.</p>
                    <p>Kje je življenje?</p>
                    <p>Tekel je, tekel, kakor da njegove noge niso polne ran, boleče, krvaveče.
                        Tekel je, kakor vesel, razposajen deček, ki skače od veselega nepokoja.</p>
                    <p>Že se je opotekal, a še vedno je bežal naprej ...</p>
                    <p>V zraku so zapiskale <choice>
                            <orig>kroglje</orig>
                            <reg>krogle</reg>
                        </choice>, ena, pa zopet ena, vedno več. In nakrat se je <choice>
                            <orig>spodtaknil</orig>
                            <reg>spotaknil</reg>
                        </choice>, padel ...</p>
                    <p>Rdeča, prekrasno rdeča, sveža, rdeča kri je kapala v sneg. Kakor zastava
                        ...</p>
                    <p>Oči so se mu zasvetile. Ta lepa, mlada, rdeča kri! Kakor rdeče rože ...</p>
                    <p>Kje je življenje?! Kje je življenje?! ... so zašepetale uboge, razpokane
                        ustnice v suhem, umazanem obrazu.</p>
                    <p>In je umrl.</p>
                    <p>Vrane so prišle k njemu in <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> psi.</p>
                    <p>Življenje je iskal, a našel je samo smrt ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ZMAGA ŽIVJENJA<note n="404" place="foot" xml:id="ftn404">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 7 (1. julij). 193–199.
                                Rokopis ni ohranjen. V hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">Poslije
                                    boja</hi>) izšlo v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest
                                    novela</hi>, Zagreb: Društvo hrvatskih književnika, 1913, str.
                                101– 108. V nemščini (<hi rend="italic">Der Sieg des Lebens</hi>)
                                objavljeno v <hi rend="italic">Agramer Tagblatt</hi> 1913 (10.5.),
                                1–4.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Prebudil se je. Zvezde so blesketale nad njim na črnem nebu, visoko v
                        neizmerju. V temi na zemlji se je razlegalo mnogoglasno vzdihovanje, jok in
                        stok, nekaj čudnega, strašnega. Blizu njega je klical nekdo: „Marko!
                        Prijatelj! Brate! Vode! ... Umrl bom ... Vode, oh! ...“</p>
                    <p>Marko je vedel, da ga kliče Mirko, njegov <choice>
                            <orig>najlubši</orig>
                            <reg>najljubši</reg>
                        </choice> prijatelj. Vode? ... Tudi njega je zažejalo. Rad bi se bil
                        vzdignil, ali telo se ni ganilo. Same od sebe so se stisnile oči. „Pomagaj
                        si sam, brate ...,“ so šepetale ustnice. Ne, on ni mogel vstati... Morda bo
                        tudi on umrl ... Oh, umreti in spati! ... In že se je zopet pogrezal v
                        globok, mrtvaški spanec ...</p>
                    <p>Nekdo ga je prevrnil naokoli in ko je odprl oči, je pogledal naravnost v
                        zlato, ognjeno <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, da ga je zaskelelo v glavo in je z rokami pokril oči.</p>
                    <p>„Prebudi se vendar!“ je kričal neki glas. ,,Kaj ti je? Kaj si ranjen ? ...
                        Kje? ...“</p>
                    <p>Takrat se je zdramil popolnoma.</p>
                    <p>,,Ranjen?!“ je ponavljal zmedeno, začudeno in potem se je hkrati spomnil
                        vsega.</p>
                    <p>„Mi smo zmagali, <choice>
                            <orig>kaj ne</orig>
                            <reg>kajne</reg>
                        </choice>?! ... Da, mi smo zmagali! Slišal sem, kako so vpili pred nami hura
                        in vriskali. Tudi jaz sem hotel gori k njim. Ampak poznejše ne vem ničesar
                        več. Spanec me je prevzel, kakor omotica; prevrnil sem se in zaspal. “</p>
                    <p>„Mi vsi smo spali, kakor mrtvi,“ se je nekdo smejal. „Tri dni boj, naskok.
                        Topovi grmijo, rjovejo, s peklenskim žvižgom frče šrapneli po zraku,
                        razletijo se, razprsnejo, ogenj in smrt pada izpod neba na nas. In povsod
                        ječanje in krvi cele mlake ... Še danes je vse krvavo,“ in pogledal je doli
                        na svoje opanke, ki so bile krvave, kakor da je gazil po sami krvi.</p>
                    <p>„Če ti nisi ranjen, pojdi z nami in pomagaj,“ je rekel nekdo od njih.
                        ,,Ranjence zbiramo.“</p>
                    <p>,,Dobro, pojdem,“ je rekel Marko. ,,Tukaj nekje leži moj prijatelj. Slišal
                        sem ga <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice>.“</p>
                    <p>„Mnogo jih leži tod okrog, moj dragi! In malokteri bo vstal. Povsod jih je
                        polno. Visijo v teh <choice>
                            <orig>prokletih</orig>
                            <reg>prekletih</reg>
                        </choice> žicah kakor muhe v pajčevini, komaj jih odtrgaš. In po jamah in
                        grabah jih je cele kupe. Povsod ... siromaki ...“</p>
                    <p>Marko se je ogledal naokrog. Stali so ob vznožju nekega hriba. Vse je bilo
                        pohojeno, pomandrano in opustošeno. Tla raztrgana, trava poteptana v tla. In
                        tu kup in tam kup ... Ljudje ... mrliči ... Nebo pa je bilo gladko in modro, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> od samega bleščečega, ognjenega zlata.</p>
                    <p>Kakor da je pijan, je bilo Marku, omamljen, čudovito razburjen.</p>
                    <p>„Saj živim, saj živim!“ je vpilo v njem. Divje veselje je napolnjevalo srce
                        in silna moč mu je raztezala ude. Radostno in kipeče mu je zašumela kri v
                        žilah. Naspal se je, odpočit je bil, kakor že dolgo, dolgo ne ...</p>
                    <p>Marko se je obrnil na levo. Par korakov od njega je ležal v grabi njegov
                        prijatelj, stisnjen skupaj, obraz obrnjen v zemljo.</p>
                    <p>Vzdignili so ga, ali že je bil trd kakor lesen. Spredaj je bila uniforma
                        raztrgana in krvava, grda, velika rana je zijala v prsih.</p>
                    <p>„Kos granate,“ je rekel neki vojak. „Zadosti mu je, revežu ... Težko je
                        umiral, se mi zdi ...“</p>
                    <p>Vsi so pogledali mrtvecu v obraz. Ustnice so bile spačene kakor v neizmernem
                        trpljenju.</p>
                    <p>„Moj prijatelj je bil,“ je rekel Marko. ,,Klical je <choice>
                            <orig>po noči</orig>                    
        <reg>ponoči</reg>
                        </choice> za vodo, ali nisem vstal – kakor ubit sem bil tudi jaz.“</p>
                    <p>„Pustimo ga. Najprej živi, potem mrtvi,“ je odločil vodja in krenil dalje.
                        ,,Pojdimo ...“</p>
                    <p>„Kakor brat mi je bil. Morda ima kaj za svojo mater. Pomagajte!“</p>
                    <p>Preiskali so krvave cunje na njem. In našli so v krvavem žepu notes skrbno
                        zavit v kos usnja. Dve ženski fotografiji so bili zataknjeni v listih:
                        podoba stare gospe in mlade deklice. Vmes kos papirja in tam je bilo
                        zapisano z velikimi, razločnimi črkami: „Dajte moji nevesti prstan, ki ga
                        imam na desni roki in pozdravite mojo mater. Marko naj to stori ali pa kdo
                        drugi, kdor bo ostal živ in zdrav. Morda bom umrl.“</p>
                    <p>„Na, študiran človek, se mi zdi,“ je menil neki vojak. „Si tudi ti
                        gospod?“</p>
                    <p>,,Skupaj sva v šolo hodila in skupaj sva bila poznejše v službi pri banki.
                        Storil bom, kakor želi,“ je rekel Mirko, spravil notes in fotografiji, snel
                        mrtvecu prstan in si obrisal okrvavljene roke ob njegovo suknjo. ,,Bog mu
                        daj večen mir!“</p>
                    <p>Potem so šli dalje, plezali čez plote, ogibali se špičastim, pretrganim,
                        zamotanim žicam, pregledali vsakega, ki je ležal tod, odnašali ranjence doli
                        pod hrib. Samo tiste, ki niso mogli hoditi, so polagali na nosila, druge so
                        nosili doli, kakor se je pač dalo.</p>
                    <p>Marko je šel <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi in se je čudil. Čudil se je, da ni bil nič žalosten.
                        Pregledoval je vsa ta trupla, tipal, če <choice>
                            <orig>srdce</orig>
                            <reg>srce</reg>
                        </choice> še bije in obračal tiste, ki so se mu zdeli popolnoma mrtvi, z
                        obrazom k zemlji, da ne bi vroče <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> prehitro spačilo obraza, podobe božje. Delal je kakor drugi. Tega
                        je poznal in onega. In vendar ni bil žalosten, ni mogel biti otožen. Kakor
                        da je srce okamenelo, kakor da nima več duše, ki čuti in trpi z drugimi.</p>
                    <p>Ranjenci so imeli trde, hrapave glasove, oči so jim bile globoko udrte,
                        zmedene in brez leska, lica <choice>
                            <orig>rmena</orig>
                            <reg>rumena</reg>
                        </choice> in suha. Čudno so se spremenili čez noč, postarali, shujšali.
                            <orig>Nekteri</orig> so se sami vzdignili in skušali hoditi, oprti na
                        vojake. Eden se je zasmejal, ko so ga pobrali. Ves je bil stisnjen v neko
                        luknjo v zemlji. Mislili so najprej, da ni nič ranjen, ko je tako hitro
                        skočil na noge pred nje in se zasmejal. Veselo in brezskrbno, kakor da ni tu
                        v tem žalostnem kraju, nego nekje drugje, doma, med svojimi, v veseli,
                        brezskrbni družbi. In kar v hipu je prenehal smeh, usta so se mu široko
                        odprla, peneča svetlo rdeča kri je brizgnila v debelem toku iz njega,
                        stresel se je, padel na svoj obraz in umrl ...</p>
                    <p>Potem so našli enega, ki je imel razstreljeno koleno in tudi desna roka mu je
                        brez moči visela nizdol, kakor da ni njegova. Sedel je naslonjen ob špičast
                        kol. Več jih je stalo tu pod strmino takih kolcev in na enem je visel                 
       naboden mlad človek z mrtvimi, prestrašenimi, široko odprtimi očmi; najbrž
                        je padel od zgoraj in se nataknil v padcu na to peklensko orodje. Ranjenec
                        pod njim je bil srednje starosti, gosta brada je obdajala temen, razoran
                        obraz.</p>
                    <p>„Kaj ste prišli, bratje? O, hvala Bogu! Samo, da ne bom umrl na tem nesrečnem
                        kraju ... Ali drugače že konec z menoj .... Konec ... Zavezal sem si rane,
                        kakor sem znal, pa ne bi bilo škoda, če bi bil izkrvavel. Pohabljen sem za
                        vedno ... Ne bom več za delo. In otroci moji, se mi zdi, bodo pač večkrat
                        lačni, dokler saj Peter malo ne zraste. Peter je enajst let star, siromak.
                        Ne bo mu lahko na svetu. Težka stvar skrbeti za pohabljenega človeka in šest
                        majhnih bratov ...“</p>
                    <p>Govoril je, pripovedoval. Odnesli so ga doli, pa še dolgo je odmeval njegov
                        hripavi, tožeči glas nazaj.</p>
                    <p>Tam doli so jih že znosili kakih trideset, štirideset skupaj.
                            <orig>Nekteri</orig> so ležali nepremično in tiho na zemlji, kakor da so
                        že umrli, so vzdihovali in hropeli, drugi so glasno jadikovali: „Oh, zakaj
                        nisem umrl! Kaj bom na svetu ves pokvarjen. Kaj bo z beračem nesrečnim?!“ –
                        ,,Oj, mati moja, če bi vedela, zakaj si me rodila?! Da bom poginil v takih
                        strašnih bolečinah ...“ – „Zmagali smo pa vendar! Smo maščevali kri naših
                        očetov!“ je kričal eden na ves glas.</p>
                    <p>Eden je imel ves raztrgan, krvav obraz. Nekaj časa je tiho sedel med njimi,
                        potem je skočil kvišku in opotekajoč se hodil semtertje. ,,Slep sem, bratje!
                        Vse je črno in temno okrog mene in vendar čutim <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> na rokah. Oh, jaz nesrečnež, oh, jaz nesrečnež! ... Moje lepe,
                        dobre, jasne oči! ... Ugasnili so jih, <orig>prokleti</orig> ... Za vekomaj
                        sem izgubil oči ... Slep, bratje, oh, oh! ...“ Kričal je na glas in
                        jadikoval in tožil in kri mu je kapala raz raztrganega obraza in polzela
                        doli na <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Pojdite k sanitetom po zdravnika! Naj pošljejo enega sem, mi ne moremo vse
                        zvlačiti k njim, pomrjo nam spotoma. Oh, moj ljubi Bog, toliko krvi, toliko
                        strašne krvi! Do kože sem moker od krvi, kakor goba,“ se je pritoževal vodja
                        četice. ,,Do smrti ne bom pozabil na to vse in na to strašno kri! Moj Bog,
                        moj Bog!“</p>
                    <p>Nekdo je odhitel proč.</p>
                    <p>,,In povsod je enako; povsod okrog tako pobirajo,“ je rekel vodja Marku. ,,Po
                        vseh teh hribih in po dolini. Tam gori pri fortih<note n="405" place="foot" xml:id="ftn405">
                            <p> fort – trdnjava.</p>
                        </note> jih še iskati ne morejo, tam kar na kupe ležijo. Oh, moj Bog, groza
                        je to! Vse leži skupaj, eden čez <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, živi in mrtvi in vsi krvavi, ranjeni, pomandrani, na kose
                        raztrgani. Ne veš, koga bi bolj obžaloval, te, ki so že umrli, mladi in
                        močni, v najlepših letih, ali pa <orig>one</orig> druge, ki so ranjeni,
                        razmesarjeni in se mučijo nečloveško, trpijo, ko mučeniki. Oh, moj Bog,     
                   strašno je to! Meni jih je žal, neizmerno žal vseh!“</p>
                    <p>„Žal?!“ si je mislil Marko. „Jaz ne vem, če mi jih je žal, jaz ničesar ne
                        čutim, ničesar! Moj Bog, kaj je z menoj? Saj nisem živina! Moj brat je umrl,
                        ki mi je bil ko brat, in niti solze mi ni bilo v oči. In vsi ti, ki ležijo
                        tod okrog, vsi ti mrtveci in ranjeni... moji tovariši so, moji bratje ...
                        Skupaj smo trpeli, skupaj smo se mučili, skupaj smo bojevali ... In vendar,
                        vseeno mi je ... Vesel sem ... Neko strašno zadovoljstvo je v meni, da sem
                        jaz, jaz živ in zdrav, da se meni ni ničesar zgodilo. Kako lepo je živeti,
                        moj Bog, kako lepo! Vriskal bi na ves glas ...“</p>
                    <p>Od nekje je pritekel silen, visok vojak. Mahal je z rokami <choice>
                            <orig>okolo</orig>
                            <reg>okoli</reg>
                        </choice> sebe, ki so bile v zapestju odbite ali odstreljene proč. Kri je
                        brizgala <choice>
                            <orig>na okrog</orig>
                            <reg>naokrog</reg>
                        </choice>, a on se je krohotal. Zobje so se mu svetili v rjavem obrazu, oči
                        so se mu zlobno iskrile. „Ha, ha, ha ...“ se je razlegalo okrog. Grozen,
                        pretresujoč krohot.</p>
                    <p>Sanitetski vojak je tekel za njim. „Držite ga, primite ga! Znorel je. Z zobmi
                        si je odtrgal obveze ... Z zobmi! ... Oh, moj Bog! ...“</p>
                    <p>Vojaki so priskočili, zadržali reveža. Suval je s svojimi strašnimi rokami v
                        nje, pačil obraz in kričal: „Kmalu se bova poročila, Maja! Moja Maja, moja
                        draga, kmalu se bom ženil s teboj! ... Ah, <orig>prokleto</orig>, boli ...
                        Pustite me, vragi!“ Naenkrat je postal njegov obraz miren in krotek in začel
                        se je jokati, da je trgalo srce.</p>
                    <p>„To je grozno! Oh, usmiljeni Bog, kakšne strahote! Kakšni reveži smo mi vsi,
                        oh, moj Bog, kakšni reveži!“ je vzdihoval neki vojak.</p>
                    <p>Držali so ubogega norega človeka in sanitet mu je za silo obvezoval roko.
                        „Saj se sam bojim, da bom ob pamet,“ je tožil. „To je preveč, sama kri, sama
                        strahota. In v <orig>šatorih</orig> je še hujše!“</p>
                    <p>„Tudi jaz sem ob pamet, samo na drug način ... Zdaj bom začel peti, skakati,
                        vriskati, kričati: Jaz živim, jaz živim ! Nič nisem ranjen, zdrav sem! ...
                        Smejal se bom ... Kaj me brigajo vsi ti, ves svet, samo, da sem jaz živ, jaz
                        ...“</p>
                    <p>Tisti vojak, ki so ga poslali po zdravnika, se je vrnil z visokim čokatim,
                        ali še jako mladim človekom.</p>
                    <p>„Jaz sem še študent, medicinar ... ampak bom storil, kar bom mogel,“ je
                        rekel. „Kaj je kakšen študiran med vami, ki je bil v mestnih šolah ?“</p>
                    <p>Marko je stopil pred njega: „Jaz sem bankovni uradnik.“</p>
                    <p>„Pomagali mi <orig>bodete</orig>. Za silo ... Vse je le za silo ... Povsod
                        dela čez glavo ... Človek ne ve, kaj bi počel ... Tega reveža odpeljite v <choice>
                            <orig>šator</orig>
                            <reg>šotor</reg>
                        </choice>. Se čudim, da je še na nogah, da ni izkrvavel ... Tam mu morajo
                        roke znova obvezati in zvežejo naj ga, – bo že kak zdravnik povedal ...“ je
                        ukazoval, kazoč na znorelega vojaka. „Samo če bo <choice>
                            <orig>kteri vtegnil</orig>
                            <reg>utegnil</reg>
                        </choice>. Noč in dan delamo, ne jemo, ne spimo. In brez konca in kraja kri,
                        rane ... obvezuj, reži ... Strahota! ... Tudi tega z razmesarjenim obrazom
                        odpeljite ... Guga se okrog, zadeva se v druge, moti ... Revež! ... Oh,
                        koliko teh revežev ubogih! ... Tako me tišči srce in boli, da bi kričal na
                        ves glas. Ubogi, ubogi vojaki! Ubogi ranjenci! ... Jaz se imenujem Nikola
                        Dobrilovič, lahko mi rečete Nikola ... Vsi me poznajo ... <orig> Oni</orig>
                        dolgi Nikola – in vsak ve, kdo je to, da sem jaz...“ je pripovedoval Marku
                        in preiskoval ranjence.</p>
                    <p>Marko mu je pomagal. Bil je spreten in dolgi medicinar ga je hvalil.</p>
                    <p>„Veste, to je drugače, kakor na kliniki in po bolnišnicah. Kakšne komedije so
                        bile, kadar so nam pripeljali kakšnega obupanca, ki se je bil malo obstrelil
                        ... Ali to tukaj! To je <choice>
                            <orig>vnebovpijoče</orig>
                            <reg>v nebo vpijoče</reg>
                        </choice>, ta beda! Te tri zadnje dni in noči, nocoj, pa danes ... Sami
                        ranjenci, kamor padejo oči, na stotine in tisoče. Raztrgano meso,
                        razdrobljene kosti, potoki krvi ... Meni je že slabo od tega duha in sem bil
                        vendar močan ko tiger. Srce se mi obrača v prsih ... lomi, kakor pravijo ...
                        Če bi le mogel pomagati, vsem pomagati! Ubogi, ubogi ljudje! ... Kaj vas
                        boli?“ je vprašal nekega vojaka, ki je imel dolgo rano na stegnu.</p>
                    <p>„Boli ? ... Peče vražje ... In rama, se mi zdi, mi je tudi ranjena ... Moj
                        Bog, da mora človek vse to prenašati!... Ampak jaz stiskam zobe, saj nisem
                        ženska ... ne bom se jokal ... In pa ti imaš tako dobro in lahko roko,
                        usmiljeno roko ... Ne bi rad umrl, potrpeti je treba ... Bi rad še enkrat
                        videl ženo in otroke ... Bog naj ti blagoslovi tvoje roke ...“</p>
                    <p>„Ali ste slišali?“ je rekel dolgi medicinar Marku. „Nečloveško trpo, to so
                        neopisljive bolečine ... strašne. In hvali moje roke ... Človek bi se
                        zjokal.“</p>
                    <p>Marko ga je rad poslušal, pomagal je ranjencem razgaliti rane, držal jih je,
                        podpiral. Grozne rane je videl, golo, skeleče meso, kri ... slišal je
                        njihovo težko dihanje, gledal v motne, trpeče oči, v uboge <choice>
                            <orig>rmene</orig>
                            <reg>rumene</reg>
                        </choice>, upadle, od bolečin spačene obraze.</p>
                    <p>„Hočete cigareto?“ je vprašal medicinar. „Še dve imam. Moram se z nečim
                        omotiti, drugače me bo prevzela omotica. Fuj, ta strašna kri ..., ta duh ...
                        Preveč je že tega, preveč ...</p>
                    <p>„In veste-li, kako je meni?“ je začel govoriti Marko prvič. „Zdi se mi, da
                        sem ob pamet. Nekaj čudnega se mi je zgodilo. Ničesar ne čutim, kakor lesen
                        sem. Strašno egoistično veselje, da jaz, j a z živim, da sem zdrav, da nisem
                        ranjen, da se mi ni ničesar zgodilo, me prešinja s silno močjo. Plesal bi,
                        skakal, vpil: Živim, živim! ... Svojega prijatelja sem našel danes zjutraj z
                        raztrganimi prsi in nič nisem bil žalosten. Jaz ne vem, kaj sem čutil ...
                        ničesar ... nobene žalosti ... Da sem le jaz živ ... In vsi ti mrtveci, vsi
                        ti ranjenci, ki jih obvezujete ničesar ne čutim, nobenega sočutja ...
                        Zgražam se nad seboj ali odkritosrčno rečeno: še nikoli nisem bil tako
                        vesel, tako močan, tako živ! Še nikoli ... <choice>
                            <orig>Solnce</orig>
                            <reg>Sonce</reg>
                        </choice> sije, nebo je jasno in modro in jaz živim! ... Razumite me: Jaz
                        živim! ... Ali pa se mi bo morda zmešalo, bom ob pamet? Je to že začetek?
                        ...“</p>
                    <p>„Ste bili v bitki, pri naskoku?“ je vprašal študent.</p>
                    <p>„Da, tri dni. Neprenehoma. Čez mrliče sem gazil, čez ranjene sem se plazil
                        naprej ... Sem se pripogibal pod šrapneli, ki so frčali žareči nad mojo
                        glavo, topovi so grmeli in rjoveli –, ko <choice>
                            <orig>sodnji</orig>
                            <reg>sodni</reg>
                        </choice> dan je bilo vse naokrog. Stokrat, tisočkrat sem občutil smrten
                        strah, grozo neopisljivo ... Ampak zdaj mi je, kakor da sem vstal od mrtvih,
                        kakor da ni nič važnejšega na svetu od mene. Glavno je, da jaz, jaz živim in
                        da na me sije <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>... Vem, da je ta misel prešerna in drzna, smešna ... Ali jaz ne
                        morem drugače ... Živ sem in zdrav, ničesar se mi ni zgodilo! ...“ je
                        zaklical glasno in obraz njegov je bil ponosen in svetel.</p>
                    <p>„Ah, ne, ne bojte se, to ni nič, to je naravno,“ je razjasnjeval študent. „To
                        silno, brezmejno in pretirano čustvo življenja je reakcija smrtnega strahu,
                        ki ste ga tolikrat občutili in prestali. Ves ta egoizem, ta čudna
                        zakrknjenost in neobčutljivost srca, vse to je posledica predolgo zatajevane
                        in premagovane smrtne groze. Narava si pomaga, kakor zna in more, na razne
                        načine. Koliko jih uniči vojska, pomandra in zdrobi! Ne samo <orig>
                            one</orig>, ki so ubiti od krogel, oni ki umirajo od krvavih ran, tudi
                            <orig>oni</orig> drugi, neranjeni klonejo pod nečloveškimi napori,
                        mukami, pomanjkanjem. Ti umirajo od oslabelosti, od raznih <choice>
                            <orig>boleznij</orig>
                            <reg>bolezni</reg>
                        </choice> ... Ali čudno, tudi taki so, ki jih je vojska naredila močne in
                        zdrave. Sorodnika imam, oficirja, ki je že mnogo let nervozen in slaboten.
                        Ko se je začela vojska, smo vsi mislili, da bo najkasneje v štirinajstih
                        dneh podlegel naporom in mukam, da bo legel v kako grabo in zaspal za vedno,
                        utrujen in <orig>izcrpljen</orig>. Zdaj je postal v dveh mescih močan ko
                        Golijat; širok čez pleča z napetimi mišicami; prša so se mu vzdignila, obraz
                        napolnil in oči se mu svetijo, ko risu. Zdaj bi bilo res škoda zanj, če bi
                        ga zadela <choice>
                            <orig>kroglja</orig>
                            <reg>krogla</reg>
                        </choice> in bi umrl ... Ne, to ni nič takega, to zmagoslavno brezobzirno
                        čustvo življenja, ki vas skrbi,“ je ponavljal študent. „To ni nobena duševna
                        bolezen. Vi ste danes polni življenja, pijani življenja, ker vam je bila
                        smrt preblizu. In vse drugo, sožalje, sočutje, tuga, vse to pride kasneje.
                        Čez par mesecev <orig>bodete</orig> morda mirno sedeli doma in mislili na ta
                        dan ... Pa se vam bo stisnilo srce, zjokali se <orig>bodete</orig> nad vsemi
                        temi siromaki, nad mrtvim prijateljem ...“ Prekinil se je. ,,Odnesite tega
                        reveža stran. Ne bom ga mučil, saj že umira ...“ je ukazoval vojakom, ki so
                        položili velikega močnega mladega človeka s prestreljenimi prsi zopet nazaj
                        na zemljo. „Še par minut, pa bo umrl ...“</p>
                    <p>„Ta bo umrl,“ si je mislil Marko, ,,in jaz sem tako omamljen od življenja,
                        tako poln zdravja in mladosti. Jaz živim! Oh, predivno je to zlato <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> in to modrojasno nebo! Oh, življenje, krasota! ...“ </p>
                </div>
                <div>
                    <head> MAŠA IN NJEN PUFIKA<note n="406" place="foot" xml:id="ftn406">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj 1913</hi>, 8 (1. avgust).
                                229–232. Rokopis ni ohranjen. Objavljeno tudi v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>. Ljubljana: Belo–modra
                                knjižnica, 1928, str. 58–64, pod naslovom Maša in njen Pufika
                                objavljeno v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Veliki in mali
                                    ljudje</hi>. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1960, str. 219–225, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 220–226 in v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 212–220. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Máša a její
                                    Pufik</hi>) izšlo v <hi rend="italic">Vidrovy Besedy</hi>,
                                13/1913, št. 12, str. 371–374.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>To se je zgodilo še o Veliki noči. Že dolgo stanujem v vili tete Irme.<note n="407" place="foot" xml:id="ftn407">
                            <p> Irma Demetrović, pisateljičina tašča. </p>
                        </note> Krasno je tu, lep, prostoren vrt, širen razgled po mestu in okolici.
                        Kakor <choice>
                            <orig>vstvarjeno</orig>
                            <reg>ustvarjeno</reg>
                        </choice> je to vse za Mašo. Cel dan skače okrog hiše, poje in se igra.
                        Edino, kar ji ni všeč, je ograja. Mnogo rajše bi imela, da bi vsi okoliški
                        otroci zborovali pri nji na vrtnih stopnicah ali pa se lovili po stezah
                        okrog hiše. Nam odraslim bi bilo to seveda manj všeč. Razlika je pač ta, da
                        mi ljubimo mir in samoto. Maša pa druščino, kriko in viko. Zato tudi
                        prestoji marsikatero uro pred vrtnimi vrati. Onostran so njene prijateljice
                        in njeni prijatelji, tostran je ona. Ona gleda zavidno iz paradiža ven v
                        zlato svobodo, oni pa poželjivo mežikajo skozi plot na tetine tulipane,
                        glicinije in sto drugih rož, ki cvetejo od zgodnje spomladi pa do pozne
                        jeseni v vseh barvah. Včasih mora dekla dol v mesto k peku ali v prodajalno
                        ali na trg in pripeti se, da pozabi zakleniti vrata. Maša to tako sigurna
                        zvoha kakor lisica kuretino in kakor bi trenil, že zgine kakor kafra. Potem
                        se vzdigne zunaj na bregu pravo indijansko veselje; deca oživijo, derejo se
                        na ves glas, tekajo kakor za stavo. Maša je junakinja. Najbolj kriči,
                        najbolje se peha in meče, najhitreje beži. Kdor namreč nima prostosti vsak
                        dan štiriindvajset ur, je pijan od vsake svobodne minute in ne pozna mere
                        svojega užitka. Seveda mi doma kmalu zapazimo Mašin beg in ta in oni stopi
                        ven, ujame pobeglo ovco in jo pripelje nazaj vročo in rdečo, vso spehano od 
                       tekanja in igre. Nekaj časa se pač malo kuja, potem pa se vda v svojo usodo,
                        poišče Lolo in Babuško – to sta dve domači mački – in jima toži svojo <choice>
                            <orig>nevolju</orig>
                            <reg>nevoljo</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Stric Pero, tetin mož, živi v Gospiču in prihaja le parkrat na leto v Zagreb,
                        kakor mu pač dovoli služba. Kadar pride, prinese zajca, srno ali kaj
                        podobnega. Maša ga ima zelo rada in kadar odhaja, potoči vselej nekaj
                        odkritosrčnih solz za njim. Piše malo; kadar je treba kaj naznaniti ali
                        vprašati, čestitati komu rojstni dan ali god, brzojavlja. Teta Irma trdi, da
                        je stric gotovo že zabrzojavil toliko, da bi si mogel kupiti majhno
                        posestvo. Pričakovali smo ga pred veliko nočjo. Pisal ni sicer nič.</p>
                    <p>„Danes ali jutri bo prišel brzojav, če pride,“ je razjasnjevala teta Irma, ki
                        pozna svojega moža do zadnje pike. „Če nima dopusta, bomo pa na <choice>
                            <orig>Veliko</orig>
                            <reg>veliko</reg>
                        </choice> noč pri obedu dobili njegovo brzojavno voščilo za srečne
                        praznike.“</p>
                    <p>Veliki četrtek je prinesel poštni sel brzojavko in zvečer sem šla jaz na
                        kolodvor. Teta je bila preveč trudna, cel dan je pekla potice in pogače.</p>
                    <p>Mnogo <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice> je prišlo z vlakom, ali takoj sem zapazila strica med množico. Bil
                        je svež in vesel kakor vedno. Izpod sivih obrvi se mu je svetilo dvoje
                        črnih, mladih, še vedno hudomušnih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Ali veš, kaj sem prinesel Maši za piruhe?“ me je vprašal in privzdignil
                        površnik, ki mu je visel čez roko. Črn psiček, dakel, je pogledal name. </p>
                    <p>„Mlad je, dva meseca star. Dobil sem ga od prijatelja. Pristna rasa. Priden
                        je bil, pa sem imel vseeno precej komedij <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Cel čas sem ga držal v avtomobilu na rokah do Karlovca. Šest
                        ur. In na železnici me niso pustili v drugi razred. No, vozil sem se v
                        tretjem. Vseeno.“ Poklical je fijakerja in sedla sva v voz.</p>
                    <p>„Jaz mislim, da ga bo Maša vesela,“ je ugibal stric, a jaz sem vedela za
                        gotovo, da bo skakala meter visoko od radosti.</p>
                    <p>Prideva domov. Zgoraj pri meni je bilo že vse temno. Maša je šla že spat in
                        tudi dekla. Spodaj v tetinih oknih je bilo še svetlo.</p>
                    <p>Jaz sem šla naprej.</p>
                    <p>„Ali veš, teta, kaj nam je prinesel stric?“ sem vpila že na hodniku pred
                        vrati. „Ugani!“</p>
                    <p>Teta je odprla vrata svoje sobe, svetloba se je usula ven.</p>
                    <p>„No, kaj? Jagnje za veliko noč?“ je rekla in se zasmejala.</p>
                    <p>„O ne, psa! Dakseljna je prinesel Maši,“ sem pripovedovala jaz in porinila
                        strica <choice>
                            <orig>prednjo</orig>
                            <reg>pred njo</reg>
                        </choice>, ki je še vedno držal psička na rokah.</p>
                    <p>„Za božjo voljo!“ je zavpila teta. „Še tega mi je manjkalo. Kaj si pameten,
                        prosim te?! Kaj bom s psom?“</p>
                    <p>„Pa Maša se bo igrala z njim,“ se je opravičeval stric razočarano.</p>
                    <p>„Koliko je pa star?“ je poizvedovala teta. Nič ni pozdravila strica, nič mu
                        ni dala roke, nič ga ni objela in poljubila.</p>
                    <p>„Dva meseca,“ je rekel stric.</p>
                    <p>„Dva meseca?!“ je javknila teta. „Hvala lepa! Samo nazaj ga odnesi! Lepe
                        praznike bom imela! Oh, saj vem, da te ne bo nikoli srečala pamet.“</p>
                    <p>Jaz sem strmela. Teta Irma se obnaša tako osorno, ki je drugače vedno fina in <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice>! Kar pojmiti nisem mogla. </p>
                    <p>„Ali, nikar se teta ne, huduj,“ sem skušala miriti. „Glej, kako je to fleten
                        psiček. Tudi ti ga boš imela rada.“</p>
                    <p>„Nikoli. Jaz <choice>
                            <orig>nečem</orig>
                            <reg>nočem</reg>
                        </choice> nobene svinjarije v hiši. Na deželi je nekaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, mestna stanovanja pa niso za take reči. Jaz ne bom snažila za
                        njim. Odnesita ga v kuhinjo. Ampak to vama povem, jutri bosta vidva pometala
                        kuhinjo. Gotovo nam pride mnogo obiskov čez praznike in jaz moram narediti
                        še eno torto, speči par drobnarij za k čaju ... Oh, moj bog, ta moj stari se
                        že kaj zmisli!“ je končala jeremijado, potisnila meni svečo v roko in odšla
                        v sobo.</p>
                    <p>Vsa poparjena sva odšla s stricem v kuhinjo, dala psičku mleka in mu
                        napravila pod štedilnikom ležaj.</p>
                    <p>Ne, tetino obnašanje se mi ni zdelo niti obzirno niti pravično in ta večer so
                        bile moje simpatije na stričevi strani.</p>
                    <p>Drugi dan me je prišla Maša zbudit, kakor je že od nekdaj njena navada.
                        Natančno ob šestih se zbudi v svoji sobi in bosa in v dolgi nočni srajci
                        pricaplja k meni v posteljo. Kakor veverica skoči k meni, objame me, stisne
                        in poljublja.</p>
                    <p>„ Jaz te imam strašno rada,“ mi zagotavlja. „Ali je stric že prišel?“</p>
                    <p>„Da, sinoči je prišel.“</p>
                    <p>„Ali mi je kaj prinesel?“</p>
                    <p>„Da, psa ti je prinesel.“</p>
                    <p>„To je fino!“ se veseli. „Kakšen pa je? Kaj je večji kakor tisti, ki sem ga
                        dobila o božiču?“</p>
                    <p>„Večji,“ odgovorjam jaz.</p>
                    <p>„Ali je na kolescih?“</p>
                    <p>„Nič ni na kolescih.“</p>
                    <p>„Jojna, potem pa nič ne beži, ne?“</p>
                    <p>„Beži, beži in še kako!“</p>
                    <p>„Se mora dolgo navijati?“</p>
                    <p>„Nič.“</p>
                    <p>„Pa vseeno beži?“</p>
                    <p>„Da.“</p>
                    <p>„In zalaja, če se ga pritisne?“</p>
                    <p>„Zalaja. In kar sam od sebe.“</p>
                    <p>„To mora biti jako fin pes. Morda je tak kakor pri Drukerju<note n="408" place="foot" xml:id="ftn408">
                            <p> Druker – nekdanja trgovina z igračami v Zagrebu.</p>
                        </note> v <choice>
                            <orig>izložbnem</orig>
                            <reg>izložbenem</reg>
                        </choice> oknu? Ima ovratnik?“</p>
                    <p>„Da.“</p>
                    <p>„Tega pa ne bom tako hitro polomila, mama. Prav gotovo ne. Pazila bom.“</p>
                    <p>V tem hipu je naša Anka odprla vrata. Nekaj črnega je pribežalo v sobo,
                        švigalo sem ter tja in zalajalo. Z enim skokom je bila Maša na tleh.</p>
                    <p>„Mama, živ je! Čisto pravi pes je! Oh, ali sem vesela! Stric je pa res dober!
                        ... Kako je fleten, glej, mama ... Kakšne tačice ima. Na, na, komm, komm!
                        Psi znajo samo nemško, ne?... Kako mu je pa ime, reci, mama?!“ me je
                        spraševala vsa razburjena od veselja.</p>
                    <p>Bila sem malo v zadregi, ker res nisem vedela imena našega novega hišnega
                        tovariša.</p>
                    <p>„Pufika mu reci,“ sem si izmislila.</p>
                    <p>„Pufika! Pufika! Lepo ime ima,“ je izjavila Maša navdušeno.</p>
                    <p>Psiček je pritekel k nji, lajal in se stisnil k nji. „Oh, kako ga imam rada,
                        kako je dober!“ se je topila Maša. „Ti moj Pufika! Ti moj dragi, zlati
                        Pufika!“</p>
                    <p>Lica so ji žarela in oči so bile srečne in vesele, kakor dva dragulja so ji
                        sijale v obrazku. In kakšen glas je imela, ves radosten in vriskajoč.</p>
                    <p>Ne, nikakor nisem razumela tete Irme ...</p>
                    <p>Ko sem prišla domov, je imela dekla tako čemerno lice, kakor da je zagriznila
                        v citrono.</p>
                    <p>„Kaj vam pa je, Anka?“</p>
                    <p>„Ta pes, milostiva, vse mi je ponesnažil po sobah ...“ se je pritoževala.</p>
                    <p>„Mlad je še. Se bo že privadil manir,“ sem jo mirila.</p>
                    <p>Ampak kaj bi na dolgo pripovedovala. Nesrečni Pufika se nikakor ni hotel
                        priučiti manir. Čez praznike smo vsi čistili za njim in do bele nedelje sem
                        popolnoma delila nazore tete Irme o Pufiki. Stric se je odpeljal nekoliko
                        užaljen. Samo še Maša mu je ostala enako hvaležna ...</p>
                    <p>Pufika je ostal Pufika in čez <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> dni smo bili vsi nervozni in skrajno razjarjeni nanj. Zdelo se nam
                        je, da ima cela vila zoprn duh po Pufikini nesnažnosti. Nič ni pomagalo
                        odpirati okna. Anka je odločno izjavila: „Če ne pojde Pufika od hiše, pojdem
                        pa jaz.“</p>
                    <p>Ugibali smo, kako bi se rešili Pufike. Neka znanka tetina iz okolice je
                        izjavila, da bo vzela nesrečnega psička k sebi in ga naučila pristojnega
                        obnašanja. Mašo smo poslali k stari materi, ker bi bil gotovo jok in stok,
                        če bi bila slutila, kakšno zaroto snujemo proti njenemu miljencu. Ko se je
                        zvečer vrnila, ni bilo psa nikjer več.</p>
                    <p>„Pufika! Ljubi Pufika! Dragi Pufika!“ ga je klicala po hiši in po vrtu in
                        solze so se ji utrinjale. „Siromak Pufika, kje je?“</p>
                    <p>Morala sem se lagati: „Iskal te je povsod in ko te ni našel, je pobegnil doli
                        v mesto, pa se je izgubil.“</p>
                    <p>„Oh, mama, smili se mi, ubogi Pufika. V časopise bomo dali, da se je izgubil,
                        da?“ se je spomnila. „Ko si izgubila torbico, si tudi dala v časopise?“</p>
                    <p>„Dobro. Bomo dali v časopise. Ampak kdo ve, če se bo Pufika našel. Tudi moja
                        torbica se ni našla,“ sem izjavila jaz.</p>
                    <p>„Ti si imela denar notri,“ je rekla Maša zvito. „Pufika pa nič nima, ga bodo
                        že pripeljali nazaj.“</p>
                    <p>Nič nismo dali v časopise, ampak čez tri dni je bil Pufika kar naenkrat spet
                        pri nas. Na vrtu smo zaslišali glasen vrisk, smeh in lajanje. Pufika se je
                        od nekje prikazal in z Mašo sta slavila glasno in prisrčno svidenje.</p>
                    <p>Ta zvestoba je celo mene ganila. Celo uro daleč je našel mali Pufika pot
                        nazaj k nam. Prosila sem pri teti Irmi zanj. Ampak zaman. Pufika ji je
                        oškodoval nekaj hijacint in Pufiki ni bilo več pardona. Dali smo ga nekemu
                        gospodu na drugi konec mesta. V vrečo zavezanega ga je odnesel <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> služnik<note n="409" place="foot" xml:id="ftn409">
                            <p> služnik – služabnik.</p>
                        </note> in Pufika ni nič več našel nazaj k Maši.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> OBISK SREČNEGA ČLOVEKA<note n="410" place="foot" xml:id="ftn410">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 9 (1. september).
                                269–275. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Vselej smo ga veseli. „Mehmed je prišel,“ zakliče radostno, kdor ga ugleda
                        prvi pred vrtnimi vrati in nekaj veselega, prijetnega, jasnega stopi <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim čez prag.</p>
                    <p>Teta je bila že oblečena, da pojde doli v mesto vrnit vizito znani dami, ali
                        hitro je odložila klobuk, zamenjala paradno obleko s priprosto domačo in
                        prišla k nam, ki smo že vsi zbrani okrog Mehmeda. Maša je pustila sosedovo
                        Pavlico pri plotu, jaz svoje knjige. Kdo bi se igral, kdo bi čital, delal,
                        če je Mehmed v hiši.</p>
                    <p>„Kako vam je, recite, povejte,“ silimo vanj.</p>
                    <p>„Kako bi mi bilo? Dobro mi je, izvrstno! Ali poznate historijo o kalifu, ki
                        je iskal srajco srečnega človeka?“</p>
                    <p>„Poznamo,“ se pohvalimo.</p>
                    <p>„Nu, danes bi mogel dati tudi jaz svojo,“ pravi Mehmed.</p>
                    <p>„In kalif bi živel do <choice>
                            <orig>sodnjega</orig>
                            <reg>sodnega</reg>
                        </choice> dne, ko večni Žid,“ pripomni Vladica.</p>
                    <p>„Popolnoma nemoderen človek ste, moj dragi,“ ugovarja stric. „Dandanes je vse
                        nesrečno.“</p>
                    <p>„Moj nebeški bože in napol slep ste!“ se zgraža teta. „Pa trdite, da ste
                        srečen. To ni res!“</p>
                    <p>„Zakaj bi ne bilo res?! Saj je vseeno, če vidim tako ali tako, malo manj ali
                        malo več. Srečo je treba imeti v sebi,“ se brani Mehmed.</p>
                    <p>„Kaj še ne veste, da so slepci optimisti?“ mu pomagam jaz. „Tudi jaz sem
                        precej srečnega razpoloženja, ker imam slabe oči. Nekaj me pa vendar zanima.
                        Kakšna je disciplina v vašem razredu ?“</p>
                    <p>„Vzorna. Najboljša v celi Bosni,“ renomira<note n="411" place="foot" xml:id="ftn411">
                            <p> renomirati – hvaliti.</p>
                        </note> Mehmed.</p>
                    <p>„Če pa ne vidite!“</p>
                    <p>„Saj slišim.“</p>
                    <p>„Da, res, gospod Mehmed, kako ste zadovoljni v svojem poklicu?“ sprašuje
                        stric.</p>
                    <p>„Naravnost navdušen sem. Tretji razred sem imel. Nihče ni zaostal, vsi so
                        sposobni. Morda je to edini razred v Sarajevu. Moji otroci so zelo pametni
                        in talentirani. Da niso prošli,<note n="412" place="foot" xml:id="ftn412">
                            <p> proči – hrv. izdelati razred.</p>
                        </note> bi bila moja sramota in moja krivda.“</p>
                    <p>„A? Kako to mislite?“</p>
                    <p>„Tako. Ako deca niso duševno zaostala, potem naj učitelj gleda, da jih kaj
                        nauči.“</p>
                    <p>„Vi ljubite svojo šolo in svoj razred?“</p>
                    <p>„Razume se samo po sebi. Vse poznam, za <choice>
                            <orig>vsacega</orig>
                            <reg>vsakega</reg>
                        </choice> vem, kdaj je sit, kdaj lačen. Sicer pa jih nimam mnogo, samo
                        petindvajset. Sramota bi bila, da se ne bi brigal za nje.</p>
                    <p>„In oni vas imajo tudi radi?“</p>
                    <p>„To si mislim!“</p>
                    <p>„Vsi so <choice>
                            <orig>Mohamedanci</orig>
                            <reg>mohamedanci</reg>
                        </choice>, ne?“</p>
                    <p>„Da.“</p>
                    <p>„E, zato se tako dobro razumete!“</p>
                    <p>„Ne samo zato. Prvo polletje sem imel mešan razred. Katolike, Srbe, <choice>
                            <orig>Mohamedance</orig>
                            <reg>mohamedance</reg>
                        </choice>, Žide. Pa smo se tudi radi imeli. Jaz v šoli nisem mohamedanske
                        ali pravoslavne ali katoliške vere. V šoli sem šolske vere, tako je to.“</p>
                    <p>„In pravite, da so vsi zdelali?“</p>
                    <p>„Vsi.“</p>
                    <p>„Zasluženo?“</p>
                    <p>„Razume se, da zasluženo. Samo s hodžom<note n="413" place="foot" xml:id="ftn413">
                            <p> Hodža: v muslimanskem okolju nižji duhovnik.</p>
                        </note> sem imel prepira zaradi trojice.“</p>
                    <p>„A, tako? In kako je to bilo?“</p>
                    <p>„Tri ure, pomislite si, tri ure sem se prepiral <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Za <choice>
                            <orig>vsacega</orig>
                            <reg>vsakega</reg>
                        </choice> uro. Hodža hoče, da jim da nezadostno. A zakaj ? Ker so
                        nemirnjakoviči, prefriganci, nagajivci. Hodža je že star, ali ne zna <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi. Kakor sršeni so, kadar je on v razredu. Noben ne uboga, ne
                        posluša. Na in ta trojica posebno. Nespoštljivi so bili. A on si misli:
                        Čakajte, celo leto sem se jezil – nezadostno!“</p>
                    <p>„Ali vi niste dali ?“</p>
                    <p>„Nisem dal! Efendi, pravim, za tretji razred znajo zadosti korana. Vsak ve,
                        da je Turčin, <choice>
                            <orig>Mohamedanec</orig>
                            <reg>mohamedanec</reg>
                        </choice>, no, a kaj drugo... Fez ima na glavi, torej! ... Moral si jih
                        bolje učiti v začetku leta, kaj boš zdaj – nezadostno ... Namučil sem se in
                        najezil. On moje dečke psuje, da so šejtani,<note n="414" place="foot" xml:id="ftn414">
                            <p> Šejtan – pri muslimanih zli duh.</p>
                        </note> pokvarjenci, a jaz ne pustim. Vsak dan sem bil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi, pa ne bi vedel, kakšni so?“</p>
                    <p>Smejali smo se.</p>
                    <p>„Da, vam je lahko na smeh. Ali jaz sem imel težavo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Tudi mene je učil on koran, ko sem bil majhen. A zdaj se
                        prepiram zaradi teh dečkov, prepiram do živega. Dolžno spoštovanje, pravi
                        on, respekt, disciplina – treba je kazni, da bodo drugi vedeli, da se bodo
                        bali ... A jaz mislim, kakšna kazen, zakaj bi se bali?! Učiti jih je
                        treba!“</p>
                    <p>„In popustil je končno ?“</p>
                    <p>„Popustil!“</p>
                    <p>„A kaj <orig>oni</orig> mali skitalica,<note n="415" place="foot" xml:id="ftn415">
                            <p> skitalica – bos. potepuh.</p>
                        </note> tisti Sulejman, o <orig>kterem</orig> ste nam pravili zadnjič, da
                        pride vsak teden samo dvakrat v šolo ?“</p>
                    <p>„O, poboljšal se je. Navadil sem ga na šolo, kakor pameten kmet konja na
                        uzdo. Ej, poseben dečko! Cel teden ga ni v šolo. In predstavite si, na ulici
                        se mi zaplete med noge, da sem se skoro prevrnil čez njega.“</p>
                    <p>Mi v smeh: „Ha, ha, ne pravi se zastonj: Tudi slepa kokoš zrno najde!“</p>
                    <p>„Da, resnično. Sam sem se čudil, ko sem ga imel v rokah. Kaj pa ti delaš,
                        kaj? Sulejman si, zdi se mi? ... Ej, in zakaj te ni v šolo? Tako, drsal sem
                        se ... Drsal, a? Jutri, da prideš!‘ ukazujem. ‚Batin se bojim, pravi. Jaz
                        sem mu obljubil, da ne bo nič računa, naj samo pride. Prišel je. Nič ga
                        nisem kaznoval. Deset dni prihaja in spet ga ni. ‚Kje si bil?‘ vprašam, ko
                        zopet pride. ‚Malo sem se potepal,‘ prizna. Drugi učenci v smeh. A jaz
                        resno: ‚Zakaj se bi smejali, deco? Kaj ni lepo, da je resnico povedal? No,
                        vidiš, Sulejman, to mi je prav všeč, da nisi <choice>
                            <orig>lažnjivec</orig>
                            <reg>lažnivec</reg>
                        </choice>. Idi na svoje mesto.‘ Tako sem ga krotil. Še le poznejše, tretjič,
                        četrtič, ga vprašam: ‚Kaj misliš ti, Sulejman, zdi se mi, da ti vseeno
                        zaslužiš par po prstih, ne?‘ ‚Zaslužim,‘ je priznal. ‚A koliko naj ti jih
                        dam?‘ ‚Šest,‘ se odloči. – Dal sem mu jih štiri. In tako je šlo dalje. Vedno
                        boljše je hodil v šolo. Parkrat ga nisem kaznoval, potem pa spet. In naučil
                        sem ga reda skoro popolnoma. Zadnji čas ga v 35. dneh ni manjkalo niti
                        enkrat. In če bom imel drugo leto četrti razred, ga bom prav do dobra
                        odvadil potepanja.“</p>
                    <p>„Vi niste torej brezpogojno proti šibi?“ vprašuje stric.</p>
                    <p>„Nisem. Samo teoretičarji so absolutno proti šibi v šoli. Tudi
                            Pestalozzi<note n="416" place="foot" xml:id="ftn416">
                            <p> J. H. Pestalozzi (1746–1827), švicarski pedagog.</p>
                        </note> in Komensky<note n="417" place="foot" xml:id="ftn417">
                            <p> J.A. Komensky (1592–1670), češki učitelj, pisatelj, pedagog, filozof
                                in teolog.</p>
                        </note> sta včasih kakšnega paglavca malo našvrkala. Ampak šiba mora biti
                        redkost, izjema. Veliki prazniki niso vsak dan, naš ramazan samo enkrat na
                        leto. Tako naj bo tudi šiba za redke petke. In za mirno roko. Učitelj in <choice>
                            <orig>izgojitelj</orig>
                            <reg>vzgojitelj</reg>
                        </choice> se sploh ne sme nikoli razjeziti. Razburljivost, vroč temperament,
                        to ni nič za šolo. Kapitan na ladji mora biti hladnokrven. Prva nevarnost bo
                        pogubila njegovo ladjo, če se bo razburjal. Mir, to je glavno. In isto je
                        pri vzgoji. Če se razjeziš, je konec. Jaz imam mirno kri. Ampak za vsaj
                        slučaj se tudi ob posebnih prilikah varjem razburjenja. Zato pustim, da si
                        najprej zločinec sam prisodi kazen, potem vprašam, še dva, tri druge iz
                        razreda. In potem to pravično razsodimo. Če mi ta ali oni fakinčič ne
                        prinese naloge, ga prvič ne kaznujem. Še prepisovati ne mora. Tudi odrasli
                        nismo vedno tako vestni, nepozabljivi, tudi mi smo večkrat malo leni in
                        malomarni. Drugič stvar bolj temeljito preiščem, zagrozim. E, in če nič ne
                        pomaga, dobro – treba pokore.“</p>
                    <p>„In recite mi, vi <choice>
                            <orig>izgojo</orig>
                            <reg>vzgojo</reg>
                        </choice> zelo cenite?“ vprašam jaz.</p>
                    <p>„Da, zelo.“</p>
                    <p>„Zakaj je potem v družinah med otroci večkrat tako velik razloček? Dva brata
                        sta odrastla v enakih okoliščinah, imela isto <choice>
                            <orig>izgojo</orig>
                            <reg>vzgojo</reg>
                        </choice>, a vendar sta si različna popolnoma, eden je miren, drugi
                        vznetljiv, eden pohleven, drugi nasilen. Kako to?“</p>
                    <p>„Tako daleč pač tudi oblast vzgoje ne <choice>
                            <orig>seza</orig>
                            <reg>sega</reg>
                        </choice>. Prirojene lastnosti so žal – ali morda hvala Bogu – vedno
                        silnejše in močnejše od vzgojenih. Pripovedoval sem vam že mnogo o svoji
                        materi.“</p>
                    <p>„Da. Da je krotka, mila, blaga. Vesele, <choice>
                            <orig>ljubeznjive</orig>
                            <reg>ljubeznive</reg>
                        </choice> čudi,“ je rekla tetka.</p>
                    <p>„Da vstaja zgodaj, kakor vi in da vam <choice>
                            <orig>po letu</orig>
                            <reg>poleti</reg>
                        </choice> že ob petih skuha črno kavo. Da sedita skupaj na vrtu, pijeta črno
                        kavo in pušita. Pri vas Turcih vse mame pušijo ...“ se je vmešala Maša, ki
                        se je že davno <choice>
                            <orig>vtaborila</orig>
                            <reg>utaborila</reg>
                        </choice> Mehmedu na kolenih.</p>
                    <p>Smejal se je. „Da, jako je dobra, cel dan mi kuha črno kavo. Mi <choice>
                            <orig>Mohamedanci</orig>
                            <reg>mohamedanci</reg>
                        </choice> smemo piti mnogo črne kave, a take punčke, ko si ti, jedo pri nas
                        fine sladkarije, če so dobre, in te so še mnogo boljše ko vaši bonboni. – O
                        moji materi sem vam vsem mnogo pripovedoval. O svojem očetu ne toliko. On je
                        pošten človek, karakter, kakor ulit iz železa. Ko sem nastopil službo in
                        dobil plačo, sem hotel dati, razume se, nekaj v hišo, za hrano in
                        stanovanje. Ali moj oče je dejal: Jaz sem gospodar v hiši, jaz skrbim za
                        vse, jaz plačujem. Če bi dva plačevala, bi dva gospodarila. Imej ti svoj
                        denar, a jaz svojo moč. Dokler bom živ, bom jaz dajal kruh – in jaz
                        zapovedoval.“</p>
                    <p>„To mi je všeč,“ je rekel stric.</p>
                    <p>,,Fino se vam godi torej,“ se je smejala teta. „Cela plača vam ostane za
                        cigarete, na, na, srečnega človeka! ... Lahko je to, če je žep poln.“</p>
                    <p>„Vi ste zlobni, gospa! Ne samo za cigarete, za knjige, potovanja – evo me
                        vsak čas v Zagrebu, pa po knjižnicah...“</p>
                    <p>„No, saj vem, to je le šala,“ se je branila teta. „In kaj pravi vaša
                        mati?“</p>
                    <p>,,Njej dam vsak mesec dvajset kron,“ je pripovedoval Mehmed. „Ne vem, če oče <choice>
                            <orig>zato</orig>
                            <reg>za to</reg>
                        </choice> ve. Dam ji dvajset kron in ona misli, da ima zlatega sina. Ona je
                        še iz tistih časov, ko je bilo pri nas še zelo malo denarja. Dvajset kron,
                        ko da bi ji dal dvajset cekinov!“</p>
                    <p>„Koliko vas je bilo <choice>
                            <orig>prav za prav</orig>
                            <reg>pravzaprav</reg>
                        </choice> vseh otrok?“</p>
                    <p>„Osem. – Ravno to sem hotel pripovedovati ... Oče moj je visok, plečat junak
                        kakor gora. A kri kakor ris. Zaradi malenkosti se vname. Hiša se trese, glas
                        ima kakor grom. A moja mati je majhna, drobna, krotka kakor jagnje. Alah naj
                        ve, kako je to bilo. Kakor bi si jastreb pripeljal golobico v gnezdo. Ali
                        mati je ljubila mojega očeta; bala se ga je sicer, kadar je imel svoje hude
                        dni, kadar ga je lomila jeza in mu je vrela divja kri v žilah. Pa vendar,
                        živelo se je. Končno moški je moški, si je mislila. Najstarejša deca so bile
                        dve hčerke. In <choice>
                            <orig>nevkročene</orig>
                            <reg>neukročene</reg>
                        </choice>, hude, nemirne, ko oče. Samo leto dni je bilo med njima razločka.
                        Komaj so znale laziti po podu, že so se cel dan ravsale in prepirale. Mati
                        je obupovala. Vražje oči ste imeli; kakor volčji rod se je to klalo in
                        grizlo med seboj. Lase jim je morala ostriči in nohte, da si niste mogle
                        narediti toliko hudega in še so se steple do krvi, za vsako malenkost,
                        igračko, košček kruha ... Sirotica mati, ta se je najokala! ... Potem sem
                        prišel jaz na svet. In jaz sem bil njen, krotkega srca. Precej prve dni je
                        videla to. Že pri prsih ste bili sestri drugačni, jezborito je bilo to,
                        nestrpljivo, kričalo je. Jaz pa sem bil potrpežljiv, takoj je spoznala, da
                        sem drugi, mehek. Se zdaj mi večkrat s smehom pripoveduje, kako me je
                        skrivala pred sestrama, da mi ne bi kaj naredile, pozneje pa sam pomnim,
                        kako se mi je huda godila dostikrat, če sem po nesreči zabredel v kak prepir
                        med njimi. Kolikrat sem ju miril, branil eno pred drugo, kadar ste si
                        skočili v lase, ko dva petelina in vselej sem jo <choice>
                            <orig>izkupil</orig>
                            <reg>skupil</reg>
                        </choice>; razkačeni ste planili obe po meni in ves sem bil zlasan, nabunkan
                        in obrcan, da sem komaj lezel.“</p>
                    <p>„Revež ubogi!“ se je smejala teta. „Ali zdaj se bolje razumete <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima ?“</p>
                    <p>„O, da. Omoženi ste že davno. Najstarejša ima že sedem otrok, druga tri. Še
                        vedno <choice>
                            <orig>ste</orig>
                            <reg>sta</reg>
                        </choice> sicer vznetljivi, kakor smodnik, ampak vendar ju je življenje že
                        precej <choice>
                            <orig>vkrotilo</orig>
                            <reg>ukrotilo</reg>
                        </choice>. Z menoj se nikoli več ne <choice>
                            <orig>prepirati</orig>
                            <reg>prepirata</reg>
                        </choice>. Nasprotno. Kadar je doma huda ura, vzamem jaz svoje knjige, pa
                        hajd k sestram, zdaj k eni, zdaj k drugi.“</p>
                    <p>„Zakaj greste od doma? Kakšna huda ura?“ je vpraševal stric.</p>
                    <p>„No tako. Oče se včasih še vedno razpali. Jaz malo mirim, meni je vsak prepir
                        nekaj strašnega; naravnost ne podnašam. ‚Oče, nikar, saj se ni vredno
                        razburjati za prazen nič,‘ razlagam. A on: ‚Kdo je gospodar v hiši, jaz ali
                        ti?!‘ In žile na sencih mu naskočijo. Jaz: ‚Ti oče!‘ in že držim kljuko v
                        roki. Par dni me ni domu, potem zopet pridem, oče je malo bolj resen in še
                        bolj redkobeseden kakor navadno. Ali rad me ima vseeno. Drživa se, ko da se
                        ni nič zgodilo, kakor da sem doma spal kakor vedno in stvar je
                        poravnana.“</p>
                    <p>„Rekli ste, da vas je osem? Kakšni so drugi?“</p>
                    <p>„Trije so umrli. Za menoj je prišla zopet deklica. Lepa ko slika, gibljiva,
                        živa stvarca in jezljiva kakor podlasica. Rad sem jo imel zelo. Ampak tudi
                        ona me je tepla in praskala. Mnogo močnejši sem bil od nje, deček, in
                        starejši. Pa me je <choice>
                            <orig>vgnala</orig>
                            <reg>ugnala</reg>
                        </choice> ko nič. Jaz se ji nisem upal v resnici kaj storiti, a ona ni
                        pazila, kam <choice>
                            <orig>vdari</orig>
                            <reg>udari</reg>
                        </choice>. A prikupljiva je bila, priliznjena ko mačkica. Vsi smo jo imeli
                        radi, čeprav je včasih sikala, ko krop. Umrla je, ko ji je bilo pet let.
                        Meni je bilo sedem, a še dobro se spominjam na njo. Med tem so se rodili še
                        trije dečki. Vsi očetovi. Dva sta umrla še majhna. Eden je star zdaj
                        šestnajst let.“</p>
                    <p>„Ali vas kaj uboga?“</p>
                    <p>,,Uboga, ha, ha! Skoraj, da bi jaz njega ubogal! Ampak drugače se imava rada.
                        Popravljam mu naloge, dajem lekcije. Če ima svoje muhe, ga že <choice>
                            <orig>vkrotim</orig>
                            <reg>ukrotim</reg>
                        </choice>. On potrebuje mene, ne jaz njega. Kadar je malo preveč oblasten z
                        menoj, brezobziren in surov, kar molčim ali par dni po vrsti se kam izgubim
                        ravno ob <orig>onem</orig> času, ko bi mu moral to in ono popravljati in
                        razjasnjevati. Potem že vidi, da je boljše, da sva prijatelja.“</p>
                    <p>„In Zulejka ?“ se vmeša Maša. „Kakšna je Zulejka?“</p>
                    <p>„Pa res, na Zulejko smo čisto pozabili!“ pritrdim jaz. „Ta je vaša, kaj ne?
                        Materine in vaše čudi?“</p>
                    <p>„Da, ta je zopet materine krvi. Najmlajša je, <choice>
                            <reg>šele</reg>
                            <orig>štirnajst</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> let. Jaz sem jo naučil čitati in pisati in vsega. Ona je dobra.
                        Saj sem vam pripovedoval, koliko mi je pomagala, ko sem bil še na
                        preparandiji in pred maturo. Jaz sem res na pol slep, a ona ima oči ko
                        kristal čiste in vid ko sokolica. Pa mi je sirota čitala že z desetimi leti
                        vse moje lekcije, brez nje ne bi mogel biti. Vso pedagoško literaturo mi je
                        prečitala na glas, vse naše in srbske in narodne pesmi, vso hrvatsko in
                        srbsko literaturo. Škoda, da ne zna še italijanski in nemški. Po cele ure
                        sediva zvečer v sobi, ona čita, jaz poslušam. Prej je čitala otroško, ko v
                        šoli abecedarji, zdaj čita z razumevanjem, sprašuje me to in ono, pametna
                        je.“</p>
                    <p>Prijetno je na vrtu v lopi. Mirno nedeljsko popoldne se je razprostrlo nad
                        Zagrebom. Včasih le donaša veter odmeve kake glasbe, otroško viko, pogovore
                        ljudi, ki na drugi strani po cesti počasi hodijo mimo ven iz mesta v
                        prirodo. Mi sedimo v zeleni senci, ki jo je natkala vinska loza<note n="418" place="foot" xml:id="ftn418">
                            <p> loza – hrv. trta.</p>
                        </note> bujno in gosto. Na Mehmedovo čast smo skuhali črno kavo po turško in
                        celo Maša je dobila košček sladkorja, namočenega v dišeči temnorjavi
                        tekočini. V košarici sredi mize so hruške, češplje, marelice in jabolka, v
                        zraku je prijeten duh po bosenskih cigaretah. Vsi smo zadovoljni, veseli.
                        Mehmed nam s svojim ugodnim glasom razlaga svoje pedagoške nazore, riše nam
                        svojo obitelj,<note n="419" place="foot" xml:id="ftn419">
                            <p> obitelj – hrv. družina.</p>
                        </note> opisuje svoje čiste radosti življenja. Mlad je še, dvaindvajset let
                        star, a kar je najlepše, njegova duša je še polna vere v življenje in tako
                        silna, lačna dobrote in lepote, da se je niso dotaknile razočaranja
                        vsakdanjosti prav nič. <choice>
                            <orig>Neče</orig>
                            <reg>Noče</reg>
                        </choice>, da bi motile malenkosti tok njegovega življenja, jasno
                        razpoloženje njegovega srca. Njegov vid je slab, peša in vendar je
                        zadovoljen, da vidi vsaj nekaj od lepote sveta. Še ko študent je prepotoval
                        Bosno, Staro Srbijo,<note n="420" place="foot" xml:id="ftn420">
                            <p> Stara Srbija – izraz je nastal v 19. stoletju v Srbiji za
                                označevanje območij, ki so nekoč sestavljale srednjeveško Srbijo.
                            </p>
                        </note> Macedonijo, v Rimu je bil in po Dalmaciji. On ljubi knjige in
                        biblijo-teke in kakor čebela pridno zbira podatke o historiji Bosne. S <choice>
                            <orig>humorom</orig>
                            <reg>humorjem</reg>
                        </choice> pripoveduje, kako je našel staro, krasno in dragoceno knjižnico
                        frančiškanskega samostana na Visokem v Bosni vso razmetano in zanemarjeno v
                        kleti in je šel k <choice>
                            <orig>provincijalu</orig>
                            <reg>provincialu</reg>
                        </choice> reda v Sarajevu opozarjat, da bodo dragocene knjige <choice>
                            <orig>segnjile</orig>
                            <reg>segnile</reg>
                        </choice>, da se bodo stari spisi, tako važni za staro historijo Bosne,
                        porazgubili, če se vse še o pravem času ne uredi in ne prinese v dostojen
                        lokal. Zdaj že čez leto dni dva profesorja urejujeta redke starinske
                        dokumente in foliante. Pripoveduje nam, kako je bil nedavno na večerji pri
                        patrih na Trsatu nad Reko, prvi Mohamedan – gost starega romarskega
                        samostana. Kako mu je v <choice>
                            <orig>Spljitu</orig>
                            <reg>Splitu</reg>
                        </choice> Don Bulic razkazoval ostanke Dioklecijanove palače, kako so lani
                        na potovanju v Rimu maturantje slavili svojega profesorja in kako je bil
                        tudi Mehmed navdušen, da je prvič in zadnjič grešil proti Mohamedovi postavi
                        in se napil težkega in sladkega italijanskega vina čez vse mere.</p>
                    <p>Hitro in prijetno poteka čas.</p>
                    <p>Mehmed že dolgo let zbira bosenske mohamedanske ženske pesmi, ki se prepevajo
                        po haremih in so precej težko pristopne. Mati in sestre mu pomagajo pri tem
                        poslu. Rad govori o ti zbirki, citira par verzov, hvali poštenje bosenskega
                        naroda, odkritosrčnost bosenskih Mohamedancev.</p>
                    <p>Neka posebna svežost je v njegovem bitju.</p>
                    <p>„Kakor, da bi človek napravil izlet po morju ali se okopal v gorskem potoku,
                        tako deluje pogovor z Mehmedom,“ trdi teta in res je.</p>
                    <p>Ob dveh je prišel in ko se je vzdignil in začel poslavljati ter smo pogledali
                        na uro, je bila šest. Vsi smo se začudili, tako hitro in zabavno nam je
                        pretekel čas. Spremili smo ga do vrtnih vrat. Vsi mu želimo mnogo sreče,
                        mnogo uspeha, mnogo radosti za vsa njegova pota. In vsi kličemo za njim
                        prijazno in s toplim srcem:</p>
                    <p>„Na svidenje, Mehmed, na <choice>
                            <orig>skorajšno</orig>
                            <reg>skorajšnje</reg>
                        </choice> svidenje!“</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head>ŽALOSTNA PISMA<note n="421" place="foot" xml:id="ftn421">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 10 (1. oktober).
                                308–312. Rokopis ni ohranjen. Izšlo tudi v češkem prevodu (<hi rend="italic">Smutné dopisy</hi>) v <hi rend="italic">Vydrovy
                                    Besedy</hi> 14/1914, št. 5, str. 120–123. V nemščini (<hi rend="italic">Ein trauriger Brief</hi>) izšlo v <hi rend="italic">Agramer Tagblatt</hi> 16. 8. 1913, str. 1–2.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Čudno in pretresljivo pismo mi je prinesla danes pošta. Pred <choice>
                            <orig>mescem</orig>
                            <reg>mesecem</reg>
                        </choice> dni je bilo pisano in Bog vedi, če je tisti, ki ga mi je poslal,
                        še na svetu. Pismo je zmečkano, papir zamazan. Diši po krvi in vojski.
                        Takrat se je odigravala zadnja scena balkanske tragedije in morda roka, ki
                        je vtaknila pismo v grobo, navadno kuverto, že trohni v črni, s krvjo napiti
                        zemlji. Zakaj mnogo, mnogo jih je padlo na tem odru, ki se niso več
                        vzdignili, ko je padla te dni opona in končala, upajmo, za vedno – krvavo
                        igro.</p>
                    <p>Macedonija !</p>
                    <p> “Na zemlji ležim in ti pišem,“ mi opisuje prijatelj svoje stanje, prijatelj,
                        ki ga nisem videla deset in več let ne.</p>
                    <p>„Mrtve vojake in oficirje nosijo tod mimo v prežalostne, strašne skupne
                        grobove. Jaz imam malo oddiha, vrgel sem se na tla, ležim na trebuhu in ti
                        pišem te vrste. Nisem niti pogledal, da zemlja pod menoj ne bo krvava. Kdo
                        bi pazil na to! ... Včeraj je padlo tukaj okoli nad petsto vojakov, nas,
                        Bolgarov in Srbov. In dvatisoč, pravijo, je ranjenih. Kakor goba se je
                        napila zemlja tu krvi ...“ </p>
                    <p>Ej, dolga leta so potekla, odkar sva se zadnjikrat videla jaz in ta, ki mi je
                        pisal to pismo.<note n="422" place="foot" xml:id="ftn422">
                            <p> Petko Conev, pisateljičin bolgarski prijatelj iz študentskih dni. O
                                njem piše tudi v črtici <hi rend="italic">Spominjajte se!
                                </hi>(objavljeni tudi v bolgarščini: Спомняйте си! <hi rend="italic">Разказ. </hi>V: <hi rend="italic">Българска сбирка</hi> 1906,
                                knj. 8, str. 518-521, prev. А. Bonkin, v noveli Študentke in v
                                črtici <hi rend="italic">Saj so bratje</hi> … <hi rend="apple-converted-space">Prof. dr. Petko Conev se je rodil
                                    l. 1875 v vasi Ljublen v okolici mesta Popovo. Končal je
                                    filozofijo in pedagogiko v Zürichu, kjer je leta 1900 je
                                    doktoriral s temo</hi>
                                <hi rend="italic">Begleiterscheinungen psychischer Vorgänge in Atem
                                    und Puls</hi>. Leta 1920 je postal asistent na Univerzi Sv.
                                Klimenta Ohridskega v Sofiji in leta 1931 redni profesor. </p>
                        </note> V Švicarski sem bila takrat. Ravno je delal doktorat v Curihu, ko
                        sem se spoznala z njim. Sedela sem v javni čitalnici in čitala slovanske
                        časopise; vse po vrsti: ruske, poljske, srbske, tudi bolgarski mi je padel v
                        roko. Takrat me je nagovoril črn študent v svojem jeziku, jaz sem priznala,
                        zardevaje se, da ne znam bolgarski prav nič, ampak da sem tako iz dolgočasja
                        vzela časopis v roko ...</p>
                    <p>In po njem sem spoznala celo tadašnjo študentsko bolgarsko kolonijo v
                        Švicarski in slišala sem v Curihu, Bernu, Ženevi žvižgati „Šumi, šumi Marica
                        ...“ Kadar je prišel novodošlec,</p>
                    <p>Bolgar, v mesto, se je postavil opoldne, kadar je bilo največ dijakov okoli
                        univerze, na kak vogel ali šel v nasade in zažvižgal „Šumi Marica ...“ in
                        gotovo je prišel kak rojak k njemu, ogovoril ga je bolgarski in mu povedal
                        in svetoval vse, kar je potreboval. </p>
                    <p>Mnogo mi je pripovedoval prijatelj Bolgar o svoji daljni domovini,
                        pripovedoval žalostne povesti, polne groz, krvi ubojev in ropov.
                        Študentkinja Bolgarka, s <choice>
                            <orig>ktero sve</orig>
                            <reg>sva</reg>
                        </choice> skupaj obedovali, ni imela ne očeta ne matere, ne brata ne sestre,
                        nobenega svoje krvi, vse so ji pobili Turki. Kadar je pripovedovala o tem,
                        so se ji svetile oči v neizmerni ogorčenosti in nehote je stiskala
                        pesti.</p>
                    <p>Tudi drugi so pripovedovali enake povesti. S škripajočimi zobmi mi je
                        opisoval moj prijatelj, kako je še majhen, komaj pet let star, bežal z
                        materjo v najhujši zimi iz Macedonije v Bolgarsko, ko so mu Turki ubili
                        očeta in strica in zažgali kočo.</p>
                    <p>Moj prijatelj je napravil doktorat in odšel v Bolgarsko. Pisal mi je zdaj pa
                        zdaj o svojem dejanju in nehanju, o svojih načrtih, o svojem poklicu, o
                        svoji ženitvi, o ženi in o otrocih, o svojih ciljih in študijah. To
                        dopisovanje ni bilo kdovekaj pogosto in obširno; vendar so pravilno
                        prihajala <choice>
                            <orig>dva</orig>
                            <reg>dve</reg>
                        </choice>, tri poročila letno iz Bolgarske, točna, malo suhoparna ali
                        odkritosrčna in ne brez neke posebne prostodušne topline. Tako, kakor si
                        pišejo navadno sorodniki. In res, krog ljudi, s <orig>kterimi</orig> ste
                        preživeli nekaj lepih, svetlih mladih mesecev, s <orig>kterimi</orig> ste
                        skupaj se učili, navduševali, skupaj peli, hodili na sprehode, v gledišče,
                        vozili se po jezeru, to je kakor rodbina. Nikoli jih ne pozabiš. Mnogi se
                        spremenijo tekom let, izstopijo, izgubijo se, ne da opaziš, zaostanejo ali
                        krenejo na druga pota, na levo in na desno. Ampak <orig>oni</orig> drugi,
                        tisti, ki so si ohranili v dušah in v srcu malo tople mladosti, malo njene
                        lepote, njenih sanj, ki s sivimi lasmi pogumno korakajo za praporjem
                        nekdanjih idealov, ti se primaknejo sčasoma vedno bolj skupaj in niti leta
                        niti oddaljenost ne <choice>
                            <orig>škodi</orig>
                            <reg>škodijo</reg>
                        </choice> njihovemu zvestemu in <choice>
                            <orig>genljivemu</orig>
                            <reg>ganljivemu</reg>
                        </choice> prijateljstvu.</p>
                    <p>Ko je lansko jesen počila na Balkanu vojska, so začela pisma iz Bolgarskega
                        prihajati pogostejše in pravilnejše. Na slabem papirju so bila pisana v
                        naglici, zmečkana in polna madežev, mnogokrat samo s svinčnikom načečkana.
                        Pripovedovala so mi o trpljenju in strahotah vojske, o strašni smrti
                        tisočev, o močvirjih in snežnih viharjih na Čataldži, o Drinopolju, o
                        napetosti dolgih, brezdelnih tednov, o nestrpnem pričakovanju miru. Potem je
                        prišlo pismo v elegantni kuverti iz Sofije, polno zadovoljstva, zmagoslavja.
                        To je bilo par dni pred strašno, bratomorno vojsko med Srbi in Bolgari,
                        takrat, ko sta bili Lila Burgas in Kirkilisa še bolgarski in vsa prostrana
                        široka zemlja do Čataldže, tega zadnjega ščita pred Carigradom. Ali še tisti
                        teden sem dobila zopet par kart, pisanih v nervozni brzini, ki so javljale
                        pohod v nove bitke ...</p>
                    <p>In potem dolgi molk ...</p>
                    <p>Šele danes zopet pismo, staro en mesec, ki je, Bog ve, kje počivalo in čakalo
                        te štiri <choice>
                            <orig>usodepolne</orig>
                            <reg>usode</reg>
                        </choice> polne tedne, predno je dospelo v moje roke. Žalostno pismo, pisano
                        kakor iz neizmerne daljave, nekako tuje, čudno, vzbujajoč v srcu neki strah
                        ...</p>
                    <p>„Neizrečeno obžalujem, da sem moral iti v to vojno,“ piše prijatelj. „Srce se
                        mi stiska, kadar moram zapovedovati svojim ljudem, da streljajo na
                        nasprotnika, ki je bil še nedavno naš zaveznik in <choice>
                            <orig>čegar</orig>
                            <reg>čigar</reg>
                        </choice> jezik skoro popolnoma razumemo.“</p>
                    <p>Potem sledi nekaj <choice>
                            <orig>domišljivih</orig>
                            <reg>domišljavih</reg>
                        </choice> in prevzetnih opazk o Srbih, opazk, ki jih je <choice>
                            <orig>osoda</orig>
                            <reg>usoda</reg>
                        </choice> spremenila že v krvav posmeh ... </p>
                    <p>„Srbi imajo sicer izvrstno artilerijo, ali drugače so mnogo bolj slabi vojaki
                        kakor mi. Niti približno ne tako pogumni. Večji plašljivci so od Turkov
                        ...“</p>
                    <p>Spomnila sem se na starega pesnika Vazova, tega bolgarskega Homerja, ki je
                        zaslepljen, pijan zločinskega navdušenja z donečimi verzi klical Bolgare v
                        vojsko na brate, ki je z zadnjim ognjem starca v <choice>
                            <orig>grozepolnih</orig>
                            <reg>groze</reg>
                        </choice> polnih, strupenih in zastrupljajočih besedah netil sovraštvo v
                        srcih bolgarskega naroda proti srbskim bratom ...</p>
                    <p>Pred par dnevi šele so dospeli sem sofijski časopisi iz <orig>onih</orig>
                        dni, ki jih samo kratek mesec loči od danes. Štiri tedni, <orig>v                      
      kterih</orig> se je odigrala tragična, pretresljiva usoda bolgarskega
                        naroda. Danes nam javljajo vesti iz Balkana strašno ponižanje, neizmerno,
                        neopisljivo bedo Sofije in cele Bolgarske. A ta kup komaj trideset dni
                        starih časopisov so polne himn bahatega napuha, prešerne prevzetnosti. Mrzla
                        groza se dotika naših src ...</p>
                    <p>O! Peklensko <choice>
                            <orig>grandijozna</orig>
                            <reg>grandiozna</reg>
                        </choice> zloba usode, slučaja! ... Kdo je ta strašna, potuhnjena in hudobna
                        sila, ki se je kockala s stotisoči, z narodi, hladnokrvno, z režečim
                        posmehom?! ...</p>
                    <p>Tako <choice>
                            <orig>blizo</orig>
                            <reg>blizu</reg>
                        </choice> kakor so stali Bolgari pred Carigradom, tako blizu so stali
                        nekdanji užaljeni prijatelji, čez noč spremenjeni v krvne sovražnike, pred
                        Sofijo, lačni maščevanja ... Le da Sofija ni bila opasana s Čataldžo, da je
                        bila brez varstva in obrane, skoraj, skoraj že na milost in nemilost
                        izročena <choice>
                            <orig>prebritkemu</orig>
                            <reg>prebridkemu</reg>
                        </choice> ponižanju ... Sofija, pred štirimi tedni stolica zmagoslavnega
                        naroda, ki ga zveličeval cel svet ...</p>
                    <p>Drinopolje, tako krvavo, tako srčno, smrtno pogubno, tako ponosno in radostno
                        osvojeno, slavno premagano, slavno priborjeno, je zopet v turških rokah. In
                        zastonj trohni okrog in</p>
                    <p>okrog tisoče in tisoče trupel padlih bolgarskih in srbskih junakov. Zastonj
                        so umirali v navdušeni, sveti požrtvovalnosti! Zastonj!</p>
                    <p>„ <orig>Prokleti</orig>, stokrat in tisočkrat <orig>prokleti</orig> tisti, ki
                        so zakrivili to zadnjo prestrašno vojsko!“ je zapisal prijatelj pred štirimi
                        tedni v to pismo, ki je morda zadnji glas od njega. Že morda leži roka, ki
                        je napisala te besede, v črni zemlji ...</p>
                    <p>O, Macedonija! Krvavo jabolko večnega prepira med sovražnimi brati! Vroče <choice>
                            <reg>željena</reg>
                            <orig>želena</orig>
                        </choice>, krvavo osvojevana zemlja! Uničena, <choice>
                            <orig>pomandrana</orig>
                            <reg>pomendrana</reg>
                        </choice>! Strašne razvaline tvojih <choice>
                            <orig>vasij</orig>
                            <reg>vasi</reg>
                        </choice> in trgov leže zapuščene in opustošene pod prostranim tvojim nebom.
                        Polja poteptana, s krvjo poškropljena, s trupli posejana. Studenci in potoki
                        in reke zastrupljene z mrhovino stotisoč konj, volov. In sinovi, hčere tvoje
                        pomorjeni od vojsk, od lakote in bede, od kolere in stoterih <choice>
                            <orig>boleznij</orig>
                            <reg>bolezni</reg>
                        </choice> ... Kdo ve, če ti bo kri, v strašnih potokih izlita na te, kdaj
                        rodila mir, ki ga potrebuješ, da daš otrokom svojim, kolikor ti jih je še
                        preostalo od stoterih vojsk, kruha in blagostana in prosvete ?! ... </p>
                    <p>O, Macedonija! Ali pa boš s še odprtimi, še nezaceljenimi ranami predmet in
                        cilj novih bratomornih, pregroznih bojev?! ...</p>
                    <p>„Lansko leto,“ piše prijatelj, „v začetku balkanskih bojev, sem bil še mehak
                        kakor otrok. Moje srce je bilo občutljivo, nisem imel še moči hladno in
                        brezčutno gledati grozote okrog sebe. Ječanje ranjencev mi je rezalo v živo
                        dušo in nisem mogel gledati brez solz pokopavanje mrtvecev v prežalostne
                        vojaške grobove. Oh, kako so strašni in mrzli in žalostno bedni ti vojaški
                        grobovi! Brez krste v črno, neusmiljeno, umazano zemljo, <choice>
                            <orig>gnjusnim</orig>
                            <reg>gnusnim</reg>
                        </choice> črvom v hrano.</p>
                    <p>Po deset, po dvajset, po petdeset v en sam prežalosten grob, gola zemlja na
                        obraz, roke ... Rodovitna polja to čez par let ... Kolikrat sem se zjokal
                        nad temi grobovi. Zdaj pa sem trd in brezčuten. Nekaj strašnega me je
                        prevzelo, mrzla ravnodušnost. Na vse se navadi človek, na najstrašnejše, na
                        najžalostnejše ... Danes zjutraj je umrl srbski vojak pred mojimi očmi.
                        Pospravljali smo bojno polje ... Pobirali smo ranjence, pokopavali mrtve.
                        Dva sanitetska vojaka sta ga nosila mimo mene in ker je prenehal vzdihovati,
                        sta menila, da je pač umrl in da ga ni vredno nositi v sanitetni šotor, kjer
                        je bilo itak že vse zdavnaj prenapolnjeno. Položila sta ga na tla in jaz sem
                        pristopil, da se prepričam o njegovi smrti. Ko sem mu segel pod suknjo na <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, res nisem več začutil udarcev srca. Res je bil mrtev. A nekaj mi
                        je zašumelo pod roko in našel sem <choice>
                            <reg>ti</reg>
                            <orig>dva</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>dve</reg>
                            <orig>pisma</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>pisma</orig>
                            <reg>pismi</reg>
                        </choice>, ki ti ju pošiljam. Ne morem jih nositi s seboj, morda bom sam že
                        jutri delil usodo srbskega vojaka. A proč vreči ju tudi nekako ne morem. Ne
                        pusti mi srce, čeprav taka sentimentalnost danes, ko zakopujemo toliko,
                        toliko mrtvecev, ni na mestu. Pošiljam ju Tebi, napravi Ti s temi papirji,
                        kar hočeš. Nekoliko sta raztrgani od <choice>
                            <orig>krogelj</orig>
                            <reg>krogel</reg>
                        </choice>, ali morda ju boš vendar lahko čitala.</p>
                    <p>A jaz, jaz Te lepo pozdravljam! V par dneh morda bo že vojske konec. Mi
                        moramo zmagati in lahko bomo zmagali ...“</p>
                    <p>Bridko sem se nasmehnila. Motil se je, strašno se je motil. Niso
                        zmagali...</p>
                    <p>Oprezno sem razgrnila zmečkana, z modrim tintnim svinčnikom okorno popisana
                        pisma. Tesno mi je bilo v duši. Prvo pismo je datirano še od 17. <choice>
                            <orig>januvarja</orig>
                            <reg>januarja</reg>
                        </choice>. V njem piše neki Gjuka Gjukič svoji ženi Radojki, da še živi in
                        da je zdrav. In želi, da bi bila tudi njegova žena Radojka zdrava. Naj mu
                        takoj piše. In naj mu naznani, kje si je izposodila tiste štiri dinarje, o
                            <orig>kterih</orig> mu je pisala v zadnjem pismu. In če jo bodo klicali
                        na občino zaradi davkov, naj le reče, da počakajo, dokler pride on, njen
                        mož, domov, on bo že vse uredil. In zaradi drv naj na vsak način vzame koga
                        na pomoč. A drugače se naj nikogar ne boji: „Samo jaz sem tvoj
                        gospodar.“</p>
                    <p>V celem pismu ni niti ene mehke, tople besede o ljubezni in vendar je pismo
                        polno čustva in <orig>ginljive</orig> skrbi za ženo. Vsak stavek začenja z
                        besedami: „Žena Radojka ...“ Niti enkrat „draga“, „ljuba“, „dobra“ Radojka
                        in vendar vedno Radojka, Radojka ... </p>
                    <p>Drugo pismo je pisano 14. junija pri Kumanovem. Mogoče je <orig>oni</orig>
                        Gjuka Gjukič že <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice> padel od turške krogle, a drugi, ta, <orig>kterega</orig> je videl
                        moj prijatelj umreti, ta je vzel pismo prijatelja in ni imel priložnosti, da
                        ga odpošlje domov v Srbijo. Ta se je imenoval Živko Dobričič in piše očetu
                        in bratu. Piše, da ga je poslal zdravnik v Kumanovo in kumanovski zdravnik
                        zopet nazaj diviziji.</p>
                    <p>„In, zdaj, kakor bodo zapovedali ... kakor opali puška ... “ </p>
                    <p>Ta piše od srbsko-bolgarske meje in ponavlja vedno zopet in zopet svoj
                        pozdrav očetu in bratu in prosi vedno na novo, naj mu oče in brat takoj,
                        takoj odpišeta. In <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ni nič v pismu, le skoro vsaka druga beseda „otac“ i „brate“. </p>
                    <p>Poslala bom obe pismi v Srbijo, da <orig>bodeta</orig> morda vendar <choice>
                            <orig>našla</orig>
                            <reg>našli</reg>
                        </choice> svoj cilj in se ne <choice>
                            <orig>bodeta zgubila</orig>
                            <reg>zgubili</reg>
                        </choice>, kakor tisoč, sto tisoč drugih pisem, pisanih to žalostno leto
                        doli na Balkanu.</p>
                    <p>Nerodna, kratka pisma iz žalostnih, raztrganih src v smrtnih slutnjah
                        jecljana, okorna in uboga, ki se, Bog ve kje, valjajo po pustih bojnih
                        poljih, poteptana v črno, okrvavljeno zemljo, pokopana v zapuščene, puste
                        balkanske grobove s tistimi vred, ki so jih pisali ... <choice>
                            <orig>Priprosta</orig>
                            <reg>Preprosta</reg>
                        </choice>, <orig>ginljiva</orig>, žalostna pisma kakor krik, zaklican iz
                        tesne, trepetajoče in trpeče duše v daljavo in kakor obupan krik v samoti
                        umirajoča ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ALENKA<note n="423" place="foot" xml:id="ftn423">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 11 (1. november).
                                321–330. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Alenka je bila četrta. Pred njo so bile tri sestre, a za njo še dva
                        brata.</p>
                    <p>Ona je prišla na svet <choice>
                            <orig>neželjena</orig>
                            <reg>neželena</reg>
                        </choice>, s strahom pričakovana. Uboštvo je bilo v hiši. Oče je bil brez
                        dela že skoro leto <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice>. Poskušal je to in ono ali nikjer ga niso obdržali dolgo. Bil je
                        prej sluga v nekem društvu, a odpustili so ga radi malenkostnega pogreška,
                        zaradi par kron, ki so manjkale pri obračunu, ka-li. Prve mesece se je
                        trudil dobiti zopet kaj stalnega, ali nesreča ga je preganjala, zastonj je
                        hodil prosit okoli, zaman je trkal na vrata. Njegova obleka je postala
                        oguljena, nič več se ni držal ravno in korektno, nič več se ni bril vsak
                        dan. Polagoma se je zanemarjal, prodal je uro in prstan. Zagrabil je že za
                        vsako delo, ki mu ga je nudila priložnost, pomagal je pri selitvah, v
                        trgovinah, na kolodvoru, kjer so pač potrebovali delavca. Nič več ni mislil,
                        da postane kje sluga, da bo imel majhno ali snažno stanovanje, čedno
                        uniformo in redno plačo vsak mesec. Prej, dokler je imel službo, njegova
                        žena ni živela slabo. Res je bilo precej dela s tremi dekletci, od
                            <orig>kterih</orig> je največja imela <choice>
                            <orig>še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> šest let. Tudi možu je pomagala pospravljat veliko stanovanje
                        društva pozno zvečer ali zgodaj v jutro, tudi vrata je odpirala, kadar je
                        imel mož pota po mestu, kadar je nosil pisma ali pobiral članarino. Vendar
                        ni poznala posebnih <choice>
                            <orig>skrbij</orig>
                            <reg>skrbi</reg>
                        </choice>. Bila je gospodarna in skromna ženska, znala je v prid obrniti
                        vsaki krajcar, znala je pristojno hraniti in oblačiti družinico z denarjem,
                        ki ga ji je dajal mož.</p>
                    <p>Potem je prišla nesreča, da je mož izgubil službo. Spočetka se ni mnogo
                        vznemirjala. Sama je poiskala sobo in kuhinjo v čedni hiši sredi mesta, ko
                        so se morali seliti iz društva. Nekaj malo prihrankov sta tudi še imela v
                        poštni hranilnici in prve tedne je potekalo življenje brez strahu, mirno in
                        skoraj prijetno. Oba sta bila prepričana, da bo mož zdaj, zdaj našel zopet
                        kako primerno službo. Ko sta vzdignila zadnji denar iz hranilnice, sta se
                        prestrašila oba. Ona je bolj skromno kuhala kakor sicer in on je še bolj
                        pridno tekal po mestu iskat zaslužka. Čez <choice>
                            <orig>štirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> dni se je preselila družinica v predmestje. Stanovali so v mokri,
                        temni in nezdravi kleti. Mesto pravzaprav ni trpelo takih stanovanj in
                        vendar je stotine takih revežev, kakor so bili oni – brez pravega zaslužka –
                        stanovalo na enak način. Že pri selitvi sta prodala nekaj <choice>
                            <orig>stvarij</orig>
                            <reg>stvari</reg>
                        </choice>, ki niso bile neobhodno potrebne: zrcalo, <choice>
                            <orig>mal</orig>
                            <reg>majhen</reg>
                        </choice> divan, par slik, lepšo mizo.</p>
                    <p>Tam je prišel Zima prvikrat pijan domov, neke sobote v noč, ko je zopet cel
                        teden zastonj iskal službo. Srečal je nekdanjega tovariša, izposodil si je
                        od njega par desetic in se napil v beznici žganja. Drug dan ni bilo beliča v
                        hiši in Zimovka je šla k sosedam prosit kruha za otroke. V <choice>
                            <orig>pondeljek</orig>
                            <reg>ponedeljek </reg>
                        </choice>se je šla ponujat h gospem za perico. Ona je imela boljšo srečo.
                        Hodila je prat zdaj k tej, zdaj k <orig>oni</orig> družini. In čeprav je
                        bilo to za njo, ki je zopet pričakovala dete, mučno in težko delo, so vendar
                            <orig>one</orig> krone, ki jih je nosila domov, obranile družino od
                        najhujšega gladu.</p>
                    <p>Take so bile razmere, ko se je rodila Alenka. Bila je zdravo, črnooko
                        dekletce, ampak mati ni imela mnogo časa <choice>
                            <orig>za njo</orig>
                            <reg>zanjo</reg>
                        </choice>. Prepustila jo je sedemletni Tinki, ki je hodila že v šolo in je
                        opoldne pogrela sestrici mleko in jo napitala, kadar ni bilo matere doma.
                        Mala Alenka je pri taki negi slabo prospevala, njen obraz je bil bled in
                        suh. Cele dneve je ležala sama v zatohli kletni izbi, kjer se je, če je bila
                        mati doma, vse kadilo od soparice, kajti mati tudi doma ni smela gubiti niti
                        ene ure. Mož je postal poslužnik, ali tudi v novem poklicu se mu je godilo
                        enako slabo.</p>
                    <p>Prej mu je teklo življenje gladko, skoraj brez skrbi v <choice>
                            <orig>ne-pretežkem</orig>
                            <reg>ne pretežkem</reg>
                        </choice> delu, a ko je izgubil službo, je bilo, kakor da se mu je sreča
                        skrila za vselej. Ni se znal obrniti in si pomagati na boljše. Jezilo ga je
                        to, začel je piti, kričal je na ženo, kadarkoli se je tožila, da nimajo
                        otroci kaj jesti in ga je prosila za denar.</p>
                    <p>Žalostno življenje je živela Alenka. Starejše sestre so se malo zadrževale
                        doma. Igrale so se na dvorišču ali vasovale pri sosedovih otrocih. Alenka je
                        bila mnogo bolna, kasno je shodila in tudi <choice>
                            <orig>poznejše</orig>
                            <reg>pozneje</reg>
                        </choice> je mnogo polegala. Sestre je niso marale, niti drugi otroci ne,
                        ker ni znala bežati in skakati. Tudi oče je ni maral.</p>
                    <p>„Zakaj si na svetu?!“ je godrnjal, kadar je bil trezen in je včasih zvečer
                        pogledal v njen kot, kjer je zdela kakor preplašena, bolna ptičica. „Umrla
                        bi! Samo za pokoro boš, sebi in drugim!“</p>
                    <p>Le mati jo je imela rada. „Sirotica moja,“ je rekla vselej, kadar je odhajala
                        ali prihajala in jo je pogladila po temnih tankih laskih in pritisnila k
                        sebi. „Sirotica moja, le potrpi. Kadar boš velika, bo vse drugače,
                        lepše.“</p>
                    <p>Ali Alenka je rasla tako počasi, da je mislila in se bala v svojem srcu, da
                        ne bo nikoli, nikoli velika.</p>
                    <p>Ko je bila stara štiri leta in je komaj hodila toliko, kakor drugi otroci s
                        poldrugim letom, se je rodil brat Tonček. Mati je jokala vse mesece prej,
                        ali ko je prišel na svet, ga je bila vesela in tudi očetu je bilo prav, da
                        ima fanta. Skoro cel mesec ni pil in kar je zaslužil, je prinesel ženi.</p>
                    <p>Fantka so dali Alenčici v skrb. Mati je rekla, da je sicer najmlajša, da
                        izgleda, kakor da bi bila dve leti stara, a pametna je kakor da bi ji bilo
                        dvanajst. Starejše tri: Tinka, Ančica in Pepca so bile malo doma. Hodile so
                        že vsi tri v šolo, znale so se prikupiti raznim gospem v ulici, da so jih
                        pošiljale včasih na pošto ali v prodajalno, pa so dobile kaj za pojesti
                        kakšen krajcar ali kako iznošeno oblekico, predpasnik, kapo od otrok. Bile
                        so zdrave, gibčne, vesele in domača revščina jih ni preveč težila. Tinka je
                        hodila vsako popoldne k sosedi, ki je bila šivilja, <choice>
                            <orig>prati</orig>                
            <reg>prat</reg>
                        </choice> posodo in je dobila zato vsakikrat groš. Vse tri so dobile v šoli
                        obleke pred <choice>
                            <orig>Božičem</orig>
                            <reg>božičem</reg>
                        </choice>, ljudje so jih imeli radi, ker so bile fletne in zgovorne.</p>
                    <p>Alenka se je brigala za Tončka s čudovito pozornostjo in nežnostjo. Tako je
                        bila majhna in slaba, da ga ni mogla nositi na rokah. Kadar ga je previjala
                        in prekladala, so se ji tresle šibke ročice in skrbela je zanj kakor še
                        vsaka mati ne. Nekaj milega, neizmerna, bogata dobrota je bila v srcu male
                        bolehne deklice. Kdovedi kje se je naučila razne pesmice, ki jih je s svojim
                        tenkim glaskom <choice>
                            <orig>stoinstokrat</orig>
                            <reg>sto in stokrat</reg>
                        </choice> prepevala sitnemu bratcu, ki je bil bolehen in droben kakor ona.
                        Njena mati je imela prav, ko je rekla, da ima štiriletna deklica pamet
                        dvanajstletne. Njene oči so vse razumele in zato jo je imela mati morda tako
                        rada, <choice>
                            <orig>rajša</orig>
                            <reg>rajši</reg>
                        </choice> kakor starejše tri, ki so bile zdrave in dobro razvite.</p>
                    <p>„Kaj si tako trudna, mama?“ je vprašal droben glasek iz male stare otroške
                        postelje, kjer je skupaj ležala z bratom dojencem, kadar je prišla mati ob
                        osmih domov in večkrat še poznejše, trudna, z rdečimi, odrgnjenimi
                        rokami.</p>
                    <p>„Malo sem pač trudna,“ je pritrdila mati. „Veš, sirotica, denar se ne dobi
                        zastonj. Ampak pri svetnikovih dobim vedno tudi za vas kaj,“ je
                        pripovedovala in zlagala na mizo par kolačev. „Dopoldne so mi dali klobaso,
                        prinesla sem jo tebi, sirotica, da boš imela jutri za obed.“</p>
                    <p>Ali zdrave stare starejše sestre so se že zgrnile okoli mize. „In nam, mama,
                        zakaj nam ne daš? Lačne smo in tako dolgo nismo imele mesa.“</p>
                    <p>„Pa jim daj, mama,“ je rekla Alenka. „Meni je klobasa preslana.“</p>
                    <p>Ali prišel je oče, rekel, da ni imel cel dan poštenega grižljaja v ustih, da
                        ni ničesar zaslužil in pojedel je klobaso in kolače. „Daj mi dvajset
                        krajcarjev, jutri ti jih vrnem. Moram iti malo v krčmo, tam bodo tovariši.
                        Dogovorili se bomo za jutri za eno selitev.“</p>
                    <p>Če ni hotela imeti Zimovka prepira in kletve, je morala dati. In če je dala,
                        jo je bilo strah, kdaj bo prišel mož domov, če bo trezen, kakšne bo volje.
                            <orig>Kolikrat</orig> je prilomastil <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> ves divji in če se je le oglasila, je razbijal in pretepal vse,
                        ženo in otroke.</p>
                    <p>Ko je on odšel, skuhala je Zimovka otrokom večerjo in tudi za drugi dan kavo
                        in žgance, <choice>
                            <orig>rižo</orig>
                            <reg>riž</reg>
                        </choice>, rezance ali kaj <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice>, da so imeli otroci za jesti. Spravila je otroke spat, zašila je
                        še kakšno stvar, da niso hodila dekletca raztrgana v šolo in pripravila si
                        je vse na drugi dan, da samo vstane in odide. Težko je vstajala od mize,                      
  nerodna je bila, neizrečeno trudna, kajti zopet je čakala dete. Globoko je
                        vzdihnila in dve solzi ste ji zdrknili po licih.</p>
                    <p>Alenka se je oglasila: „Mama, nikar ne jokaj! Žalostna bom, če boš
                        jokala.“</p>
                    <p>„Kaj še ne spiš, sirotica? ... Oj, otrok moj, življenje je težko, težko!“</p>
                    <p>„Čakaj mama, kadar bom velika ...“ je tolažilo dete. „Pomagala ti bom
                        ...“</p>
                    <p>„Kaj boš, sirotica ...“</p>
                    <p>Mati se je navadila in vedno je rekla Alenki „sirotica“.</p>
                    <p>„Mama, na omari imaš še malo glicerina, namaži si roke,“ jo se spomnila
                        Alenka.</p>
                    <p>Mati si je namazala rdeče, otečene roke in prišla k Alenki. „Tebe imam <choice>
                            <orig>najrajše</orig>
                            <reg>najrajši</reg>
                        </choice>, sirotica,“ je rekla in jo pogladila. „Daj mi otroka ...“</p>
                    <p>„Pusti ga, mama, pri meni. Saj spi, vidiš. In če se bo po noči prebudil, mu
                        bom že dala mleka. Samo pripravi v štedilniku, da ne bo mrzlo. Saj jaz lahko <choice>
                            <orig>po dnevi</orig>
                            <reg>podnevi</reg>
                        </choice> spim.“</p>
                    <p>Mati je vzdihnila. Križa so jo bolela, komaj se je držala po konci. In jutri
                        mora spet na delo, spet prati od zore do mraka, stati, mencati, pripogibati
                        se. Mora zaslužiti par kron, da bo vsaj kruha v hiši in da prištedi še par
                        krajcarjev za čas, ko bo ležala in bodo zopet novi stroški, bolezen, beda,
                        skrbi, še en otrok ... siromak ...</p>
                    <p>In pustila je dete pri štiriletni deklici in padla na slabo trdo posteljo,
                        preveč zmučena, da bi mogla premišljevati o bodočnosti, o skrbeh ...</p>
                    <p>Pozno v noči je prišel Zima domov. Bil je pijan, zadeval se je ob pohištvo,
                        zbudil malega.</p>
                    <p>„Kaj ječi, vrag ...“ in že se je zvrnil na svojo posteljo v drug kot in
                        zasmrčal. Še slekel se ni.</p>
                    <p>Mati se je prebudila za <orig>trenotek</orig>, nekaj vzdihnila iz sna ali
                        trudno telo je ostalo negibno. Tri starejše deklice so spale mirno dalje,
                        navajene na nočni hrup očeta in jok brata. Le Alenka je vstala, podtaknila
                        otroku suho cunjo, šla v štedilnik po mleko in nahranila malega. Ali bil je
                        bolan, kali; ni se dal potolažiti in prejokal je celo noč skoro do zore.
                        Zrak v kletni izbi je bil težak in vlažen, smrdeč in zadušljiv. Težko
                        hropenje pijanega očeta se je mešalo med sopenje matere, ki je v sanjah zdaj
                        pa zdaj globoko vzdihnila, sestre so včasih zakašljale, a malo dete je
                        venomer ječalo in se zvijalo. Alenka je bila pospana. Njeno drobno telesce
                        je bilo pokrito s potom. Malo je zatisnila oči, ali brat je ječal poleg nje,
                        preblizu, da bi mogla zaspati. Smilil se ji je in porinila je svojo roko
                        izpod njega in ga stiskala k sebi. Grela ga je s svojim telesom in ko le ni
                        prestal jokati, je zaihtela tudi ona, tiho, pridušeno. Tako so počasi
                        potekale nočne ure. Nihče se ni zmenil za otroški jok, za Alenkino ihtenje
                        ... Oče je bil pijan, mati ubita od dela, sestre zdrave, trudne od <choice>
                            <orig>celdnevnega</orig>
                            <reg>celodnevnega</reg>
                        </choice> skakanja in igranja ...</p>
                    <p>Ko je bila stara Alenka šest let, je imela dva brata, na <orig>ktera</orig>
                        ji je bilo paziti. Morala bi bila pravzaprav že v šolo, ali Zimovka se je
                        izgovarjala, da je Alenka še preslaba. Res je bila šibka in drobna, kakor
                        bilka, ali to ni bil pravi vzrok.</p>
                    <p>„Ti si moja edina pomoč, sirotica,“ ji je rekla Zimovka. „Če tebe ne bi bilo,
                        bi morala skočiti v vodo. Noben mi nič ne pomaga, le ti ...“</p>
                    <p>In res: Oče je pil, Tinka, ki je bila že enajst let stara, je bila povsod
                        prijazna in uslužna, samo doma ne, in Ančica in Pepca enako. Držale so
                        skupaj te tri, staknile tu nekaj, tam nekaj in ni se jim godilo preslabo.
                        Mislile so samo<choice>
                            <orig> na se</orig>
                            <reg>nase</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Ti, Tinka, pojdi danes z vozičkom malo v park, da <orig>bodeta</orig> fantka
                        malo na zraku in tudi Alenko vzemite s seboj,“ je ukazovala Zimovka.</p>
                    <p>Ali jezična Tinka se je hitro obranila sitne dolžnosti, češ da mora v
                        sosedstvo z Ančico in Pepco, da bodo nosile drva in da jim je gospa že
                        obljubila kavo in nekaj stare obleke od svojih otrok. „Saj je tudi na
                        dvorišču <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>. Naj le Alenka pazi na fantka, ona je navajena...“</p>
                    <p>Alenka je bila navajena ...</p>
                    <p>Desna rama se ji je malo skrivila od vednega pestovanja. Zimovka se je
                        tolažila, da bo že prešlo, pa ni. Alenka je ostala majhna in nekako čudno
                        zgrbljena.</p>
                    <p>Ampak v obraz je bila prikupljiva. Imela je lepe, velike, temne oči in goste,
                        dolge lase.</p>
                    <p>Brata sta bila tudi oba nekako zanikrna. Tonček je komaj s tremi leti malo
                        shodil, Jožko je imel veliko debelo glavo in tenke kruljave noge, čudno se
                        je gugal pri hoji z ene strani na drugo.</p>
                    <p>Z osmimi leti je šla Alenka v šolo. Prav dobro se je učila in učiteljice so
                        jo imele rade. Otroci pa ko prej niso marali za njo, bila je pretiha,
                        prepohlevna, tudi so se smejali njeni grbi.</p>
                    <p>Doma je bila beda vedno večja. Zima se je popolnoma zanemaril, bil je ženi in
                        otrokom v veliko nadlogo. Pil je, če je le prišel do beliča, preklinjal
                        življenje in postajal vedno bolj surov.</p>
                    <p>„Vse vas bom potolkel!“ je kričal, ko je bil pijan in to je bilo skoro vsaki
                        dan. „Najboljše, da vas ni, revščina gnila! Saj ste za nič! Posebno to troje
                        je boljše, da danes vzame konec, ko jutri!“ in pretil je s pestmi proti
                        kotu, kjer je ležala Alenka s <choice>
                            <orig>fantkama</orig>
                            <reg>fantkoma</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Nekoč je prišel z nekim okleščkom in je začel mlatiti po otrocih, da so
                        sosede pritekle na pomoč.</p>
                    <p>„Živina! Kaj si popolnoma podivjal?!“ je tarnala Zimovka, ko je prišla
                        domov.</p>
                    <p>„Molči, ženska,“ je jecljal pijanec. „Trije berači manj na svetu ... kaj veš
                        ti, neumnica?“</p>
                    <p>Strašno življenje je bilo to. Vsak dan prepir, jok.</p>
                    <p>Tinka je s <choice>
                            <orig>štirnajstimi</orig>
                            <reg>štirinajstimi</reg>
                        </choice> leti odšla z doma za <choice>
                            <orig>pesterno</orig>
                            <reg>pestrno</reg>
                        </choice>. „Da ne bo več v peklu,“ je rekla.</p>
                    <p>In za njo sta odšli tudi Ančica in Pepca. Zimovka je upala, da jo bodo kaj
                        podpirale, dajale ji zaslužek. Ali zmotila se je. Ni jih bilo blizu in če je
                        šla včasih sama za njima, so godrnjaje dale desetico ali dve in rekle, da
                        gospe nimajo rade, da jih kdo vsak čas moti. Da potrebujejo denar za se, za
                        obleko, čevlje, da <choice>
                            <orig>nečejo</orig>
                            <reg>nočejo</reg>
                        </choice> biti tako neumne kakor mati, ki daje očetu vedno vse krvavo
                        zaslužene novčiče, da jih zapije ...</p>
                    <p>Ko je Alenka dokončala šolo, se je hodila učit šivat. Brata sta bolehala,
                        enemu so se delali škroflji,<note n="424" place="foot" xml:id="ftn424">
                            <p> škroflji – skrofuloza.</p>
                        </note> drugi je kašljal. Videlo se je na <choice>
                            <orig>njima</orig>
                            <reg>njiju</reg>
                        </choice>, da ne <choice>
                            <orig>bodeta</orig>
                            <reg>bosta</reg>
                        </choice> nikdar kakor drugi ljudje, da si ne <choice>
                            <orig>bodeta</orig>
                            <reg>bosta</reg>
                        </choice> nikoli zaslužila kruha, kamoli, da bi bila kdaj v pomoč staršem in
                        sestri.</p>
                    <p>„Kadar jaz doli padem, bo vsega konec,“ je vzdihovala Zimovka. „Od lakote nas
                        bo konec.“</p>
                    <p>Alenka jo je tolažila, da bo že ona skrbela za vse, da bo že nekako <choice>
                            <orig>Bog</orig>
                            <reg>bog</reg>
                        </choice> dal...</p>
                    <p>„Kaj boš, sirotica, šibka si, en dan, če bi šla prat, pa se boš fentala za
                        vselej,“ je ugovarjala Zimovka.</p>
                    <p>Takrat je Alenka rekla, da se bo učila šivat, to je lahko delo in zasluži se
                        precej. Zimovka je zopet dobila malo poguma.</p>
                    <p>Že tretje leto se je učila šivat, ko je mati nekoč težko obolela. Noge so ji
                        že dolgo otekale, pa ni marala. Siromašni ljudje še bolni ne <choice>
                            <orig>vtegnejo</orig>
                            <reg>utegneje</reg>
                        </choice> biti. A na konec jo je vendar zmagalo. Kar hipoma jo je prijela
                        strašna bolečina v bokih, pa vse doli, po celih nogah, da se kar premakniti
                        ni mogla; z vozom so jo pripeljali domov.</p>
                    <p>Alenka je šla po zdravnika. Resno je vrtel z glavo.</p>
                    <p>„Mesece bo morala ležati, v bolnišnico naj gre, kaj bo doma ... Zdrava sploh
                        ne bo več nobenkrat tako, da bi mogla spet hoditi po hišah prat. Pokvarila
                        se je, prehladila kdove kolikrat ...“</p>
                    <p>„Oh, moj Bog in kaj bo z <choice>
                            <orig>otroci</orig>
                            <reg>otroki</reg>
                        </choice>!“ je vzdihovala Zimovka v bolečinah. Samo na to je mislila
                        venomer. V nogah jo je žgalo in rezalo kakor z noži, kakor z žarečimi iglami
                        jo je zbadalo, ampak v srcu ji je bilo še hujše.</p>
                    <p>„Kaj bo z očetom, Alenka?“ je govorila <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice>. „Dozdaj je imel vendar en kot, kamor se je stisnil, ampak če mene
                        več ne bo ... Po ulicah se bo valjal, zapirali ga bodo ... Res, da pije,
                        ampak kdovedi, morda bolj iz žalosti, kakor zaradi kaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> ... Tudi on je človek, vaš oče ... Ko je bil mlad in se nam je še
                        dobro godilo, ni pil ... In fanta, kaj bo z fanti?! Oh, moj Bog, jaz sirota
                        ... In ti, kaj bo s teboj, Alenka, sirotica moja! ...“</p>
                    <p>Obupno je jokala mati.</p>
                    <p>„Nikar ne jokajte,“ je rekla Alenka. „Jaz bom skrbela za vse, za očeta, za
                        Tončka in Jožka in zase. Boste videli, da bo vse prav. Doma bom ostala in
                        šivala bom.“</p>
                    <p>Zimovko so odpeljali v bolnišnico in sedemnajstletna Alenka je skušala sama
                        ubraniti družinico od lakote. Šivala je za delavke v sosedstvu. Ženske so ji
                        šle na roko, ker so vedele, kako je življenje siromakov težko in okrutno,
                        vedele so to cesto iz lastne skušnje ...</p>
                    <p>Po par <choice>
                            <orig>mescih</orig>
                            <reg>mesecih</reg>
                        </choice> se je vrnila Zimovka domov iz bolnišnice, ampak noge so ji ostale
                        trde in hrome. Morala bi bila iti še v drage kopelji za par <choice>
                            <orig>mescev</orig>
                            <reg>mesecev</reg>
                        </choice>, ali od kje denarja za to?!</p>
                    <p>Alenka je kupila širok naslonjač, posadila mater notri in jo porinila k
                        svojemu šivalnemu stroju. Roke je imela Zimovka zdrave, pa je pomagala hčeri
                        šivati gumbe in gumbnice in sploh to, kar se ne more delati s strojem.</p>
                    <p>Preselili so se v podstrešje, da je imela Alenka več svetlobe. Tudi je bilo
                        prejšnje stanovanje prevlažno.</p>
                    <p>Tonček je hodil zadnje leto v šolo, toda mnogo je bolehal in <choice>
                            <orig>po zimi</orig>
                            <reg>pozimi</reg>
                        </choice> ga je bolezen <reg>do celadocela</reg> vrgla v posteljo. Vsi so
                        vedeli in tudi on sam je slutil, da ne bo več vstal. Duševno ni bil razvit,
                        težko je mislil. Vendar je bil dobrosrčen in posebno Alenko je ljubil zelo.
                        Jožko je bil bolj nadarjen. Lahko se je učil, rad je čital, ampak telo
                        njegovo je bilo šibko in zaostalo v rasti; še vedno se je zibal pri hoji.
                        Alenka je sklenila, da ga bo dala učiti urarstva. Po dolgem razmišljevanju
                        se je spomnila tega rokodelstva. Bil je spreten in pameten in to bi bilo
                        skoro edino zanj. „Sedel bo pri svojem poslu in bolne noge ga ne bodo nič
                        ovirale,“ je razlagala Alenka materi ...</p>
                    <p>Celo oče je zadnji čas postal bolj mehek in dober. Zaslužil seveda ni mnogo,
                        skoraj nič. Zimovka je trdila, da se ji ne <orig>dopade</orig>, da je to
                        slab pomen, če se pijanec v starih letih preveč hitro spreobrne. „Bolan bo
                        postal, boš videla, Alenka,“ je pripovedovala hčeri. „In to bo še hujše.
                        Poznam take. Žalostno so končali. Nesreča preganja nas vse ...“</p>
                    <p>Zimovka je res nekako <choice>
                            <orig>vganila</orig>
                            <reg>uganila</reg>
                        </choice>. Zima je vedno bolj tožil nad velikimi bolečinami v želodcu, da ne
                        sme ne jesti, ne piti. Propadal je jako, slabo je izgledal in Alenka je šla
                        neki dan <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>                   
     </choice> njim k zdravniku, ko razni čaji in obkladki le niso hoteli
                        pomagati. Zdravnik je naročil Alenki, naj drugi dan pride po recept, da mora
                        še nekaj pogledati v knjigah in ona naj pride, ne oče, da ji bo razjasnil,
                        oče bi pozabil ... In ko je prišla, ji je rekel, da ima oče najbrž raka, da
                        bo to morda še dolgo trajalo in da je ta bolezen zelo huda ...</p>
                    <p>Kmalu potem je tudi Alenki postalo nekako čudno, glava jo je bolela, <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> ni mogla spati. Parkrat ji je prišla taka vrtoglavica, da je
                        morala pustiti delo in leči. Potožila se je sosedi, ki ji je iz dobrote
                        donašala stvari iz trga in prodajalnice in ji včasih pomagala pospraviti
                        stanovanje, da je mogla prej k šivanju.</p>
                    <p>„Jej, glava vas boli, Alenka? In kje pa?“ se je začudila soseda, kakor
                        prestrašena.</p>
                    <p>„V zatilniku, nekako čudno ... In za očmi tudi ali najbolj zadaj, kar vrat mi
                        otrpne včasih,“ je pripovedovala Alenka.</p>
                    <p>„Bog se vas usmili!“ se je zgrozila soseda. „Da ne bi dobili jetiko v
                        možgane. Moj brat je umrl na taki bolezni. To je strašno. Kar venomer ga je
                        bolela glava pol leta ali še dlje in potem je znorel, morali smo ga dati v
                        norišnico, tam je revež še skoro leto dni živel, predno je umrl. Hodila sem
                        ga obiskat, pa me ni poznal.“</p>
                    <p>Alenka je vsa strepetala in pobledela kakor stena. „To ni res, to ni mogoče
                        ...“ je zašepetala.</p>
                    <p>„Zakaj ne?“ je rekla ženska. „V naši familiji je bilo kakor pri vas. Prvi
                        otroci smo vsi zdravi in močni, takrat oče še ni pil in mati je bila
                        zadovoljna in trdnega zdravja, potem je začel oče piti, uboštvo nas je
                        stisnilo, mati je shujšala in oslabela in mlajši bratje in sestre so bili
                        vsi betežni, sama nadloga, kašljali so, hirali, imeli so rane, kaj vem kaj
                        vse, eden je imel bolezen v nogah, drugi v prsih, v vratu, in bratu je
                        prišlo v glavo. Revež, mnogo je trpel.“</p>
                    <p>Alenka se je opotekla.</p>
                    <p>„Kaj vam je za voljo božjo?! Kakšni ste, vsi bledi in prepadli. Oh, jaz,
                        neumnica, kaj sem vam naklepetala!“ se je <choice>
                            <orig>vstrašila</orig>
                            <reg>ustrašila</reg>
                        </choice> ženska. „Le nikar se ne bojte! Taka bolezen, kakor jo je moj brat
                        imel, je redka, pravijo. Malo slabi ste, jesti morate več in mnogo mleka
                        piti, pa bo kmalu vse dobro,“ je hitela soseda. „Kar danes vam bom prinesla
                        liter mleka <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> trga, saj je ceno. Zdaj toliko delate in zaslužite, da lahko
                        privoščite tudi sebi kakšno okrepčilo.“</p>
                    <p>„Dobro, dobro, bom že,“ je rekla Alenka, dala ženski denar in odšla v svoje
                        stanovanje k delu.</p>
                    <p>Velika skrb ji je stisnila srce. Zazdelo se ji je, da ima soseda prav, da ima
                        tudi ona tako bolezen kakor njen brat ... Počakala bo teden dni in potem, če
                        ne bo bolje ... Kaj, če ne bolje ? ... Ne, ne take misli so zločin! <choice>
                            <orig>Štirnajst</orig>
                            <reg>Štirinajst</reg>
                        </choice> dni bo počakala, ne, cel mesec ... Vreme se bo spremenilo,
                        toplejše bo, spomlad ... Gotovo bo boljše, prav gotovo ...</p>
                    <p>Alenka je čakala na zdravje, čakala, kdaj bo prenehalo kljuvanje v glavi,
                        tisti neznosni pritisk v zatilniku.</p>
                    <p>Materi se ni nič več pritoževala. Zakaj bi še njo plašila? Delala je z
                        mrzlično pridnostjo. Ni si dala miru in počitka. Neprenehoma je drdral stroj
                        in zdelo se ji je, kakor da ji ta igla, ki pred njo brez prestanka skače
                        gori doli, vselej zbada v <choice>
                            <orig>možganje</orig>
                            <reg>možgane</reg>
                        </choice>, globoko in skeleče. Kolo je drdralo in venomer vpraševalo: Kaj
                        bo? Kaj bo?</p>
                    <p>Spomnila se je tistega večera, predno so mater odpeljali v bolnišnico, kako
                        ni nič mislila na svoje bolečine, nego samo na to, kaj bo z očetom, kaj z
                        fantoma, kaj z njo ...</p>
                    <p>Zdaj je bilo nji enako. Za hip je popolnoma pozabila na
                            <orig>glavoboljo</orig> in na sebe, na svoj strah pred ono temno močjo,
                        ki je že položila roko na njo, ki ji hoče vzeti dušo, uničiti pamet... Ali
                        strašno vprašanje: Kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi ? To ni niti <orig> trenotek</orig> izginilo iz njene
                        zavesti.</p>
                    <p>Moj Bog ona, kaj je ona? Ona je brez pomena, ona ni bila nikoli nič,
                        sirotica. Bila je bolehna, odkar pomni, grbava, neznatna, njeno življenje je
                        bilo in bo sama nadloga, pa če bo živela tudi sto let. Ona se ni upirala
                        svoji <choice>
                            <orig>osodi</orig>
                            <reg>usodi</reg>
                        </choice> nikdar <choice>
                            <orig>dozdaj</orig>
                            <reg>do zdaj</reg>
                        </choice>, še v mislih ne in zaradi sebe bi tudi zdaj sklonila glavo pod
                        vsako obsodbo brez vprašanja, če je zaslužena ali ne. Ampak mati, pa Tonče,
                        Jožko in oče ... Ti vsi so zvezani z njenim življenjem in njeno usodo, z
                        njenim <choice>
                            <orig>prokletstvom</orig>
                            <reg>prekletstvom</reg>
                        </choice> ... Če njej onemagajo roke, bo tisti <orig>trenotek</orig> črna
                        beda stopila čez prag, neusmiljeno pomankanje, glad ... Kaj bo z na pol
                        hromo materjo, kaj z umirajočim Tončetom, kaj z očetom, ki je tudi že <choice>
                            <orig>zaznamenovan</orig>
                            <reg>zaznamovan</reg>
                        </choice>, kaj z Jožkom, ki bi edinemu lahko odprla vrata v lepšo bodočnost,
                        če bi bile njene roke dovolj močne ... Z njo so obsojeni tudi oni ...</p>
                    <p>Včasih je odstopila skrb in upanje se je vzbudilo v njenem srcu in jo je vso
                        obrodilo kakor spomladno <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> zunaj prirodo, ki je bila v čemernih dneh še vedno zimska in
                        pusta. Morda bo ta bolezen minila, glavobolja ji bo prizanesla, spet bo
                        zdrava in lahko bi šivala deset, dvajset let ... dokler bo mati živela ... V
                        miru bo lahko umrl Tonče in tudi oče in v miru ju bo lahko pokopala, kakor
                        se spodobi... In Jožko se pojde učit za urarja, stanoval bo pri njej, kakor
                        zdaj, kupila mu bo pristojno obleko, vedno bo snažen in čeden, da bo videl
                        mojster, da se nekdo za njega briga in bo imel spoštovanje pred njim ... In
                        kadar se bo izučil, kadar bo sam že kaj zaslužil, potem naj bolezen zopet
                        pride nad njo, če ni drugače ... Čez pet let, čez štiri in pol leta ... Ali
                        ne prej, ne zdaj ...</p>
                    <p>Zmeglilo se ji je pred očmi, omahnila je, nekaj časa je zgubila svest.</p>
                    <p>„Oh, v ime božje, Alenka, kaj ti je?!“ je tarnala mati.</p>
                    <p>„Nič, nič <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice>,“ je rekla Alenka in zdelo se ji je, da se je neka pošastna,
                        neusmiljena zver zagrizla v njeno srce in ga trga...</p>
                    <p>Kaj bo? Kaj bo? Kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi? Berači bodo in kakšni ubogi berači! Mati, ki se komaj z <choice>
                            <orig>bergljami</orig>
                            <reg>berglami </reg>
                        </choice>malo premika, Tonče, ki ga smrt drži že za roko, oče, pijanec,
                        propadel, zaničevan in vendar usmiljenja vreden ... In Jožko s svojimi
                        slabimi, pohabljenimi nogami in svojo gosposko, občutljivo dušo ...</p>
                    <p>Mora biti, mora ostati zdrava!</p>
                    <p>Šla je k zdravniku, prosila je za kakšno zdravilo. In ko je vse povedala, jo
                        je natančno izpraševal za očeta, za mater, za brate. Preiskal jo je in
                        zapazila je, da je osupel. Svetoval ji je, naj pusti šivanje, naj hodi v
                        prirodo, v park, dobro je zanj in naj si ne dela nobenih <choice>
                            <orig>skrbij</orig>
                            <reg>skrbi</reg>
                        </choice>, da bo že boljše … !</p>
                    <p>Vedela je, da ji ne bo boljše ...</p>
                    <p>Ni šla domov, ampak k sestri Pepci. Tinka je odšla v Ameriko, omožila se je
                        tam in že leto <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice> ni pisala, Ančica je bila na Dunaju, tudi ona ni nič pisarila.</p>
                    <p>„Na, po kaj si pa prišla?“ jo je vprašala Pepca. „Dolgo me ni bilo k vam, pa
                        te je mama poslala za menoj na kontrolo. Odveč je to, zadosti sem
                        pametna.“</p>
                    <p>„Prišla sem te prašat, če bi prišla za nekaj časa k nam domov, zdravnik
                        pravi, da sem bolna,“ je rekla Alenka.</p>
                    <p>„Ha, ha! Sem vesela, da sem <choice>
                            <orig>z doma</orig>
                            <reg>zdoma</reg>
                        </choice>. Nikoli več ne bi rada spala doma in ne bom. Saj nisem neumna.
                        Tako dobro službo naj pustim, kakor jo imam zdaj? Naka, tega pa ne! In
                        zakaj? Saj ti ni nič! Rdeča si bolj kakor jaz. Na, tukaj imaš kos kolača za
                        mamo, dober je. Samo vzemi, to je moj del. Drugače pa lahko poveš, da nisem
                        stvarjena za bolnišnico in tako dolgočasje, kakor je pri nas doma. Naj
                        delajo, kar hočejo, jaz se moram brigati <choice>
                            <orig>za se</orig>
                            <reg>zase</reg>
                        </choice>. “</p>
                    <p>Alenka ni nič ugovarjala. Tiho je šla domov. Že tisto noč je hotela zvršiti,
                        kar je ukrenila, da se mora zgoditi, ker ni drugače mogoče. Ampak ni imela
                        moči ... Malo še lahko počaka, par dni ...</p>
                    <p>H koncu tedna jo je začela glava tako silovito boleti, da je bila kakor brez                     
   uma. Stokala je venomer, ničesar ni vedela, kaj se godi okrog nje. Tonček je
                        moral vstati s postelje in iti klicat sosede v pomoč, da so jo slekle in
                        položile v posteljo. Ležala je dva dni kakor brez zavesti. Potem ji je zopet
                        nekoliko odnehalo. Vstala je, rekla je, da je zdrava kakor riba, da ji ni
                        ničesar. Sama je šla na trg in kupila raznih hranil in celo vina. Češ, da
                        bodo zvečer veseli, da je zopet zdrava, da se je tako hitro rešila
                        postelje.</p>
                    <p>Dolgo so bili pokonci tisti večer. Alenka je bila vesela, smejala se je,
                        pripovedovala je, kako jim bo vsem lepo, kadar bo Jožko urar, kadar bo imel
                        svojo prodajalno. In tudi ona bo imela zavod, modni zavod za gospe, in mnogo
                        denarja bo zaslužila. Mamo bo poslala v toplice, Tonička pa na morje in z
                        očetom pojde na Dunaj, na kliniko.</p>
                    <p>Predno so šli spat, je še enkrat naložila v peč, da bo <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči </reg>
                        </choice>toplo in da Tonče ne bo kašljal ...</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Drug</orig>
                            <reg>Drugi</reg>
                        </choice> dan dopoldne so našli celo družino mrtvo ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> VDOVA<note n="425" place="foot" xml:id="ftn425">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1913, 12 (1. december).
                                364–372. Rokopis ni ohranjen. V češkem prevodu (<hi rend="italic">Vdova</hi>) izšlo v <hi rend="italic">Večery</hi> 6/1914, št.
                                6, str. 42–44, v hrvaškem prevodu (<hi rend="italic">Udovica</hi>)
                                je izšlo v Zofka Kveder: <hi rend="italic">Jednaest novela</hi>.
                                Zagreb: Društvo hrvatskih književnika, 1913, str. 119–128. Besedilo
                                je v angleščino leta 1922 prevedel Louis Adamič (<hi rend="italic">Montenegrin Widow</hi>) in ga objavil v <hi rend="italic">The
                                    Living Age</hi>, 314 (26. avgust 1922), 541–546 in v <hi rend="italic">Prosveti</hi> (Chicago) (19. januar 1927), 6, (26.
                                januar 1927), 6.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Niso imele dosti od svojih mož ženske <orig>onega</orig> sela v pusti,
                        samotni visočini črnogorskih gor. Golo in sivo je bilo vse naokrog, same
                        pečine in skalovje in zemlja skrita v zasekah in dolinah kakor dragocen
                        zaklad. Kakšnih trideset hiš je bilo razmetano <corr>po</corr> rebri, kakor
                        od jezne roke zalučanih med kamenje. Ni se bilo treba dolgo truditi do vrha,
                        od koder je bil med drugimi gorskimi vrhovi na drugo stran bajen razgled v
                        blestečo daljavo, kjer je globoko doli ob <choice>
                            <orig>solnčnih</orig>
                            <reg>sončnih</reg>
                        </choice> dneh lesketalo mameče morje, modro in prekrasno kakor čarobna
                        varka.</p>
                    <p>Sam Bog vedi, od česa je živelo selo. Ali živelo je in množilo se je. Žene so
                        bile blagoslovljene, njihovi otroci so bili močni in lepi. Obrazi žen so
                        bili resni, strogi, ponosni, brez smehljaja, roke trde in žilave od dela,
                        telo jim je bilo vitko in plemenito do poznih let.</p>
                    <p>Le malo časa so ostajali <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> doma. Komaj se je zleknil dečko malo v vis, že ga je vzel stari
                        oče ali oče s seboj v svet, tja doli k morju, ki je v jasnih dneh kakor
                        vabeče oko zrlo h goram; od tam so po ladjah potovali v <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljne</reg>
                        </choice> dežele. Deček je ostal pet, šest let v tujini in vrnil se je nazaj
                        zrel in odrasel mož. Oženil se je s tem ali onim <choice>
                            <orig>dekletem</orig>
                            <reg>dekletom</reg>
                        </choice> iz vasi in čez par mescev spet odpotoval v tuji svet in ostal tam
                        tri ali štiri ali pet let in še dlje, včasih za vedno.</p>
                    <p>Otroci so prihajali na svet in redkokdaj so slišali očetje njihov jok.
                            <orig>Nektere</orig> žene so imele samo enega otroka,
                            <orig>nektere</orig> štiri, šest, kolikorkrat jih je pač obiskal mož na
                        pičlo vreme iz tujih daljav. Skoro vedno so bile te žene same, zapuščene,
                        vdove, brez <choice>
                            <orig>možkih</orig>
                            <reg>moških</reg>
                        </choice>. Večkrat je <choice>
                            <orig>ktera še le</orig>
                            <reg>šele</reg>
                        </choice> čez leta zvedela, da je bila tudi v resnici že zdavnaj vdova, da
                        se je njen mož nekje v tuji zemlji ponesrečil, da so ga pokopali tam, tako
                        daleč, da nikdar nihče od njegovih ne bo ugledal njegovega groba. Da je
                        umrl, še slutila ni, ne kdaj ne kako.</p>
                    <p>Njeno življenje je ostalo, kakor je bilo, nič se ni spremenilo, samo čakanje
                        je prenehalo, ki je težko in brezkrajno vendar le obljubovalo prej še upanje
                        in srečo.</p>
                    <p>Pokrila je glavo s črno vdovsko ruto in sama je morala skrbeti odslej, kako
                        bo brez pomoči premagala skrbi in s svojimi lastnimi rokami pribavila
                        pičlega kruha sebi in otrokom.</p>
                    <p>Tedaj je nastala vojska.</p>
                    <p>V Črno Goro so se zbirali <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> od povsod, vračali iz vseh kotov sveta čez morja nazaj v domovino,
                        kakor se lastavice spomladi vračajo v svoja gnezda.</p>
                    <p>Tudi ono selo je oživelo. Po kočah še nikdar ni bilo naenkrat toliko močnih
                        in zdravih <choice>
                            <orig>možkih</orig>
                            <reg>moških</reg>
                        </choice>. Kakor jata ptic so se vrnili, glasni, pogumni, ognjeni. Gore
                        okrog in okrog so oživele. In ni ga bilo, ki ne bi bil streljal pred kočo od
                        veselja. In po vseh zasekah in po vseh vrhovih je pokalo noč in dan. Kakor
                        da bi se pripravljali na velik praznik.</p>
                    <p>Lahko jim je bilo pustiti tam zunaj, kjerkoli so bili, življenje in delo.
                        Kajti vsem njim so bili dnevi v tujih zemljah težki, žuljavega dela bogati,
                        hlapčevstvo v sužnosti. Na tujih ladjah, v tujih tovarnah, v rudokopih, tam,
                        kjer so se delale železnice in ceste, povsod so prodajali tujcem svoje pesti
                        za denar, svojo moč, svoje mišice za cenen denar. Domu je vabila zmaga,
                        vabila vojska s turškim sosedom, sovražnikom, s <orig>kterim</orig> so se
                        ravsali njihovi očetje stoletja in stoletja. Nihče se ni obotavljal, zakaj
                        smrt je bilo nekaj, na kar so bili navajeni, česar se niso bali, na kar so
                        bili pripravljeni vsako uro, kadar jih je pač <choice>
                            <orig>zaznamenovala</orig>
                            <reg>zaznamovala</reg>
                        </choice> usoda ... Saj je bil razloček tako majhen. Na sto načinov je
                        prežala smrt <choice>
                            <orig>na nje</orig>
                            <reg>nanje</reg>
                        </choice> v tujem robstvu, v podzemskih rovih, izza ropotajočih strojev v
                        tovarnah, na morju in cestah. Ceno, zelo ceno so prodajali svoje življenje,
                        svojo moč okoli po svetu. Morda je bil način starih njihovih očetov boljši
                        in lepši: častno umreti v bitki, če ni bilo zmage.</p>
                    <p>Kakor so v polnem številu privreli v domače selo, tako so zopet odšli čez par <choice>
                            <orig>dnij</orig>
                            <reg>dni</reg>
                        </choice>: skoraj sto mož, mladih še golobradcev, zrelih, močnih, kakor iz
                        železa ulitih, in tudi bradatih sivolascev. Vsi junaki, o
                            <orig>kterih</orig> pojejo pesmi v <orig>onih</orig> gorah že sto in sto
                        let in bodo pele še dolgo. Daleč v dolino so jih spremile žene.</p>
                    <p>Tudi Jana je bila med njimi.</p>
                    <p>Jana je bila krasotica, lepa žena; bila je videti še mlada, dvajsetletna;
                        drugim ženam v Črni Gori hitro odcvete mladost in <choice>
                            <orig>maloktera</orig>
                            <reg>malokatera</reg>
                        </choice> se še diči z lepoto, čeprav ji je komaj trideset let. Njihovo
                        življenje je pretrdo, muka velika in za jesti malo. Jana je bila vedno enaka
                        že deset in več let, visoka, vitka, obraz <choice>
                            <sic>plenit</sic>
                            <corr>plemenit</corr>
                        </choice> in ponosen, oči črne in ognjene. Imela je moža in otroke, kakor
                        druge. Tudi on je bil več po sveti ko doma, nekje v Ameriki, Avstraliji, kdo
                        bi vedel kje. Ni znala razločevati; samo daleč je, to je čutila, neizmerno
                        daleč. Na <choice>
                            <orig>konec</orig>
                            <reg>koncu</reg>
                        </choice> sveta. Njen mož ji je bil dober. Ko sta se vzela, je sicer kmalu
                        odpotoval za kruhom in zaslužkom, kakor drugi vsi; komaj tri mesece sta bila
                        skupaj. Ali drugi so se vračali še le čez štiri, pet, šest let nazaj na
                        kratek obisk, ker je bilo potovanje tako dolgotrajno in tako drago. Njen mož
                        pa je prihajal vsaka tri leta. Točno vsaka tri leta. In ostal je par <choice>
                            <orig>mescev</orig>
                            <reg>mesecev</reg>
                        </choice> pri nji čez zimo. Štiri otroke sta imela. Prvo takrat, ko sta se
                        vzela, poznejše še druge tri. Trikrat je prišel njen mož domov, to se je
                        lahko zračunalo na otrocih, kakor tudi pri drugih ženah njenega sela in
                        drugih <choice>
                            <orig>vasij</orig>
                            <reg>vasi</reg>
                        </choice> njene domovine.</p>
                    <p>Čudovito je bilo vse, kar so pripovedovali <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> o tujem svetu, onkraj domačih gor. Tam ni bila sramota za moža <choice>
                            <orig>vpogniti</orig>
                            <reg>upogniti</reg>
                        </choice> tilnik pod težko delo, tam so vsi <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> delali in se mučili, da so pokale mišice. Jana je večkrat
                        premišljevala, zakaj se ni donesel ta običaj še tu sem do njih. Kar so <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> pripovedovali o svojem delu in kakor se jim je videlo na mišičavih
                        plečih, na žuljavih rokah, je bilo posebno in neverjetno, kako se je delalo
                        zunaj v svetu. Če bi doma možki napeli tako svoje roke, vse skale <choice>
                            <orig>okolo</orig>
                            <reg>okoli</reg>
                        </choice> svojih <choice>
                            <orig>vasij</orig>
                            <reg>vasi</reg>
                        </choice> bi zdrobili in zmleli v rodoviten prah, vso zemljo znosili iz
                        koritov in zasek na njive in vrtove! Ali doma, v teh gorah, je bilo od
                        pamtiveka tako, da je bilo sramota možu vzeti drugo orodje v roko od orožja.
                        Če je kdo od njih kaj delal in pomagal ženi, storil je to tako, da ga ni
                        videlo nobeno tuje oko, ne spodobi se <choice>
                            <orig>možkemu</orig>
                            <reg>moškemu</reg>
                        </choice> nositi drva na plečih in doma jemati v roke lopato in motiko.
                        Kadar so bili <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> doma, stali so po selu mirni in dostojanstveni, pogovarjali so se
                        v važnih, počasnih besedah o tem in onem in ni se spodobilo ženskam, da bi
                        poslušale <choice>
                            <orig>možko</orig>
                            <reg>moško</reg>
                        </choice> modrovanje.</p>
                    <p>Skoro vedno je bila beseda o vojski in o starih časih, kadar je mož še vedel,
                        zakaj ga je <choice>
                            <orig>vstvaril</orig>
                            <reg>ustvaril</reg>
                        </choice> ljubi Bog in je bilo toliko vojske in vojevanja, kolikor si je le
                        poželelo srce, in kdor je bil junak, je to vsak lahko pokazal in dokazal.
                        Starci so se vsi vneli in kri jim je znova vroča brzela po žilah, kadar so
                        pripovedovali o tem. In učili so sinove iti <choice>
                            <orig>unuke</orig>
                            <reg>vnuke</reg>
                        </choice> sto in sto starih junaških pesmi. In lepo je bilo poslušati
                        jih.</p>
                    <p>Zdaj so bili drugačni časi; težki in dolgočasni. Vedno manj je bilo hrane v
                        deželi in po celem svetu je bilo treba zbirati drobtine <choice>
                            <orig>za se</orig>
                            <reg>zase</reg>
                        </choice> in za svojce. In nobene vojske, da bi človek spustil svojo jezo in
                        nevoljo na sovražnika. Zato so radostno prišli, ko jih je klical knez in
                        kralj. Mnogo so si obetali od te vojske, zakaj vedeli so, da bodo tudi Srbi
                        in Bolgari in Grki planili na Turka, še celo Albanci so obetali pomoč. In
                        takoj so vedeli vsi, po čem bodo posegli. Stegnili bodo roko in vzeli tisto
                        cvetočo, rodovitno ravnico doli na Skadarskem jezeru in ob Bojani in ono
                        lepo, veliko, čudovito mesto, o <orig>kterem</orig> so pele njihove pesmi,
                        vabeče in zagonetne zgodbe, ki je bilo nekdaj posest pradedov in o
                            <orig>kterem</orig> se je še zdaj pripovedovalo po celi Črni Gori toliko
                        novih in starih bleščečih in zapeljivih pravljic.</p>
                    <p>Od vseh vrhov je prišlo ljudstvo, iz vseh sel se je zbiralo v Cetinje in se
                        je pognalo po drugi strani doli proti Skadru. Tudi iz <orig>onega</orig>
                        sela so prišli. Malo zakasnili so, kajti drugi so se že borili v krvavih
                        bojih pod Tarabošem. Ali zato so bili spočiti in sveži, saj so doma še žene
                        svoje pozdravili za dva, tri dni, kar ni storil vsaki, ki se je pripeljal od
                        zunaj čez morja vojskovat se junaško. Rodovi so se zbrali skupaj, zakaj tako
                        je bilo od davnih časov, da‘ so bratje stali skupaj, očetje s sinovi, vsi iz
                        enega sela in ene krvi.</p>
                    <p>Za njimi so romale ženske, čeprav jim je kralj to pravzaprav prepovedal.
                        Napekle so kruha, kolikor so mogle, in na plečih in glavah so nosile težka
                        bremena. Vse so nabrale in vzele seboj, o <choice>
                            <orig>čemur</orig>
                            <reg>čemer</reg>
                        </choice> so mislile, da bi bilo lahko v korist <choice>
                            <orig>možkim</orig>
                            <reg>moškim</reg>
                        </choice> v boju. In ko so padli prvi ranjenci, so bile one že na mestu
                        pomagat jim. Na <choice>
                            <orig>priprostih</orig>
                            <reg>preprostih</reg>
                        </choice> nosilkah so zvlekle ranjence spet nazaj po strminah čez mejo domu;
                        in <orig>marsiktera</orig> je bila med njimi, ki je na ta način rešila možu
                        ali bratu ali sinu življenje. Morda ga je tudi sama na plečih nosila kos
                        pota, dokler niso prišli vozovi in ji odvzeli breme.</p>
                    <p>Tudi iz njihovega sela je odšlo več žensk z <orig>možkimi</orig>
                            m<reg>oškimi</reg>. Jana pa je ostala doma, njen mož ji je to zaukazal
                        in pa za otroke se je morala brigati, od <orig>kterih</orig> je bil
                        najstarejši enajst, najmlajši komaj leto star.</p>
                    <p>Spet je legla tišina na selo. Strah in nemir je napolnjeval srca vseh, tudi
                        otroci so bili bolj tihi in še starci zamišljeni od pričakovanja. Malo jih
                        je ostalo doma, ki so bili preslabi, da bi odšli v bitko. Ob večerih so se
                        zbirali po kočah in starci so pripovedovali zopet znova in znova o svojih
                        spominih na davne mladeniške čase, ko so se bili s Turki, prežali izza pečin <choice>
                            <orig>na nje</orig>
                            <reg>nanje</reg>
                        </choice> in se skrivali po skalah in grebenih gorskih. Spoštovani so bili,
                        kakor še nikoli, in ženske so rade poslušale njihova pripovedovanja in
                        samozavestna prerokovanja o skori zmagi. Dva od teh starcev sta bila celo v
                        Skadru svoj čas in vedela o tem nahajati čudovite povesti. Kakor v
                        pravljicah, tako leži Skadar lep in sijajen, bogat in razkošen v prekrasni
                        ravnici, rodovitni kakor paradiž. Lepo živijo ljudje tam in ne poznajo muke
                        in težkega dela. Stotero vrne zemlja vsako seme, ki pade <choice>
                            <orig>v njo</orig>
                            <reg>vanjo</reg>
                        </choice>. In kadar bodo Črnogorci gospodje tam doli, ne bo več gladu in
                        pomanjkanja tu gori, v gorah. Kakor zvrhoma polna prebogata ogromna žitnica
                        je zemlja tam doli; za vse njih bo zorel doli okrog Bojane in Skadra kruh v
                        preobilju.</p>
                    <p>Lepo in prijetno je bilo poslušati ta pripovedovanja, kajti zima je bila trda
                        in kruta. Počasi so se premikali dnevi dalje in vsak je bil težji, obilnejši <choice>
                            <orig>pomankanja</orig>
                            <reg>pomanjkanja</reg>
                        </choice> in bede, kakor tisti pred njim. Tako se še ni stradalo. Ovce in
                        koze in kar je bilo živine v deželi so odgnali že v začetku vojske proti
                        Cetinju in potem dalje k vojski, da je bilo hrane za junake. Kar je bilo
                        sicer kaj boljšega po kočah, vzeli so možje s seboj in ostalo je premalo
                        polniti želodce žen in otrok vsaj za silo do spomladi. Žene so bile sicer
                        potrpežljive, polne zaupanja. Kmalu, kmalu se bodo vrnili možje, ovenčani z
                        zmago, obloženi z bogatim plenom. Potem bo prenehala beda brez sledu, kakor
                        mora zgine zjutraj brez sledu, ki je z grozo napolnjevala noč in sanje.</p>
                    <p>Tedni so prehajali počasno in meseci so prešli, a še ni postal Skadar
                        črnogorski. Kaj vse drugo, zakaj le Skadar je bil ljudstvu zlat cilj, pestra
                        pravljica, obljubljena dežela čudežev, raj nebeški, ki so ga opevale njihove
                        pesmi in jim je bil <choice>
                            <orig>obljuben</orig>
                            <reg>obljubljen</reg>
                        </choice> že dolgo.</p>
                    <p>Čakanje je bilo težko. Brez dela so <choice>
                            <orig>žedele</orig>
                            <reg>ždele</reg>
                        </choice> ženske v kočah in so poslušale nekaj v daljavi, da bi se oglasilo
                        čez gore mogočno in zmagoslavno. Zdaj pa zdaj se je podala <choice>
                            <orig>ktera</orig>
                            <reg>katera</reg>
                        </choice> na pot v Cetinje, a ko se je vrnila, je vedela povedati le o
                        bolnišnicah, o mnogoštevilnih ranjencih, o tujih zdravnikih in mrtvih, ki so
                        jih često pokopavali. Prinesla je vest v selo, da bo vojska kmalu končana in
                        da bo Skadar zdaj zdaj pribojevan.</p>
                    <p>Ali spet so minili tedni.</p>
                    <p>Potem so prišle nekega dne <orig>one</orig> žene domov, ki so spremile može
                        doli v Albanijo, ki so videle Skadarsko jezero in Taraboš, ki je kakor
                        nepremagljiva vrata ležal pred <choice>
                            <orig>paradižom</orig>
                            <reg>paradižem</reg>
                        </choice>, ki ni bilo najti ključa <choice>
                            <orig>za nje</orig>
                            <reg>zanje</reg>
                        </choice> kljub mnogim in mnogim junakom, ki so s svojo krvjo poškropili pot
                        k njemu prebogato. Jadikujoč so se vračale ženske po strmi poti v selo. Že
                        od daleč so zagledali njihove črne rute, ki so se kakor grde zloglasne vrane
                        pomikale med snežno belino gor. Iz vseh koč so planile ženske, otroci so
                        stekli naproti črnim ženam in tudi starci niso doma čakali njihovega
                        prihoda. In vsi so slutili, da se bliža za vse njih temna, žalostna vest
                        kakor preteč oblak. <orig>Onih</orig> šest ali osem žensk, ki so bile tako
                        dolgo z doma in so se zdaj vračale s črnimi rutami nazaj, so se začele,
                        kakor spokornice, tolči po prsih in zagnale so žalosten krik, dolgo
                        zategnjeno, srce pretresujočo jadikovko, ko so zapazile, da so jih oni doma
                        uzrli. Vrnile so se suhe, koščene, za mnoga leta postarane.</p>
                    <p>,,Naše selo je nesrečno selo, naš rod je nesrečen rod,“ so tožile glasno.
                        „Kaznoval nas je Gospodin zaradi naših grehov. Jokajte in tožite, zakaj vsi
                        naši možje so umrli pod Tarabošem junaško smrt. Izdahnili so vsi do zadnje
                        duše in ni je med nami, ki bi ne bila vdova!“</p>
                    <p>In zajadikovalo je selo, zajokalo je, zaječalo, da se je raznesel odmev na
                        vse strani v večni zimski mir pustih gor naokrog. S trdimi pestmi so si
                        tolkle žene po sestradanih prsih in zakričale so svojo neizmerno nesrečo na
                        vso moč proti neusmiljenemu nebu.</p>
                    <p>Zdaj so bile vdove in nikjer več ni bilo pomoči za njih in nikoli več upanja.
                        Mnoge so hodile z blagoslovljenim telesom, kakor da še ni bilo
                            <orig>dovolj</orig> sirot v selu. Spomlad se je bližala in v nobeni koči
                        ni bilo ničesar, kar bi se djalo v zemljo, in nobenih čred, da bi se pasle
                        po <choice>
                            <orig>solnčnih</orig>
                            <reg>sončnih</reg>
                        </choice> obronkih, in nobene koze, da bi jo pomolzle in utišale lakoto
                        otrokom.</p>
                    <p>Mrko so <choice>
                            <orig>žedele</orig>
                            <reg>ždele</reg>
                        </choice> ženske v kočah in nobenih pogovorov ni bilo med njimi. O, kuku
                        mene jadnice! so zajokale včasih in se zopet pogreznile nazaj v težko
                        razmišljevanje. Otroci so utihnili in niso <choice>
                            <orig>se</orig>
                            <reg>si</reg>
                        </choice> več upali tožiti nad lakoto in igrati glasne igre, vojsko in
                        streljanje in zmago. Trda neusmiljena pest je zdrobila vso srečo sela na
                        desetletja.</p>
                    <p>Samo Jana ni hotela verjeti. Počrnilo je selo od črnih vdovskih robcev, ali
                        ona ni hotela pokriti glave z žalostjo, prepričana je bila v duši in srcu,
                        da njen mož še živi. Če so vsi umrli, on ni! Kaj je ni ljubil bolj, kakor je
                        bilo navada, da so ljubili pri njih možje svoje žene ?! Kaj ni prihajal
                        vsaka tri leta iz daljave k nji, od kraja sveta, da jo vidi in objame in mu
                        ni bilo škoda drage vožnje?! Kaj ni prištedil več, kakor drugi <choice>
                            <orig>za njo</orig>
                            <reg>zanjo</reg>
                        </choice> in za otroke in se je vsemu odrekal, da je le več za njih doma
                        ostalo, da niso poznali gladu in pomanjkanja?! Saj ji je dejal pri
                        slovesu:</p>
                    <p>„Nikar se ne boj, Jana, pogumen sem in junak sem, to veš. Ne bom se bal, ali
                        mislil bom na to, da imam ženo in štiri otroke doma. <choice>
                            <orig>Ničesar</orig>
                            <reg>Nič</reg>
                        </choice> se mi ne bo zgodilo, a neprijatelju joj!“</p>
                    <p>Ne, ni bil mrtev, ni bil ubit! Saj bi bila čutila njegovo smrt, srce bi ji
                        reklo, da ga ni več na zemlji, ali v njej upanje <choice>
                            <orig>neče</orig>
                            <reg>noče</reg>
                        </choice> obmolčati. Vrgla je črno ruto nazaj kumi, ki ji jo je prinesla in
                        zaklicala ji je v lice, da ni vdova; ni!</p>
                    <p>In kakor, da bi se jo usoda usmilila in se ji nasmehnila dobrohotno! Nekega
                        popoldneva je prišel sel iz doline ves zadihan, upehan, z bušečim srcem od
                        hitrega teka. Prišel je zglasit, da je Skadar osvojen, da je po domovini
                        zakipela radost do nebes visoko. In naj nažgejo povsod to noč po vseh
                        vrhovih ognje zmage, da bojo daleč oznanjali vsakemu ponosno vest. Oj in
                        tudi vdove so zaklicale krik zmagoslavja! Torej njihovi možje niso zastonj
                        umrli zadeti od sovražnih <choice>
                            <orig>krogelj</orig>
                            <reg>krogel</reg>
                        </choice>, raztrgani od šrapnelov, sesekani od bajonetov. Njihova kri ni
                        tekla zastonj, odprla je vrata v raj, v mesto bogato in ponosno in če ne
                        oni, bodo sinovi in <choice>
                            <reg>vnuki</reg>
                            <orig>vživali</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>vživali</orig>
                            <reg>uživali</reg>
                        </choice> sad njihove hrabrosti in <choice>
                            <orig>nevstrašenosti</orig>
                            <reg>neustrašenosti</reg>
                        </choice>. Zadnje poleno je vsaka žrtvovala, zadnjo trsko in če ni bilo <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>, odtrgala je kos plota, vrata od hleva, samo da bo grmada vrh gore
                        večja in mogočnejša. V prekrasni lepoti so plamteli vrhovi visokih, v
                        skalnatih, divjih in nepristopnih gor tisto noč, vsa gorovita Črna <choice>
                            <orig>Gora</orig>
                            <reg>gora</reg>
                        </choice> je bila razsvetljena od meje do meje in sto in sto ognjev je
                        oznanjevalo v molčečo samoto te kamnite, nerodovitne, a vroče ljubljene
                        domovine, da so se njeni deci odprla vrata v paradižni vrt, da je bila
                        pribojevana cvetoča, obljubljena dežela. Za vedno!</p>
                    <p>In ko je videla Jana plapolati te tihe mogočne luči na visočinah v neizmerno
                        noč, ji je zatrepetalo srce v ponosu in novem zaupanju. Ne, Bog ni dopustil,
                        da bi njen mož, ki je bil tako dober, pošten in hraber, ne doživel tega
                        velikega trenutka, te tolikanj <choice>
                            <orig>zaželjene</orig>
                            <reg>zaželene</reg>
                        </choice> slavne zmage. In od dne do dne je nestrpno pričakovala njegov
                        povratek. Zakaj zdaj je bil dosežen zlati, blesteči cilj, delo je bilo
                        storjeno, vojska dovojevana in on bo pohitel domov, da jo potolaži, da ji
                        odvzame vse skrbi zanj.</p>
                    <p>Ali ni ga bilo. Moreč nemir se je polagoma lotil njenega srca, boleča
                        nestrpnost. In tudi v njeni verujoči duši so se porodili dvomi in bojazen.
                        In nekega dne je vstala zgodaj v jutro, ko je komaj bledel prvi sij
                        prihajajočega dne nad gorami. Potrkala je sosedi na vrata, priporočila ji je
                        otroke in podala se je na pot v dolino. Šla je skozi zaseke, vzpenjala se
                        spet kvišku, skakala preko skal, bredla po raztrganih strugah
                        hudournikov.</p>
                    <p>Nočilo se je že, ko je prišla v Cetinje, in kolikor je tudi iskala in
                        povpraševala, ni mogla ničesar zvedeti. Tudi drugi dan ni bilo njeno
                        povpraševanje uspešnejše. Navadni ljudje so vedeli malo, a gospoda, oficirji
                        in generali, so bili nekako čudno zaposleni, v hitrici, prikrito razburjeni
                        in niso imeli časa za ubogo žensko iz gor.</p>
                    <p>Končno se je namerila na nekega ranjenca, ki je počasi krevljal ob hišah. Ta
                        je rad odgovarjal na vse, karkoli ga je vpraševala, ali tudi on ni vedel več
                        kakor tiste ženske, ki so se vrnile v domače selo oznanit nesrečno vest, da
                        so vsi <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> njihovega rodu poginili v nekem naskoku na Taraboš. Vendar ji je
                        svetoval, naj povpraša še po bolnišnicah okrog, mogoče, da so takrat vseeno
                        potegnili par živih izpod mrtvih, od mitraljez stokrat prestreljenih
                        trupel.</p>
                    <p>Tako se je torej podala v bolnišnice in je povpraševala vztrajno in
                        potrpežljivo. Še vedno je upala. In slučaj je hotel, da so res v enem
                        oddelku vedeli za ime njenega moža. Povedali so ji, da mu je obtičala <choice>
                            <orig>kroglja</orig>
                            <reg>krogla</reg>
                        </choice> v križu in da je trpel velike bolečine. Če je to ona, njegova žena
                        Jana? On je večkrat klical njeno ime v zadnjih dneh, ko je že izgubljal
                        zavest in se je telo pripravljalo na smrt. Pred par dnevi je umrl. Zanj ni
                        bilo več rešitve in smrt ga je rešila nečloveškega trpljenja. Ozdravel ne bi
                        bil nikoli.</p>
                    <p>Mirno je poslušala vse to razlaganje in razumela je dobro, da je boljša smrt
                        kakor večna bolezen. Črnogorec je rajše mrtev kot pohabljenec.</p>
                    <p>Prosila je, naj ji pokažejo vsaj grob, da bo molila zanj. Ali niso ji mogli
                        spolniti prošnje. Vsak dan jih je umiralo mnogo in nihče ni popisoval grobov
                        po imenu. Bili so to grobovi cele domače zemlje, vsi so žalovali za junaki.
                        Odšla je torej na pokopališče in šla med svežimi grobovi in molila za moža
                        in za vse, kakor so druge ženske hodile in molile za svojca, za očeta, moža,
                        brata, sina in za vse druge, ki so tod ležali s svežo zemljo pokriti in ki
                        so vsi umrli za skupen cilj.</p>
                    <p>Ni mogla ne jokati ne tožiti. Njeno srce je bilo trdo in mrzlo kakor kos
                        ledu, čudno jo je tiščalo v prsih. Zdelo se ji je, da ne čuti ne žalosti ne
                        bolečine in čudila se je nekako otrplo sama nad seboj. Potegnila je črno
                        ruto iz svežnja in si jo zavezala na glavo. Vseeno jo je bila vzela s seboj
                        kakor v temni, nejasni slutnji.</p>
                    <p>Ko se je vračala, so ulice <choice>
                            <reg>naenkrat</reg>
                            <orig>obživele</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>obživele</orig>
                            <reg>oživele</reg>
                        </choice>, ljudje so se zbirali od vseh strani. Videla je, da vpijejo, se
                        jezijo, stiskajo pesti. Ponašali so se razburjeno in nemirno, kakor ni
                        navada pri ljudstvu teh dostojanstvenih, ponosnih gor. Ko je poslušala, kaj
                        je, je slišala, da so njenemu ljudstvu zopet vzeli Skadar. Tuje velelesile
                        so to storile. Ni razumela tega.</p>
                    <p>„In zakaj se naši ne branijo?“ je vprašala.</p>
                    <p>„Branijo?! Nemogoče! Na enega od nas bi jih prišlo tisoč ...“</p>
                    <p>Podala se je na pot domu, kakor brez čuta in brez <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>. Same od sebe so se premikale noge.</p>
                    <p>Torej tudi njen mož je umrl! Ranjen je bil in dolgo se je mučil, so ji rekli.
                        Vdova je torej! In tudi raja ni več. Prepovedan sad. Zaprt paradiž in straže
                        stoje pred njim. Tisoč na enega ... Skadar je odvzet Črnogorcem. Zastonj so
                        zažgali ognje zmage po gorah, radost je bila zastonj in upanje prazno.
                        Toliko jih je umrlo za to in zastonj. Junaki so bili sicer, hrabro so se
                        borili, <choice>
                            <orig>nevstrašeno</orig>
                            <reg>neustrašno</reg>
                        </choice> prelivali svojo kri, zmagali in oteli Skadar, stopili v paradiž.
                        Pa so jih spet zapodili ven. Toliko vdov po celi deželi, toliko črnih robceh
                        na glavah! In otroci, kaj bo <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njimi ?</p>
                    <p>Ko je šla tako čez gore domov, so se ji odprle solze, začela je jokati in
                        glasno jadikovati. Nihče <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ni slišal. Vpila je svojo bol v samotne zaseke in doline, med
                        pečine in prepade in čez gorske vrhove v molčečo samoto.</p>
                    <p>„Kuku mene! Kuku mene! Pozabil je Gospodin na me, kaznoval me je siroto!
                        Vdova sem! Ni več mojega moža med živimi in nikdar več ga ne bom ugledala. O
                        joj, o joj!“</p>
                    <p>Ali ko je opoldne sama počivala med golim skalovjem gora, se je <choice>
                            <orig>zgenilo</orig>
                            <reg>zganilo</reg>
                        </choice> novo življenje v njenem naročju. Njegov otrok, peti otrok! Ne bo
                        imelo očeta, ubogo, in ženska velja tako malo v teh goratih, bojevitih
                        krajih. Kdo bo svetoval sinovom? Same sinove je imela in tudi to bodoče dete
                        bo morda sin. Kdo bo prijel dečke za roko, ko odrastejo, in jih odpeljal v
                        tuji svet in jih učil delati in zaslužiti kruha in denarja?</p>
                    <p>Sto <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>, sto <choice>
                            <orig>bojaznij</orig>
                            <reg>bojazni</reg>
                        </choice> ji je zavrvelo v glavi, sto <choice>
                            <orig>skrbij</orig>
                            <reg>skrbi</reg>
                        </choice> ji je stisnilo srce. Potem, kakor bi ji mirna roka pogladila vroče
                        čelo. V duši je se je vžgala svetla in pogumna misel. Jana je vstala in
                        glasno je rekla samoti okrog sebe:</p>
                    <p>„Jaz, mati! Jaz sama jih bom učila dela. Učila, da tudi doma žulji niso
                        sramota, če niso v tujem svetu. Nikamor ne bom pustila svojih sinov, na
                        morje ne in v tuje tovarne ne in ne v tuje, strašne, neznane kraje.</p>
                    <p>Zakaj bi se moji sinovi prodajali tujim ljudem? Morda jim da tudi domače
                        skalovje nekaj kruha, če ga izsilijo s svojimi pestmi, če jih ne bo sram
                        potnih srag na domači zemlji. <choice>
                            <orig>Dozdaj</orig>
                            <reg>Do zdaj</reg>
                        </choice> so bili naši možje junaki in slavni so bili. Ali malo pomaga smrt
                        in kri je preslaba odkupnina za paradiž. Vzeli so Skadar in tisoč strežajev
                        je na vsakega naših. Brez koristi je vojna doma in krvav trud po vseh koncih
                        sveta. Če bi delali, doma delali, bi bilo lepše morda, boljše ...“</p>
                    <p>Tako si je govorila Jana, vdova, med potjo domov in mnogo misli se ji je
                        vrstilo v glavi, čudnih za Črnogorko, novih in smelih. Srce je postalo mehko
                        in občutljivo, v neizmerni žalosti se je treslo v prsih, vse ranjeno, ubogo.
                        Srce vdove! In vendar je <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> neznan pogum napolnil Janino dušo, čudoviti novi upi so jo krepili
                        za težko, črno bodočnost, bridkega pomanjkanja polno, ki jo je čakala v
                        domačem selu. Ali nad vsemi skrbmi, nad žalostjo in strahom je ostala
                        svetla, tolažilna misel, da bo drugače, da bodo sinovi našli druga pota v
                        paradiž ... druge steze do kruha ... da jim ne bo treba tavati po tujem
                        svetu, robujoč, in ne prelivati krvi zastonj, umirati prezgodaj za
                        prevarljive cilje ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> SAJ SO BRATJE …<note n="426" place="foot" xml:id="ftn426">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Slovenski ilustrovani tednik</hi>, 1914 5(29.1.)
                                2–3. Rokopis je ohranjen v zapuščini Zofke Kveder v Rokopisnem
                                oddelku Narodne in univerzitetne knjižnice v Ljubljani (Ms 1113,
                                Mapa C, 1–13, št. 8). V rokopisu so popravki, ki jim sledi
                                natisnjeno besedilo. Popravki so naslednji: </p>
                            <p>O Božiču me je obiskal <hi rend="underline">moj davni prijatelj
                                </hi>&gt; <hi rend="underline">davni prijatelj</hi> …</p>
                            <p>[…] kje je <hi rend="underline">ona</hi> študentka &gt; kje je <hi rend="underline">tista</hi> študentka …</p>
                            <p>[…] Irina, <hi rend="underline">o kteri </hi>&gt; <hi rend="underline">o kateri</hi>
                            </p>
                            <p>[…]kaj počne <hi rend="underline">Timoff </hi>&gt; kaj počne <hi rend="underline">Timov</hi>
                            </p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">Moj prijatelj </hi>&gt; <hi rend="underline">Prijatelj</hi> …</p>
                            <p>Še vedno<hi rend="underline"> rdeči </hi>&gt; Še vedno <hi rend="underline">zardeva</hi>…</p>
                            <p>Isti je, <hi rend="underline">kakor </hi>je bil &gt; Isti je, <hi rend="underline">kakoršen</hi> je bil</p>
                            <p>Še vedno je <hi rend="underline">sam</hi> &gt; Še vedno je <hi rend="underline">samec</hi>
                            </p>
                            <p>[…] vrnil <hi rend="underline">iz svojih študij </hi>&gt; <hi rend="underline">s svojih študij</hi>
                            </p>
                            <p>Če se<hi rend="underline"> zmislim </hi>&gt; Če se<hi rend="underline"> spomnim</hi>
                            </p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">[…]neopisljivo </hi>&gt;<hi rend="underline">
                                    neopisno</hi>
                            </p>
                            <p>[…] <hi rend="underline">žedela</hi> &gt; <hi rend="underline">ždela</hi>
                            </p>
                            <p>šestletna neposedna Maša &gt; izbrisano neposedna</p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">ste</hi> se <hi rend="underline">oblekli</hi>,
                                    da<hi rend="underline"> pojdeti</hi> &gt; <hi rend="underline">sta</hi> se oblekli da <hi rend="underline">pojdeta</hi>
                            </p>
                            <p>Mislili sta, da <hi rend="underline">bodeti</hi> pač naleteli na,
                                opravljeno &gt; Mislili sta, da pač naletita na</p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">Iz </hi>druzega sveta &gt; <hi rend="underline">z</hi> druzega sveta</p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">Kasnejše </hi>&gt; <hi rend="underline">Kasneje</hi>
                            </p>
                            <p>[…] vseh nevarnostij, v<hi rend="underline"> kterih </hi>&gt; <hi rend="underline">v katerih</hi>
                            </p>
                            <p>[…] nečem<hi rend="underline"> </hi>&gt; v<hi rend="underline">
                                    nočem</hi>
                            </p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">Vojska</hi> &gt; <hi rend="underline">vojna</hi>
                            </p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">[…] jaz sem se vseeno prijavil </hi>&gt; <hi rend="underline">vseeno sem se prijavil</hi>
                            </p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">Koliko mescev </hi>&gt; <hi rend="underline">mesecev</hi>
                            </p>
                            <p>[…] daj, bom tudi jaz pisal pismo &gt; tudi jaz napišem pismo</p>
                            <p>Vspenjali smo se &gt; vzpenjali smo se</p>
                            <p>Napeta prsa so zastonja lovila &gt; napete prsi so zastonj lovile</p>
                            <p>Brez <hi rend="underline">daha </hi>&gt; brez<hi rend="underline">
                                    diha</hi>
                            </p>
                            <p>[…] bušilo &gt; razbijalo</p>
                            <p>[…] sikajoč dež pogube &gt; sikajoči dež pogube</p>
                            <p>[…]vojske &gt; popravljeno v vojne</p>
                            <p>[…] je dejal <hi rend="underline">poznejše</hi> &gt; <hi rend="underline">po premolku</hi>
                            </p>
                            <p>[…]<hi rend="underline">sigurno</hi> &gt; <hi rend="underline">gotovo</hi>
                            </p>
                            <p>[…] <hi rend="underline">sanjke</hi> &gt; <hi rend="underline">sanke</hi>
                            </p>
                            <p>[…] <hi rend="underline">sanjkice</hi> &gt; popravljeno v <hi rend="underline">sanke</hi>
                            </p>
                            <p>[…] <hi rend="underline">sanjkati </hi>&gt; popravljeno <hi rend="underline">v sankati</hi>
                            </p>
                            <p>
                                <hi rend="underline">V pričujoči izdaji smo upoštevali prvo objavo
                                    besedila.</hi>
                            </p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>O Božiču me je obiskal davni prijatelj, Bolgar.<note n="427" place="foot" xml:id="ftn427">
                            <p> Gl. opombe k pripovedi Žalostna pisma.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Že petnajst let se nisva videla in skrbelo me je, kako ga spoznam na
                        kolodvoru. Pa je naravnost pristopil k meni in se čudil: „Kaj je mogoče?!
                        Takšna si, kakršna si bila!“ </p>
                    <p>In tudi jaz sem se čudila, da se ni nič spremenil, da ima iste kretnje, isti
                        stari otroški smeh, iste vesele, odkritosrčne oči. „Glej, saj si tudi ti
                        takšen kakor nekdaj! Samo lasje …“</p>
                    <p>„Da, lasje so sivi,“ mi je odvrnil, „Pred Čataldžo so mi osiveli v <choice>
                            <orig>oni</orig>
                            <reg>tisti</reg>
                        </choice> strašni zimi. In čudno, zdaj šele opažam, da sem manjši, ali si pa
                        ti večja. Saj sem bil za pol glave višji, kakor ti, zdaj si pa naravnost
                        gledava iz oči v oči! ... Mnogo sem pretrpel.“</p>
                    <p>Odpeljala sem ga na dom, spraševala, kaj dela njegova žena, Irina, o kateri
                        mi je tolikrat pisal, kje je tista študentka medicine, ki je z nami v Curihu
                        obedovala pri eni mizi in kaj počne Timov, če je še tako sramežljiv ... </p>
                    <p>Prijatelj se je zasmejal: „Isti je, <choice>
                            <orig>kakoršen</orig>
                            <reg>kakršen</reg>
                        </choice> je bil, še vedno zardeva, kadar je v ženski družbi; še vedno je
                        samec, ni se oženil. Ampak delaven človek, pameten, mnogo je storil za
                        Bolgarsko, odkar se je vrnil s svojih študij. In glej, zdaj mi je prišlo v
                        misli, da so pravi ljudje vedno isti: z dvajsetimi leti, tridesetimi,
                        štiridesetimi … Tisti, ki so kaj vredni, se ne spreminjajo, samo zorijo in
                        spopolnjujejo se, rastejo … Saj tudi jablana rodi isti sad, prvo leto že in
                        pozneje vedno, dokler je še kaj soka v nji …“</p>
                    <p>Pokazala sem mu doma svojo rodbino, hčerke … Razpripovedal se je tudi on o
                        svojem gnezdu, o sinku in mali triletni Miči. Sklenila sva, da dobi njegov
                        Štefčo mojo Mašo. Kateri starši ne krojijo svojim otrokom prihodnosti in
                        sreče? …Vsaj v mislih, sanjarijah, z nedolžnimi načrti in željami …</p>
                    <p>Mirno in tiho je ležal zasneženi Zagreb v dolini, daleč je šel pogled po beli
                        savski planjavi, črno izpisani s cestami, naselbinami, deročo Savo in
                        gozdiči. </p>
                    <p> „Lepo je pri tebi,“‘ je dejal prijatelj . „Kakšna krasna zima je zunaj! Če
                        se spomnim ... pred letom tri mesece nisem spal pod streho … Zmrzovali smo,
                        stradali grozno življenje! Saj, sem ti pisal o vsem …“</p>
                    <p>„Da. Niso ti zastonj posiveli lasje ... Toda povej, kako je bilo, ko si se
                        ranjen vrnil domov v Sofijo … Kaj je rekla Irina?“</p>
                    <p>„Dolgo je to, obširno, če bi hotel <choice>
                            <orig>pripovedati</orig>
                            <reg>pripovedovati</reg>
                        </choice> vse. Roman bi lahko napisal. To je bil čuden in težaven transport
                        od Čataldže nazaj domu. Jaz sem bil še srečen. Samo leva roka prestreljena,
                        to ni nič . . Ampak drugi, ki so imeli ranjene noge, prestreljena telesa,
                        rane na glavi ... in so morali ležati vso pot ... O, to so bili pravi
                        mučeniki ... Nepopisno so trpeli ...“</p>
                    <p>Vsi smo ga poslušali napeto. Še otroka sta mirno ždela v kotu na divanu:
                        šestletna Maša in mala Mirica, živo srebro drugače ... </p>
                    <p>„Saj sem ti tolikrat pisal, kakšna je moja Irina,“ je nadaljeval prijatelj,
                        „kako se vedno boji najhujšega, kako je, črno gleda, kako se plaši zlih
                        slutenj ... Ravno takrat so prišle vesti v Sofijo, da je mnogo naših
                        poginilo v <orig>onih</orig> malih, ali pogubonosnih bojih na Čataldži.
                        Prepričana je bila, da je tudi mene zadela smrt. Njena najmlajša sestra je
                        bila pri nji in jo je tolažila in mirila ves dolgi čas, ko sem bil odsoten.
                        Tisti dan sta se obe oblekli, da pojdeta spraševat na kolodvor in po
                        bolnicah o meni. Mislili sta, da pač naletita na koga, ki je čul kaj o meni
                        ... Takrat sem že stal pred vrati svojega stanovanja in pozvonil. Irina sama
                        mi je prišla odpirat... In kakor tujca me je gledala. Nič mi ni dala roke,
                        nič me ni pozdravila. … Mehanično se je umikala pred menoj, ki sem tudi ves
                        zmešan šel po hodniku v sobo... Svojim očem ni verjela, da sem to jaz.
                        Strmela je vame, kakor da sem duh z <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> sveta …Počasi se je vračalo življenje vanjo, odpahnila je duri v
                        sobo pred menoj in zaklicala otrokoma, ki sta se igrala pri oknu: ‚Deca,
                        kako smo srečni, bašta, oče se je vrnil!‘ Na kolena se je spustila k njima
                        in zajokala srečen jok. Planil sem k njim, da sem jih objel z desnico in
                        tudi mene so polile vroče solze radostnice. Kasneje šele so zapazili, da
                        imam levo roko v obvezi. </p>
                    <p>„Kaj si ranjen?“ se je prestrašila Irina. </p>
                    <p>„Nevarno?“</p>
                    <p>„O, ne nevarno,“ sem rekel in milo se mi je storilo, da sem zopet pri svojih.
                        Spomnil sem se vseh težav, ki sem jih prebil, vseh nevarnosti, v katerih sem
                        se nahajal ... Gledal sem svojo ljubo ženo, svoja draga otroka, omahnil sem
                        na sedež in se dolgo jokal kakor dete.“</p>
                    <p>Tudi naše oči so se orosile. Molče smo poslušali njegov trepetajoči glas in
                        še dolgo je bilo tiho v sobi, ko je obmolknil. </p>
                    <p>„Oprostite, tako sveže je še vse … In sploh, to so dogodki, ki se jih nikdar
                        ne bom mogel spomniti mirnega srca.“</p>
                    <p>Maša je vstala in se tiho stisnila k mojemu prijatelju. Začudili smo se, da
                        tako jasno kaže simpatije, ko je drugače tako plašna. Njeno otroško srce ima
                        čudovit instinkt ... </p>
                    <p>„Kadar boš velika, bo prišel moj Štefčo, vzel te bo za ženo in odpeljal k nam
                        na Bolgarsko,“ je rekel moj prijatelj in pogladil otroka po laseh ... </p>
                    <p>Ali že se je preplašila. „Ne, jaz nočem nikamor od mame,“ se je branila in
                        pobegnila k meni.</p>
                    <p>Zasmejali smo se in prikrili nežno ganjenost, ki se je bila polastila naših
                        src. </p>
                    <p>Podvorili smo gosta s črno kavo. </p>
                    <p>„In vojna s Srbijo? Ali vas je presenetila?“ je vprašala teta Irma. </p>
                    <p>„O, ona je presenetila vse Bolgare, gospa,“ je odgovoril moj prijatelj.
                        „Nihče ni pričakoval nič resnega. Vsi smo mislili: v <choice>
                            <orig>skrajnjem</orig>
                            <reg>skrajnem</reg>
                        </choice> slučaju bedasta demonstracija naše diplomacije. Moja roka še ni
                        bila popolnoma zdrava, a vseeno sem se prijavil k svojemu polku. Poslali so
                        nas na mejo. Nihče ni ničesar slutil … tudi mi oficirji ne. Ali ko smo se
                        začeli bližati meji, prevzela nas je vse temna slutnja. Vsi pogovori so
                        utihnili, kakor stroji so stopali vojaki. Samo koraki so bobneli po zemlji,
                        nobenega <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> glasu … Preteč, usodepoln molk je stal nad nami. Srce se je
                        stisnilo v prsih, kakor da bi vedelo, da nam preti nesrečo. Zavedali smo se,
                        da je naš čin nekaj strašnega, začetek nove, pretresljive tragedije. </p>
                    <p>S tovarišem prijateljem, ki sva toliko mesecev delila dobro in zlo, odejo in
                        zadnji grižljaj kakor dva brata, ki sva prehodila Macedonijo in Balkan,
                        prešla gorovja, prebredla nešteto rek in potokov tja skoro do vrat
                        Carigrada, sva zdaj potrta korakala proti zahodu čez srbsko mejo. Bivakirali
                        smo v dolini, a nad nami se je vzdigalo gosto poraščeno gorovje. Na vrhu so
                        bili Srbi. </p>
                    <p>Zgodaj v jutro sem ležal drugi dan na tleh in pisal domu Irini.</p>
                    <p>‚Kdaj pojdemo?‘ je vprašal prijatelj. ‚Čez eno uro menda,‘ sem odvrnil jaz. </p>
                    <p>‚Če imaš še kaj papirja in znamk, daj, tudi jaz napišem pismo očetu in
                        zaročnici.‘</p>
                    <p>In res se je zleknil na tla in pisal. Potem smo dobili znak za naskok. </p>
                    <p>Vzpenjali smo se kvišku po strmini, obliti z znojem trepetajočih src. Kri nam
                        je bušila in vrela v sencih od nadčloveškega napora. Topovi so grmeli nad
                        nami in napolnjevali zaseke s svojim rjovenjem. V gosti šumi, skozi katero
                        smo se pehali kvišku, pa so žvižgale špičaste svinčenke kakor toča gosto.
                        Srebrno se je zabliskalo v zraku, zasiknilo. Hrastovo listje je šumelo, veje
                        so se lomile in padale, ljudje so stokali, padali na tla, umirali.</p>
                    <p>Pristopil je k meni moj vojak, kri mu je curela vroča in rdeča iznad lakta.
                        Razrezal sem mu rokav, da mu zvežem rano. Siknilo je v zraku, srebrna igla
                        se je zabodla vojaku v čelo in zvrnil se mi je brezglasno iz rok. Mrtev ... </p>
                    <p>In zopet dalje. Zrak cvili in javka od <choice>
                            <orig>nevidljivih</orig>
                            <reg>nevidnih</reg>
                        </choice> strelov. Povsod sikajo svinčenke kakor strupene kače. Naprej,
                        vedno naprej! Brez diha sem obstal, utrujen do smrti. Napete prsi so zastonj
                        lovile dih, vroč pot mi je curel po licu in celem telesu. Počitka! In če
                        velja smrt, počitka! ... </p>
                    <p>Naslonil sem se na deblo in tudi moji vojaki so obstali hropeči, z
                        izbuljenimi očmi, odprtih, diha lačnih ust ... Ozrl sem se nazaj, ugledal
                        tovariše. Pa se je zamajal tisti hip, razkrilil roke in lopnil vznak … Edini
                        sin starega očeta, učitelja, zenica materinega očesa, ljubljenec sreče
                        doslej, ljubljeni ženin, prijatelj neprispodobljivi …</p>
                    <p>Zabolelo me je v srcu. Začutil sem, da je izgubljen, mrtev, izbrisan izmed
                        nas živih na večno … In nisem smel tja, da mu zatisnem oči ... Sam je umiral
                        … </p>
                    <p>Naprej! </p>
                    <p>Kakor <orig>prokleti</orig> pogubljenci smo plezali kvišku ... sužnji črne,
                        neusmiljene, peklensko zlobne sile ... Kakor lava nam je vrela kri v
                        pretesnih žilah, srce je razbijalo kakor kladivo v preozkih prsih, kolena so
                        klecala, roke so grabile veje naokrog, po štirih smo se plazili po strmini,
                        nad glavami sikajoči dež pogube, smrti, trpljenja, slepe usode … Končno smo
                        na vrhu, Srbi so se umaknili. </p>
                    <p>Počasi se pomiri srce in kri, zavest se vrača, trezne misli, razsodnost.
                        Ogledal sem se po <choice>
                            <orig>moji</orig>
                            <reg>svoji </reg>
                        </choice>četi, mnogo <choice>
                            <orig>svojih</orig>
                            <reg>mojih</reg>
                        </choice> vojakov je manjkalo. </p>
                    <p>Popadali smo na tla kakor kamen. Par minut oddiha. Potem smo šli zbirat
                        ranjence, pokopavat mrtve. Do večera smo se mudili pri tem žalostnem
                        opravilu.</p>
                    <p>Tudi Srbe smo pokopali. Preiskali smo jim prej žepe, izročili listine in
                        plane oficirjev komandantu. </p>
                    <p>Nekaj srbskih časopisov sem pridržal in zvečer, ko smo, sedeč okrog ognja,
                        kuhali večerjo, sem čital svojim vojakom srbske članke. Nikoli ne bom
                        pozabil.</p>
                    <p>Prvo, kar sem prebral, je bil članek nekega belgradskega lista: Absurdnost
                        razdelitve Balkana …</p>
                    <p>Člankar je zagovarjal federacijsko zvezo vseh balkanskih držav, ki bi edina
                        zagotovila balkanskim narodom mir, blagostanje, svetlo bodočnost, neodvisno
                        od diplomatskih mušic Evrope. </p>
                    <p>Absurdnost razdelitve Balkana … Čitati to na dan krvavega boja, na mestu, ki
                        je <orig>zaznamenovano</orig> s krvjo …</p>
                    <p>Čital sem potresen v dušo. </p>
                    <p>Vojaki so me poslušali in so razumeli vse, kakor sem jaz vse razumel. </p>
                    <p>„Saj to je bolgarski,“ so se čudili. </p>
                    <p>„Isti jezik, – naš jezik! Bolgari so to! Bratje! Srbi, – kaj pomeni ime? Ime
                        je brez moči in prazno. Mi se imenujemo Bolgari, <orig>oni</orig> Srbi, a
                        oboji smo istega rodu …, isti jezik govorimo ... bratje ...“</p>
                    <p>In eden od njih, dober dečko, duša od človeka, nepokvarjen, je spraševal
                        temno: In zakaj, zakaj smo se danes klali? Zakaj smo umorili toliko njihovih
                        in oni toliko naših? … Kdo nas goni v ta zločin, sili, da prelivamo bratsko
                        kri?! ... </p>
                    <p>Bil sem odet v uniformo bolgarskega oficirja. Vstal sem in se molče izgubil v
                        šumo. Brez odgovora je ostal moj dobri Petko ... </p>
                    <p>Dolgo sem sedel sam v poletni noči v gozdu, ki je bil tisti dan poškropljen s
                        tisoči svinčenk in napojen z dragoceno, mlado, vročo človeško krvjo ...
                        Mislil sem na prijatelja, na toliko njih, ki so se zvrnili vznak in padli,
                        da se ne vzdignejo nikdar več … In tudi v moji duši je kljuvalo vprašanje:
                        Zakaj? Zakaj?! ... in srce mi je prigovarjalo bolestno: saj so bratje ... ! </p>
                    <p>In to je bil prvi dan te grešne vojne, ko se je brat vzdignil nad brata ...
                        Strašno nas je <orig>zaznamenovala</orig> usoda pozneje …“</p>
                    <p>Obmolknil je prijatelj, zamišljeno naslonil glavo v dlani.</p>
                    <p>Nismo se upali spregovoriti. </p>
                    <p>„To so žalostni spomini,“ je dejal po premolku. „Pojdi k meni, Maša! Ko boš
                        ti velika in te bo moj Štefčo snubil, bodo gotovo že lepši časi. Človeštvo
                        zadnja leta silno napreduje. V desetih letih so se naučili ljudje letati po
                        zraku kakor ptice. Morda se v desetih, petnajstih letih naučita Srbin in
                        Bolgar, da sta si brata. Morda se naučimo vsi ljudje ljubiti se med seboj …
                        Bilo bi to zelo pametno in koristno za vse …“</p>
                    <p>Ali Mašo niso zanimala ta razmotrivanja,<note n="428" place="foot" xml:id="ftn428">
                            <p> razmotrivanja – hrv. razmišljanja.</p>
                        </note> vprašala je, če je v Sofiji tudi sneg in če ima Štefčo sanke … Maša
                        bi namreč cele dneve presedela na sankicah. Imenitno drče od nas po klancu
                        doli skoro do Ilice. Če ne zna Štefčo sankati, ga ne mara …</p>
                    <p>
                        <hi rend="Heading_2_Char">STARA GOSPA IN NJENI SPOMINI</hi>
                        <seg> </seg>
                        <note n="429" place="foot" xml:id="ftn429">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1914, 11 (1. november).
                                65–71. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Sama je sedela stara gospa v svoji mali podstrešni sobici. Gosta zimska megla
                        se je stiskala k oknom in zijala v sobo brezizrazno kakor slepe oči. Počasi    
                    je umiral dan in soba je tonila v mrak. Potem se je vzdignil od spodaj, <choice>
                            <orig>iz</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> ulice, bled odsev svetilk in v sobi so stopili predmeti črni in
                        nejasni iz tmine.</p>
                    <p>Starka je še vedno sedela v svojem naslonjaču pri peči, zgubljena v <choice>
                            <orig>dalnje</orig>
                            <reg>daljne</reg>
                        </choice> misli.</p>
                    <p>Takoj po obedu je prišla k nji njena najmlajša hči. Samo za četrt ure je
                        prihitela k nji, razburjena in vroča od ogorčenja, trepetajoča od jeze,
                        bolečine in ponižanja.</p>
                    <p>„Jaz sem nesrečna, draga mama,“ je zajokala, ko je stopila v sobo in se je
                        vrgla materi v naročje brez uvoda in priprave.</p>
                    <p>„Ali Malva?! Kaj se je vendar zgodilo?“ se je zgrozila mati in nekaj mrzlega,
                        bolečega ji je spreletelo telo od žalostnega presenečenja.</p>
                    <p>„On mi je nezvest. Vara, goljufa me. Grdo in podlo!“ je vzplamtela mlada žena
                        in oči so se ji zaiskrile.</p>
                    <p>„Morda ni res, motiš se,“ je skušala miriti mati. „Ti si bila vedno tako
                        ljubosumna ... Pred <choice>
                            <orig>dvema</orig>
                            <reg>dvemi</reg>
                        </choice> leti, se spominjaš? Domnevala si nekaj podobnega in potem se je
                        razjasnilo, da je bilo vse le neopravičena sumnja.“</p>
                    <p>„Ne, ne!“ je zaklicala hči. „Ljubosumna?! O, gotovo sem bila ljubosumna.
                        Četudi nisem vedela nič jasnega, sem vendar vselej instinktivno slutila,
                        kadar sem bila goljufana. Oh, saj on je znal tako izvrstno lagati, tako
                        mojstrsko varati! Z drznim čelom utajiti vse! Ali zdaj, mama, zdaj imam
                        dokaze. Zdaj vem vse, to, kar se je zdaj zgodilo, in tisto pred <choice>
                            <orig>dvema</orig>
                            <reg>dvemi</reg>
                        </choice> leti in še marsikaj <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> vmes!“</p>
                    <p>Spustila je mater iz objema in hodila po sobi gor in dol, gnana od nemirne,
                        pekoče bridkosti. „Mama, mama, reci kaj je mogoče prestati vse to?! Kaj se
                        mi ne bo zmešalo v glavi od teh <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice>?! Možgani so mi vroči izza čela od neopisnega ogorčenja in v prsih
                        me razjeda <choice>
                            <orig>gnjusen</orig>
                            <reg>gnusen</reg>
                        </choice> strup ponižanja.“</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Vstavila</orig>
                            <reg>Ustavila</reg>
                        </choice> se je pred materjo, potisnila jo v naslonjač, zdrknila na kolena
                        pred njo, stisnila glavo v njeno naročje in zajokala divje in neutišano.
                        Neki neopisen, nezadržen notranji vihar je lomil njeno vitko, slabotno telo,
                        neusmiljen obup jo je davil za vrat in neka skrivnostna železna pest je
                        stiskala ubogo srce v prsih s svojimi pekočimi peklenskimi kremplji.</p>
                    <p>„Dete, ljubo moje dete,“ je šepetala mati, omotena od hčerinega izbruha, vsa
                        zmedena in brezmočna nad to divjo, neukročeno bolečino. Ničesar ni slutila.
                        Vedno je mislila, da je hči srečna in zadovoljna ...</p>
                    <p>„Ti pretiravaš, Malva. Mogoče je vendarle vse drugače, kakor ti sumiš. Kadar
                        zadene človeka hipna nesreča, vidi vse črno, brez nade. In pa, niso vsi <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice> enaki ... Mi ženske moramo marsikaj potrpeti ... spregledati
                        njihove zmote ...“</p>
                    <p>„Ne, ne, nikdar! ... Zakaj je ravno mene to zadelo, mati, ravno mene?! Jaz ne
                        morem to prenašati. Meni je to nemogoče, kaj ne slutiš, kako živim? Že
                        mesece ta strašna, <choice>
                            <orig>prokletstva</orig>
                            <reg>prekletstva</reg>
                        </choice> polna sumnja! In on, njegova brezobzirnost ... on je popolnoma
                        drugačen, kakor sem mislila jaz, kakor sem želela in sanjala .. . Tako
                        hinavski, prikrit, <reg>lažnjivlažniv</reg>! Kaj vem, kdo je on, kakšen je v
                        svojem srcu in v svoji duši?! Saj ni nobene iskrenosti v njem, sama gluma.
                        Ničesar ne vem o njem! Ne, kdaj govori resnico in ne kdaj laže. Tuj mi je.
                        Jaz ga ne poznam in on ne mene. Tako mi je že dolgo, kakor bi z okovanimi
                        čevlji hodil po mojem živem, trepetajočem srcu. Mislila sem iz početka, da
                        ima skrit zaklad v sebi, zakaj jaz sem ga tako zelo ljubila in sem hotela
                        imeti sama pred seboj dokaz, da je bogat v sebi neizmerno. Pa sem trkala na
                        vrata, ali tam ni bilo ničesar, ne vrat, ki bi se odprla, niti zaklada ...
                        In zdaj te umazane reči z ženskami ... Vse tako neizrečeno surovo, tako
                        nepojmljivo nizko. Kakšne ženske so to, s <orig>kterimi</orig> me je
                        goljufal – fuj! <choice>
                            <orig>gnjusi</orig>
                            <reg>gnusi</reg>
                        </choice> se mi vse to. In saj tudi od mene ne zahteva nič <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>. On sovraži vse, kar je višjega v meni. Lepota duše, plemenitost
                        srca, lepo, nad vsakdanjo umazanostjo vzvišeno življenje, to vse mu je
                        nerodno, omrženo. Kaj mu hoče taka ženska. On potrebuje potrpežljivo,
                        ubogljivo deklo, primitivno, pokorno in <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice> nič!“</p>
                    <p>Vrgla je vse to iz sebe vroča in trepetajoča. Njen obraz je bil spačen kakor
                        od neizmerne tuge in neizmernega <reg>gnjusagnusa</reg>.</p>
                    <p>„Uboga moja! Draga hčerka moja!“ je <orig>mrmljala</orig> mati venomer in
                        božala glavo in ramena mlade žene. </p>
                    <p>„Umiri se, skušaj <choice>
                            <orig>udano</orig>
                            <reg>vdano</reg>
                        </choice> vzdigniti križ, ki ti je namenjen ...“</p>
                    <p>„Ne morem, mama. Kri mi kipi v žilah, vse v meni trepeta in se buni. Ko bi ti
                        mogla opisati, kaj se godi v mojem srcu ... O, mama, nisem rojena za <choice>
                            <orig>potrpežlivost</orig>
                            <reg>potrpežljivost</reg>
                        </choice>, za molčečo <choice>
                            <orig>udanost</orig>
                            <reg>vdanost</reg>
                        </choice>, za nizki jarem krivice in žaljivega, ponižujočega trpljenja.
                        Maščevala bi se. S pestmi bi udarila njemu v obraz in tistim ženskam, ki so
                        mi to storile. Zanetila bi v njihovih prsih isto peklo, ki mene samo izjeda
                        in žge. Otresti bi hotela to usodo iz svojih ram, kakor neprijeten ponižujoč
                        plašč. Oprostiti bi se hotela <choice>
                            <orig>prokletstva</orig>
                            <reg>prekletstva</reg>
                        </choice>, ki se je strašno nepričakovano in nezasluženo zvrnilo na mojo
                        glave. Od prvega početka se je <choice>
                            <reg>uprl</reg>
                            <orig>slehern</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>slehern</orig>
                            <reg>sleherni</reg>
                        </choice> čut v meni proti vsemu temu, ko se je zbudila prva sumnja v meni.
                        Kakor teptan črv sem se zvijala v mukah neopisljivih. In moj ponos je bil
                        kakor bič, ki mi ni dal miru. Srce je bolelo, kakor bi golo in odrto,
                        stokrat ranjeno, ležalo brez ščita in obrambe v mojih prsih. Oh, mati, z
                        vsemi svojimi močmi se skušam rešiti teh divjih demonov, ki mi s peklensko
                        surovostjo mučijo dušo – in ne morem! <choice>
                            <orig>Nečem</orig>
                            <reg>Nočem</reg>
                        </choice> in vendar moram, moram trpeti!“</p>
                    <p>„In on, kaj ve, koliko trpiš?“ je vprašala mati. „Vse bo dobro, drugačen bo
                        postal. Jaz sama ga bom prosila,“ je jecljala starka kakor brez moči pod
                        ploho teh nezadržnih, strašnih priznanj svoje hčerke.</p>
                    <p>,,Ha, ha, prositi ga hočeš, da bi se spremenil, poboljšal? S krvavimi solzami
                        sem ga stokrat prosila usmiljenja. Po kolenih sem plazila pred njegovimi
                        nogami in ga moledovala, naj me ne muči in ne ponižuje tako brezobzirno. Ali
                        on me itak ne razume. On ne pojmi mojega obupa in moje žalosti, kakor slepec
                        ne pojmi barve, vse široke, odprte, vidljive lepote. On hoče komodno in
                        dobrohotno žensko brez čustva, ki s smehom na ustnicah tolerira vse njegove
                        zmote in nevere. Ali jaz, jaz nisem taka, ne morem biti hladna in ravnodušna
                        in nikoli ne bom. Kadar mi dokazuje, kako sem nestrpna in staromodna, kako
                        bi vsaka druga zadovoljno živela <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim in mirno čakala, kdaj se razočaran vrne od drugih zopet k
                        ženi nazaj, oh, v meni se vzdigne silno ogorčenje, da čutim, kakor mi kri
                        šumi v mozgu. Kakor da vržeš razbeljeno železo v vodo, tako je v meni vse
                        razburkano, ranjeno, razžaljeno. In slednji živec se buni v mojem telesu
                        proti njemu. Lahko bi ga ubila v takem <orig>trenotku</orig>. Čutim, kako
                        vzkipi sovraštvo v moji duši in me zažge kakor silen blisk, da mi gleda
                        mržnja iz oči, ognjena in brezmejna. Potem ugasne vse in slaba in strta se
                        zgrudim v svoje ponižanje, v svojo brezmoč.“</p>
                    <p>„O, moj Bog!“ je zastokala stara mati. „In vidva sta se vzela iz ljubezni! In
                        ravno ti nisi hotela odnehati od te ljubezni in si vzela posmeh ljudi <choice>
                            <orig>na se</orig>
                            <reg>nase</reg>
                        </choice> kakor dragocen kinč, s <orig>kterim</orig> se človek še ponaša! …
                        “</p>
                    <p>„Da, mama, resnico govoriš. O, jaz sirota, pomilovanja vredna, teptana stvar!
                        O, jaz uboga zaslepljenka! Visoko sem nosila zastavo te ljubezni in
                        domnevala sem si, da je ni ženske na svetu, bogatejše in srečnejše od mene.
                        In vse je bilo le varka moje domišljije! Ha, ha! ... Niti en sam
                            <orig>trenotek</orig> ni bil tisti, ki sem ga ljubila. Okinčala sem ga s
                        tisoč krasotami, s plemenitostjo in dobroto in z bogastvom, ki ga ni bilo
                        nikjer. Polahko so mi spregledale oči, ampak bilo je prepozno ...“</p>
                    <p>„Da, ubogi otroci ...“</p>
                    <p>„Oh, ne samo zaradi otrok prepozno. Tudi zaradi mene. Mama, moje srce je
                        nespametno in trdovratno. Stokrat mi poruši življenje malika in v svoji duši <choice>
                            <orig>vstvarjam</orig>
                            <reg>ustvarjam </reg>
                        </choice>vedno znova nove fantome. S silo iščem v njem, kar ni bil nikoli.
                        In ne morem iztrgati iz srca to brezumno, blazno vztrajnost.“</p>
                    <p>Počasi se je oprostila hči iz materinega naročja in zdrknila na tla v
                        brezupnem trpljenju. Zleknila se je po tleh, kakor se žival stegne v
                        bolečini po zemlji. Trdo je udarila glava ob tla.</p>
                    <p>„Kako me je strah, mama, kako se bojim! Oh, koliko bom trpela leta in leta
                        neizmerno. Bojim se bodočnosti, <choice>
                            <orig>jutrašnjega</orig>
                            <reg>jutrišnjega </reg>
                        </choice>dneva, življenja ... Ostala bom pri njem. Kam naj grem, kam naj
                        utečem?! ... Saj je vseeno, kje trpim. In pa otroci ... Tudi je moje srce
                        tako čudno, slabo, ne more se odtrgati od njega ... Oh, mama in nikoli miru
                        za mojo zmučeno dušo. Moja ljubezen in moj ponos bodo poniževani in teptani
                        v zaničljivem suženjstvu brez usmiljenja. On nima usmiljenja in moje
                        trpljenje izziva vso njegovo brezobzirnost! ... Kako dolgo bo še to trajalo,
                        koliko dolgih let, da bo srce otrpnilo in da bo ugasnila slednja iskra
                        ponosa v meni! ... Kakšne muke me čakajo, mati, kakšne brezuspešne, strašne
                        borbe! Strah me je, mati! Neizmerno, <choice>
                            <orig>prebritko</orig>
                            <reg>prebridko</reg>
                        </choice> čustvo usmiljenja same s seboj mi razjeda dušo ... Oh, in vse je
                        zaman, zastonj trepetam! Izpiti bom morala pregrenko kupo do dna, do zadnje
                        kaplje ...“</p>
                    <p>Ostala je par minut stegnjena po tleh, kakor pahnjena s surovo, brezobzirno
                        silo. Pekoče solze so ji stekale iz <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice> in kapale na tla. Stokala je, kakor ranjena od bridke, nezaceljive
                        smrtne rane. Sivolasa mati je sedela kakor otrpnjena v naslonjaču. Razumela
                        je in videla: tukaj ni bilo pomoči in ne tolažbe in vsak svet bi bil odveč,
                        nepotrebno trpinčenje.</p>
                    <p>Potem je Malva vstala, strta in opotekajoč se. Njen obraz je bil spremenjen
                        in je kazal v svojem marmornem miru pečat tragične nesreče.</p>
                    <p>„<choice>
                            <orig>Z Bogom</orig>
                            <reg>Zbogom</reg>
                        </choice>, mama, in odpusti, da sem prišla danes k tebi,“ je rekla mirno, le
                        s čudno tujim brezizraznim glasom. „Ni prav, da sem te vznemirila, ti si že
                        stara.“</p>
                    <p>„Ah, dete, in kam bi šla, če ne k meni,“ ji je odvrnila mati in se čudila, da <choice>
                            <reg>sta</reg>
                            <orig>govorile</orig>
                        </choice>   
                     <choice>
                            <orig>govorile</orig>
                            <reg>govorili</reg>
                        </choice> tako čudno tuje ena k drugi, kakor da se ni <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> zgodilo. „Kaj greš domu?“ je vprašala hčer.</p>
                    <p>„Da, pač, domu grem,“ je rekla ta, popravila si je lase in obleko, spustila
                        zavoj čez lice, poljubila materi roko in odšla.</p>
                    <p>Težka, moreča tišina je nastala, ko je hči odšla. Od nikoder glasu. Temno je
                        molčala hiša, kakor da ni žive duše v nji, in tudi ulica ni zagnala nobenega
                        šuma kvišku. Vse je zadušila megla, vsak glas, ki se je nepremična, siva in
                        slepa, pošastno stisnila nad mesto.</p>
                    <p>Kaj je bila res hči tukaj ? Kaj ni le zlobna varka fantazije, ki ji vpije ves
                            <orig>oni</orig> obup v uho?! Ne, resnica je bilo vse!</p>
                    <p>Njena Malva, najmlajša! Torej ona ni srečna. Tudi ona ne, kakor nihče njenih
                        otrok ... Kakor sinovi ne in hčere ne. Vseh osem ne. Štirje so že umrli,
                        razočarani od življenja, po dolgem, mučnem bolehanju. Drugi trije še vedno
                        iščejo srečo daleč zunaj v svetu, že trudni, že ogorčeni, s slabim upanjem v
                        srcih. In <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> ne bodo našli; težko težko. A Malva, najmlajša, edina, ki je
                        zgrabila srečo drzno in pogumno s smehom na ustnicah, tudi ona trpi in njena
                        sreča je bila le prevara, bridka zmota, drago plačana z grenkimi mukami.
                        Tudi njena pot vodi v breznadno zapuščenost dolgih, pustih, ponižanja polnih
                        let.</p>
                    <p>Malva, najmlajša! <choice>
                            <orig>Solnčno</orig>
                            <reg>Sončno</reg>
                        </choice> dete je bila, začeto še v poznih letih v sramežljivem
                        presenečenju, kakor zadnji dar dolge, lepe zakonske sreče. Skoro, da se je
                        nekoliko sramovala tedaj, saj je bila že par let čez štirideset stara in
                        čudno se ji je zdelo, da bi še enkrat ninala dojenčka na rokah. Ali njen
                        dobri ljubi mož je bil tako srečen nad zakasnjencem, pozdravil je otroka s
                        toplo <choice>
                            <orig>ljubeznjijo</orig>
                            <reg>ljubeznijo</reg>
                        </choice> in odprl svoje srce na strežaj za njen sprejem. In pozneje je bila
                        mala <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> njegovih zadnjih let, obnovljena, mlada sreča dolgotrajnega
                        zakona.</p>
                    <p>Oh, Bože, koliko sreče je bilo v njenem zakonu ... Od prvega početka in do
                        zadnjega dne. Vsa dolga leta, ki vodijo od mladosti v starost, od zlatih
                        lahkomišljenih las v srebrni sij jeseni. Kako sta se ljubila, ona in njen
                        mož. O, današnji svet ne ve nič več o pravi ljubezni. Kakor biseri, tako
                        čisti in dragoceni, so se nizali dnevi od začetka do konca v večnem miru
                        vedno enake sreče. Vedno enako radostni so bili pogledi, ki so se v ljubezni
                        pogrezali iz <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice> v oči v neizcrpljivem bogastvu duš. Kako mehke in tople roke, ki
                        so božale ena drugo v nikdar ne presahljivi dobroti in blagosti. Srca so
                        bila kakor bogati studenci, iz <orig>kterih</orig> je izvirala ljubezen brez
                        prestanka. In dan na dan so misli našle sto načinov, sto novih dokazov
                        ljubezni, usta vedno novih sladkih besed za milovanje <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>„Kako sem bila srečna!“ je mislila stara dama. Vedno je bila ta misel v nji
                        kakor talisman, svetinja, skrita v živo srce. Kakor zlat ključ je bila ta
                        misel, ki odpira vrata skrbno čuvanih zakladov. „Kako sem bila srečna!“ je
                        zapelo v duši in kakor topel val se je zgrnilo nad njo sladkosti polno
                        spominjanje.</p>
                    <p>Takrat je bila še deklica. Mesece se je sprehajal pod njenim oknom dan na
                        dan. Od šest do sedem je bila njegova ura. Kakor nepotrpežljiva, ujeta, po
                        prostosti hrepeneča ptica je bilo njeno srce v prsih, kadar je ugledala
                        dragega.</p>
                    <p>Potem sta se zaročila in poročila. Kakšna ljubezen, kakšna čudovita ljubezen!
                        Položil je svoje dlani pod njene noge, da ni čutila ostrosti življenja in so
                        stopinje šle po mehkem kakor po</p>
                    <p>samih rožah. Ne, <choice>
                            <orig>ničesar</orig>
                            <reg>nič</reg>
                        </choice> grdega in neprijetnega ni seglo do nje, dokler je bil on na njeni
                        strani. Samo srečo ji je nosil domu, samo smeh, samo radost.</p>
                    <p>„Kaj nimaš nobenih skrbi? “ je vprašala kdaj v <orig> onih</orig> prvih
                        časih, ko sta se še trdo borila za obstanek in bodočnost.</p>
                    <p>„Skrbi?“ se je smejal. „Te pustim vse zunaj pred vrtnimi vrati. Pri tebi
                        izginejo vse sence, vse težke misli, samo milina je pri tebi, krasota, jasna
                        sreča, ljubljena moja,“ ji je odgovarjal.</p>
                    <p>Potem je prišlo prvo dete. Kako nežno se je obnašal njen mož, kako jo je
                        negoval, kako jo je čuval, bdel nad njenim zdravjem. Njegove roke so bile
                        blage in dobre in so lajšale vsako bolečino. Kakor čarobnjak je bil, nikdar
                        ni posegla surovost vsakdanjosti v njihovo tiho, zadovoljno, sladko
                        gnezdo.</p>
                    <p>Kasnejše so prišli po vrsti še drugi otroci in <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z </reg>
                        </choice>njimi je prišel nemir, buka, smeh in jok. Ali nikdar ni motila
                        njega otroška vika, nered, ki ga zanaša kipeče življenje v vsako hišo. Bil
                        je veder kakor jasen dan, njegov glas je bil vedno poln radosti in svežine,
                        obraz nasmejan, usta nedolžnih šal, zdravega smeha bogata. Vse je prospevalo
                        pod njegovimi mehkimi, toplimi očmi, ki so zlato sijale v srca njegovih
                        dragih.</p>
                    <p>Bil je dober oče, ljubil je otroke zelo. In vendar mu je bila ona, žena,
                        vedno prva in najbližja. „Ti si <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice> najvažnejša v življenju, os, za <orig>ktero</orig> sem pripel
                        svojo usodo, vir, ki mi daje moč za vse in lahko, radostno dušo.“</p>
                    <p>Nikoli se ni manjšala njegova ljubezen. O, kakšna blagoslovljena leta, v
                        zlate kupe nabrana! O, spomini, predivne lepote bogati, rajske tolažbe
                        polni, ki dehte v duši, kakor dragocena mira in kakor balzam krepijo staro         
               osamelo srce.</p>
                    <p>O, kako je bila ljubljena! S trdno zvestobo obdana, z dobrim srcem čuvana od
                        vseh viharjev, negovana z bogato ljubeznijo. Vse, kar je lepega, čistega,
                        plemenitega klilo v njeni duši, so negovale njegove <choice>
                            <orig>udane</orig>
                            <reg>vdane</reg>
                        </choice>, dobrotljive oči kakor rosa nebeška. Njeno bitje je bilo pokrito z
                        razkošnim, bogatim cvetjem ob njem kakor breskva pomladi, vestno hranjena od
                        skrbnega vrtnarja.</p>
                    <p>Koliko žen je bilo tako kraljevsko obdarovanih kakor ona!</p>
                    <p>Slavil se je nekoč imeniten, redek dan. Kar je premogel narod slavnih mož in
                        lepih žen se je zbralo v največji, svečano okinčani dvorani mesta. Tudi njen
                        mož in ona sta bila povabljena. Kasno <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči</reg>
                        </choice> sta se vrnila. Njen mož je šel na otomano v spalnici in gledal,
                        kako je slačila praznično oblačilo, odkladala lišp, jemala uhane iz ušes in
                        razpletala lase.</p>
                    <p>„Ali veš, <orig>ktera</orig> ženska se mi je zdela danes najlepša na
                        svečanosti?“ je vprašal resno.</p>
                    <p>Začela je ugibati, imenovala dva, tri, pet imen mladih, priznanih lepotic
                        mesta.</p>
                    <p>„Ne, ne,“ je odklanjal njen mož.</p>
                    <p>„ <orig>Ktera</orig> vendar?“ se je smejala ona. „Cela dežela ve, da so to
                        najlepše, prave zmagovalke s svojo bleščečo krasoto.“</p>
                    <p>„Ne,“ je vztrajal on. „Opazoval sem jih dolgo. Vsaki kaj manjka. Ta je
                        domišljava, ona afektirana, tretja brez duše in temperamenta in tako po
                        vrsti. Resnično, ti si lepša od njih. Nisem videl ponosnejše in plemenitejše
                        glave od tvoje nocoj, predraga.“ Nežno jo je potegnil k sebi, gledal jo
                        zopet pozorno in jo poljubil, kakor da vrši vzvišen, svet obred. In vendar
                        so se takrat že bliskale prve srebrne niti v njenih laseh.</p>
                    <p>O, za njega je bila ona vedno najlepša in edina, dokler ni zaprl za vselej
                        svojih, v vedni čisti mladosti in ljubezni plamtečih mehkih oči, ki <choice>
                            <orig>jo</orig>
                            <reg>je</reg>
                        </choice> nikdar niso pogledale mrzlo, karajoče, tuje.</p>
                    <p>O, dragi, dobrotljivi, <choice>
                            <orig>ljubeznjivi</orig>
                            <reg>ljubeznivi</reg>
                        </choice>, zvesti zakonski tovariš! O, zakaj ni umrla že takrat, ko jo je za
                        vedno zapustil on. O, poznejše ni nobenkrat več obstala sreča pri njej.</p>
                    <p>Otrokom njenim ni sijala mila zvezda. Tako so bili skrbno vzgojeni, obdani s
                        skrbno ljubeznijo in vendar niso našli steze od roditeljskega gnezda k
                        lastni sreči. Ni jih grelo <choice>
                            <reg>sonce</reg>
                            <orig>vspeha</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>vspeha</orig>
                            <reg>uspeha</reg>
                        </choice>, vsi cilji so se jim skrili v temo. <choice>
                            <orig>Brezvspešno</orig>
                            <reg>Brezuspešno</reg>
                        </choice> delo, nepoplačan trud, sence, nezaslužena krutost <choice>
                            <orig>osode</orig>
                            <reg>usode</reg>
                        </choice>, nesreče so jih <choice>
                            <orig>spremljevale</orig>
                            <reg>spremljale</reg>
                        </choice> povsod.</p>
                    <p>Celo Malva, za jasno srečo namenjena, radostne zadovoljnosti potrebna, tudi
                        ta je pahnjena na nesrečna, brezupna pota ...</p>
                    <p>Bog, kako je jokala!</p>
                    <p>Z grozo je odprla stara gospa oči.</p>
                    <p>Zasanjala se je proč v stare svetle, lepše čase in zdaj je zaječal v njenih
                        ušesih zopet strašen, obupan plač najljubljenejše hčerke.</p>
                    <p>Ali ne, – saj je sama.</p>
                    <p>In mrak je, noč že.</p>
                    <p>A vendar je vse resnica. Tu je bila in je jokala pri njenih nogah ... Uboga
                        Malva! In ničesar ni slutila, mislila, da živi hči v tihi, zadovoljni sreči
                        ...</p>
                    <p>Dragi, ubogi otrok!</p>
                    <p>Neizmerno sočutje je zavrelo v srcu sivolase matere. Od besede do besede je
                        zvenelo žalostno priznanje v grenkem obupu zopet v njeno dušo.</p>
                    <p>Nesrečna, varana, ponižana ...</p>
                    <p>O, sirota, predraga!</p>
                    <p>Stisnilo jo je v prsih, kakor z ledeno roko. <choice>
                            <orig>Zavstavilo</orig>
                            <reg>Zaustavilo</reg>
                        </choice> ji je dih in jo presunilo skozi srce s pekočo, ostro bolečino.</p>
                    <p>Hotela je vstati in se je omotena in slaba opotekla nazaj, sesedla se v
                        naslonjač. – Kaj je to?</p>
                    <p>O, uboga Malva! ... Zvestoba, zvestoba, to je prvo in glavno ... Najlepše ...
                        najpotrebnejše ... Tvoj oče, Malva ... moj dobri, blagi, lepi mož, mi je bil
                        zvest... zvest, ko zlato ...“ je mislila sunkoma v zadnjih mislih.</p>
                    <p>Potem ji je glava omahnila nazaj, telo se je zleknilo, smrt jo je <choice>
                            <reg>zaznamovala</reg>
                            <orig>š</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>š</orig>
                            <reg>s</reg>
                        </choice> svojim večnim, neobčutljivim mirom.</p>
                    <p>Gluha in nema je zijala nočna megla skozi okna v mračno sobo mrtve
                        starke.</p>
                </div>
                <div>
                    <head> SPREHOD<note n="430" place="foot" xml:id="ftn430">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1914, 11 (1. november).
                                115–120. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Žalosten in prazen dan je bil, tmuren in deževen. Težka melanholija mi je
                        ležala na prsih in stiskala srce kakor s trdo, brezobzirno pestjo. Skušala
                        sem delati ali vsaj čitati, toda zastonj. Čudna tuga, brez vzroka, mi je
                        prevzela vse moje misli in mi obtežila dušo in telo s svojo leno
                        apatičnostjo.</p>
                    <p>Gledala sem skozi okno. Daljni lepi razgled vselej me raztrese in umiri,
                        kakor ugodna, mirna melodija. Ali tisti dan so se navlekle goste megle nad
                        zemljo in so zastrle zeleno pogorje, ugasnile sočne barve gozdov in livad,
                        belih cest in rdečih streh mesta. V grlu me je stiskala zagonetna bolečina
                        kakor od velike nesreče.</p>
                    <p>Zahotelo so mi je <choice>
                            <orig>solnca</orig>
                            <reg>sonca</reg>
                        </choice> in smeha in odšla sem doli v mesto. Iskala sem veselje in
                        zadovoljnost v obrazih <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. Hotela sem najti koga vedrega in objestnega, da bi mi dal tolažbe
                        s svojimi zvonkimi besedami in svojim smehom belih zob med rdečimi
                        ustnicami.</p>
                    <p>Ali nobenega znanca nisem našla. </p>
                    <p>Pa tudi ona tuja množica, ki se je stiskala med ulicami, je imela na sebi
                        nekaj temnega, nezadovoljnega. Vsi ti ljudje, kakor da so nosili na svojih
                        ramah tajno breme, nevidljivi jarem, ki jih je pritiskal k zemlji. Kakor da
                        je bil v njihovih dušah tajni žalec, ki je ugaševal radost v njihovih
                        očeh.</p>
                    <p>Srečala sem delavca. Bil je zelo slabo oblečen, ali z desnico je vodil skrbno
                        nakinčano dekletce. Milo se mi ga je storilo, da bi bila zajokala. Glejte, s
                        svojo muko, s svojim težkim delom kiti on svojega otroka. Njegove roke so
                        grobe, trde in žuljave, čevlji pošvedrani, obleka ponošena. Ali hčerka je
                        gosposko oblečena v belo čipkasto oblekico, rdeč plašček je vržen preko
                        njenih ram, a obraz ji obkroža fin, drag klobuček. Njegov, očetov, obraz je
                        truden, lasje že nekoliko sivi, ali roka, ki vodi malo, razodeva vso njegovo
                        veliko ljubezen do otroka. Oh, moj Bog, kolika časa še, kako malo kratkih
                        let in mala se mu bo <choice>
                            <orig>otujila</orig>
                            <reg>odtujila</reg>
                        </choice>, morda se bo sramovala njegovih delavskih rok, odšla bo, kdo ve
                        kako daleč proč od njega. In nikdar se ne bo spominjala, ne bo morda niti
                        vedela, pozabila bo zdavnaj, kako je hodil oče zanemarjen okrog, da je mogla
                        biti ona nališpana, kolikokrat je jedel suh kruh, da je mogel dati nji
                        sladkarij. Nikoli dekletce ne bo tega ocenilo, nikoli ... Pa, da bi ji kdo
                        pozneje rekel in natanko razložil vse to, ona vendar ne bo razumela,
                        pojmila, kakšna je bila v tem veličina, koliko premaganja, kakšna velika
                        ljubezen, da je hodil oče tako <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo po ulicah: ona kakor mala <choice>
                            <orig>princeza</orig>
                            <reg>princesa</reg>
                        </choice>, a on kakor slabo oblečen sluga ...</p>
                    <p>Stala sem in gledala za njima, dokler nista izginila v množici.</p>
                    <p>Siromak! Siromak!</p>
                    <p>In na <choice>
                            <orig>kteremkoli</orig>
                            <reg>kateremkoli</reg>
                        </choice> človeku je obstal moj pogled, na vsakem sem našla tugo, začetek
                        nesreče, nekaj sovražnega in temnega.</p>
                    <p>Stopila sem v trgovino in kupila neko malenkost. Gospodično, ki me je
                        posluževala, poznam že dolgo. Bila je nekoč naravnost idealne lepote. Nežno
                        lice, predivne barve, dišeče svežine. Baršunasta rožičasta koža imela je pel
                        zrelega sadja, <choice>
                            <orig>kterega</orig>
                            <reg>katerega</reg>
                        </choice> se ni še nihče dotaknil. Njeno telo je bilo polno, a <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> vitko, elastično kakor od deteta. Zdaj se je njej obraz že nekako
                        podolžil, lica so obledela, oči so trudne. Že so njene poteze trde; izraz
                        obličja je drugi, primerna radost mladosti, kakor da je popolnoma in za
                        vselej izginila raz njenega obraza. Ogenj <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice> je ugasnil, globoko so padle pod čelo, ustnice niso več sočne in
                        rdeče. Bleda brezkrvna koža na rokah je suha, modre žile <choice>
                            <orig>probijajo</orig>
                            <reg>prebijajo</reg>
                        </choice> skozi njo, tako je tanka, uvela. Prša niso nič več tako visoka in
                        kakor da se že skozi obleko vidi njihova izcrpljenost. Obnašanje ni več tako
                        samosvestno in sveže kakor nekdaj. Dekle je še vedno lepo, ali že odcvetava,
                        že se osipajo prve latice nekdaj prekrasne rože. Pred nekoliko leti je
                        izražalo njeno bitje divno svežino, cvetočo mladost, polno prebogatih nad v
                        bodočnost in zaupanja v zmago nad usodo. Zdaj je že <choice>
                            <orig>utisnjen</orig>
                            <reg>vtisnjen</reg>
                        </choice> pečat bolestnega odrekanja temu nekdaj tako bogato obdarjenemu
                        bitju.</p>
                    <p>Srce se mi je stisnilo. Glej, tukaj, v ti bogati prodajalni je odcvetela
                        njena mladost. V prodajalni luksurijoznih drobnarij, ki se tako lepo podajo
                        ženi v njenem domu, a <choice>
                            <orig>ktere</orig>
                            <reg>katere</reg>
                        </choice> le prodajati gotovo ni ugodno. Še v začetku, dokler je mladost
                        cela, nedotaknjena, dokler je ležalo zadnjih osem let še nenačetih pred njo,
                        kakor s cvetjem posuta steza, <orig>ktero</orig> srce komaj čaka, da jo
                        projde. Ali vse <orig>one</orig> rože, vse <orig>one</orig> divote, o
                            <orig>kterih</orig> je sanjala, so bile le za druge in vse radosti in
                        vsa sreča. Dnevi so prehajali, pa meseci in leta, ali ničesar ji niso
                        darovali, ničesar nehali. Ljubezen, ki drugim <choice>
                            <orig>vstvarja</orig>
                            <reg>ustvarja</reg>
                        </choice> srečo, se je nji prikazovala grdo in sumljivo. Moške je vabilo
                        njeno lepo lice kakor sladek cvet bčele. Vsi so hoteli <choice>
                            <orig>vživati</orig>
                            <reg>uživati</reg>
                        </choice> njeno mladost, ali niti enega ni bilo med njimi, ki bi jo bil
                        ljubil v resnici, ki bi bil hotel zvezati svojo usodo z njeno. A da bi bila
                        komu samo v zabavo, ugoden intermezzo – ne, za to je bila preponosna. Tako
                        ji je prešla najlepša mladost v brezuspešnem pričakovanju nečesa
                        izvanrednega, sreče, dobre, milostljive usode. Včasih se je tudi nji
                        nasmehnila minljiva obmama s svojim sladkim <choice>
                            <orig>lažnjivim</orig>
                            <reg>lažnivim</reg>
                        </choice> nasmehom, ali ko je izginila brez sledu kakor pisana pena, ji je
                        bilo življenje še bolj pusto, srce bolj trudno.</p>
                    <p>In glej, zdaj že ve, da <choice>
                            <orig>izginjavajo</orig>
                            <reg>izginjajo</reg>
                        </choice> sanje o sreči vsak dan bolj. Ona sluti, da je bilo njeno čakanje
                        in upanje zaman, da je njena lepota zaman cvetela, zaman dišala kakor rože v
                        maju. Dolgo let bo še stala za pultom v svetli, bogati prodajalni in bo
                        prodajala vse te sijajne, razkošne, zapeljive drobnarije <choice>
                            <orig>bogatstva</orig>
                            <reg>bogastva</reg>
                        </choice> in luksusa. Njena lepota bo še bolj ovenela, obledela, a tam v
                        daljavi jo že čaka pusta bodočnost, tužna starost, polna gorčine in samoče,
                        pa morda tudi bede in pomanjkanja. – Dokler me je dvorila, opazovala sem jo
                        natanko z neko sočutno radovednostjo. Že niso <choice>
                            <reg>bili</reg>
                            <orig>njene</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>njeni</reg>
                            <orig>lase</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>lase</orig>
                            <reg>lasje</reg>
                        </choice> tako <choice>
                            <orig>kodraste</orig>
                            <reg>kodrasti</reg>
                        </choice>, tako <choice>
                            <orig>bujne</orig>
                            <reg>bujni</reg>
                        </choice> kakor nekdaj, že se koža okoli velikih tužnih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice> nabira v gube. Odcvetava, vene. Nobenemu ni bila v srečo, nobenemu
                        ni bila družica. Ni je ljubil, negoval in objemal dobri, zvesti mož, ni bila
                        mati lepih, zdravih otrok.</p>
                    <p>„Zakaj ne?! Zakaj ne?!“ mi je zvenelo v ušesih. Kakor <choice>
                            <orig>vstvarjena</orig>
                            <reg>ustvarjena</reg>
                        </choice> je bila za srečo, krasna in <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice>. Kako nepravično je življenje!</p>
                    <p>Zopet sem se izgubila v živem vrenju ulice.</p>
                    <p>Ali nikjer veselega in brezskrbnega obraza, nikjer mladega in prisrčnega
                        smeha. Na vsakem obrazu skrb, trudnost, zlovolja.</p>
                    <p>Pozdravil me je visok, tanek mladenič.</p>
                    <p>„Kako Vam je?“</p>
                    <p>„Tako, – saj veste ... Učim se za izpite ...“</p>
                    <p>„In mati ?“</p>
                    <p>„Vedno enako. Odkar nam je umrla Milica, je vedno žalostna. Joka. In tudi za
                        mene se boji ... Ali meni ni nič, močan sem. Pa potem, ko končam skušnje,
                        pojdem za mesec ali dva v Primorje. Zaradi matere. Da jo umirim. Noče
                        verovati, da nisem po očetu, da sem po nji podedoval njeno zdravje ... Saj
                        sem ves podoben materi ... Isti obraz, oči, usta ...“</p>
                    <p>„Pozdravite jo,“ sem mu naročila. „A vam bilo srečno!“</p>
                    <p>Hotela sem še pripomniti naj se čuva, ker se mi zdi bled in suh. Ali nisem se
                        upala. Bolje je, da ne ve, bolje je, da se mu ne reče. O, tudi on je po
                        očetu ... Že začenja ...</p>
                    <p>Ogledala sem se za njim. Kako je upognjen, kako trudno vleče noge za seboj
                        ... Sirota, njegova mati, je izgubila moža, štiri sinove, hčer ... Ta sin je
                        zadnji njenih otrok. Ali tudi on bo umrl mlad ... Ko bo napravil skušnje ...
                        Vsi so ji pomrli, ko so naredili skušnje ...</p>
                    <p>Zakaj se le toliko trudijo? Zakaj presedijo toliko <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice> nad knjigami? ... Oh, potrebno je narediti skušnje ... Ne more se
                        umreti brez skušenj ...</p>
                    <p>In še enkrat sem se ogledala za mladim človekom. Kdo ve, če bo res še ugledal <choice>
                            <orig>zaželjeno</orig>
                            <reg>zaželeno</reg>
                        </choice> morje po skušnjah. A morje je tako divno, modro ko nebo in šepeta
                        tako sladko, šumi, peni se, punta in zopet mirno ovije kakor čudež, svojo
                        bajno lepoto okrog otokov, razgrne jo v daljave, mehke, sivomodre ... Škoda,
                        ako človek ne vidi morja pred svojo smrtjo ...</p>
                    <p>Tik trotvarja<note n="431" place="foot" xml:id="ftn431">
                            <p> trotvar – pločnik.</p>
                        </note> zadrdra razkošna kočija. Mlada, elegantno oblečena gospa se je
                        gracijozno naslonila v mehke blazine. Ena od mestnih krasotic, vedno
                        spremljevana od pogledov občudujočih in zavidnih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>. Nestevilno žensk je, ki si želijo biti samo enkrat tako krasno
                        nališpane, samo en dan tako bogate, tako oboževane od <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>. Ali zastonj ji zavidajo. Nesrečna je, zelo nesrečna. Njen mož je
                        surov <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo, za drugimi leta, za ničvrednicami, ki ji niso kos niti po
                        lepoti, niti po izobrazbi ... Žali jo in zanemarja, ponižuje v lastnem domu
                        pred otroci in deklami ... Lepa je, bogata, duhovita, pa vendar pravijo, da
                        ga ni dneva, da ne bi jokala ... A solze, solze so vsakemu enako grenke,
                        siromaku in bogatinu ...</p>
                    <p>Ali morda ne? Kdo bi to vedel? Bogata gospa, ki se je v lepi kočiji vozila
                        mimo, se vendar kljub vsemu lahko na sto načinov raztrese, poskuša, da vsaj
                        na <orig>trenotke</orig> pozabi bol svojega ranjenega srca in razžaljenega
                        ponosa ... Ali tu pred menoj gre žena pisarja, mati štirih majhnih otrok, –
                        s čim naj se ta raztrese in razvedri? Njen mož je pijanec, nezvest ji je,
                        pretepa jo ... Tudi njeno srce je fino in občutljivo kakor srce
                            <orig>one</orig> lepe, bogate gospe. Ne zna sicer francoski, niti
                        muzikalna ni, ali mnogo je čitala, razmišljevala, sanjala v svojih dekliških
                        letih. Njena duša je bila mehka in plemenita. Lahko bi se bila bogato
                        omožila, ali ona je iz ljubezni vzela malega, neznatnega uradničiča. Že
                        takrat je bil nemaren človek, tudi pil je že. Ampak ona je mislila, da ga bo
                        njena ljubezen popravila, spreobrnila, da mu manjka samo dobra duša, ki bi s
                        toplim očesom bdela nad njim. Ali samo par kratkih mescev je imela njena
                        ljubezen moč nad njim. V kratkem je postal tak, kakor je bil prej, pa še
                        gorši. Tudi službo je zgubil ... Ona si ni vedela pomoči. Otroci so
                        prihajali drug za drugim, za vedno je ugasnila sreča v njenem srcu...
                        Sklonila se je in <choice>
                            <orig>udala</orig>
                            <reg>vdala</reg>
                        </choice> v jarem usode ... Surovo gazi on njeno dušo in njeno ljubezen, a <choice>
                            <orig>razun</orig>
                            <reg>razen</reg>
                        </choice> tega jo gonijo brez miru večne skrbi, beda... Žalostno in težko
                        življenje, iz <orig>kterega</orig> ni izlaza!<note n="432" place="foot" xml:id="ftn432">                           
 <p> izlaz – hrv. izhod.</p>
                        </note> Koliko solz bo še prelila, koliko <choice>
                            <orig>nočij</orig>
                            <reg>noči</reg>
                        </choice> prečula, dokler bo svoje bedne otročiče malo odhranila, odgojila
                        ... A potem, ko bodo sami poskušali boriti se za skorjo kruha, brez
                            <orig>ktere</orig> človek ne more biti, bo prešinjala materino srce nova
                        skrb: da ne postanejo, kakor oče ...</p>
                    <p>Moje misli me danes mučijo. Tako so črne, preganjajo me, kljujejo, dušo mi
                        vznemirjajo. Zakaj vidim danes vse tako temno, žalostno, zakaj so mi misli
                        grenke in težke, kakor svinec, zakaj mi ulivajo v srce strah in tugo ?! . .
                        :</p>
                    <p>Jaz hočem radosti! Hočem, da raztrgam ta temni pajčolan, ki mi visi pred očmi
                        in mi skriva lepoto življenja, kakor čmerna, jesenska megla lepo,
                        nasmehljivo pokrajino.</p>
                    <p>Smeha! Želim slišati smeh! ...</p>
                    <p>In bežim po ulicah, poslušam človeške glasove in pogledujem tujim ljudem v
                        zlovoljne obraze. Starcem, ženskam, otrokom ... A vse se je nekako čudno
                        potopilo v nepojmljivo melanholično razpoloženje ... Srečam deset, sto <choice>
                            <orig>ljudij</orig>
                            <reg>ljudi</reg>
                        </choice>, a niti eno oko se ne iskri od veselja; glasovi,
                            <orig>ktere</orig> pretrgano zbira moj sluh, so vsi brez vedrine, kakor
                        razbiti ... Neugodni so mi, neugodne besede, ki jih skoro nehote lovim iz
                        pogovorov. <orig>Nekteri</orig>, kakor da se prepirajo, drugi se nekako
                        pritožujejo, žalostno mrmrajo, vzdihujejo. Zdi se mi, da slišim prikrit jok
                        v teh glasovih, da zveni v teh posameznih, brezmiselnih besedah težka, s
                        težavo pritajevana bol ...</p>
                    <p>Obrnem se v park. Kakor prezeble so se stisnile mokre cvetne grede okrog
                        vodoskoka. Vsa ta bujna drevesa, cvetno grmovje, zelena trata, vsi ti lepi
                        nasadi, ki so drugače pisani in vedri laskali očesu, in z glasnim ptičjim
                        petjem z elegantnimi svetlimi oblekami obiskovalcev budili v duši ugodno,
                        radostno brezskrbnost, so zdaj pusti, tihi, neprijazni. Tuji so duši. Aleje
                        so bile prazne.</p>
                    <p>Ali tam od daleč mi je prihajala vštric dvojica z gibkimi, hitrimi koraki.
                        Živo sta se pogovarjala. In naenkrat odjekne čez nasade po tihih alejah
                        jasen, radosten smeh. Smeh srečne mlade ženske, čist, mil kakor zvok
                        srebrnega zvonca, spremljan z globokejšim širokim moškim smehom, zdravim in
                        zadovoljnim.</p>
                    <p>In kakor da je padel <choice>
                            <orig>solnčni</orig>
                            <reg>sončni</reg>
                        </choice> žarek na drevesa, na zelene tratine, na bujno cvetje in pobarval
                        vse na novo, vse oživel, pozlatil, tako je ta smeh prešel nasade in jih
                        iztrgal za <orig>trenotek</orig> iz turobne melanholije pustega, meglenega
                        dneva. In tudi v mene se je zaletel ta smeh nekako poredno, rogajoč se: Kaj
                        ti je? Proč žalostne misli, saj življenje je lepo, vseeno lepo!</p>
                    <p>Ona dva, od <orig>kterih</orig> je prihajal ta polni vedri smeh,
                        razveseljajoč s svojo vedrino in srečo vse naokrog, sta se hitro
                        približevala.</p>
                    <p>Že so se mi ustnice nehote odprle v nasmeh, tako brez vzroka, kakor jeka, ko
                        sem ju spoznala.</p>
                    <p>In hipno se me je zopet polastila prejšnja tuga in se mi je zarezala še
                        globokejše in bolestnejše v dušo, a v mislih mi je zopet zašumelo ono
                        neugodno in brezobzirno vprašanje: Zakaj? Zakaj?</p>
                    <p>Glejte, ta mož je pred par mesci zakopal svojo ženo, s <orig>ktero</orig> je
                        srečno preživel najlepša leta svoje mladosti. Bila je to ljubezen, o
                            <orig>kteri</orig> je govorilo vse mesto kakor o prekrasni, divni
                        pravljici, ki se je nepričakovano in skoraj neverjetno pojavila v vsakdanjem
                        življenju. Nobena zloba ni mogla najti niti ene sence, niti enega madeža na
                        svetli, čisti sreči, ki je bila stotini mladih src sladki vzor. Matere so
                        blagoslavljale svoje hčere, kadar so odhajale v novo življenje z željo, naj
                        bodo srečne kakor ona. In celo <choice>
                            <orig>možki</orig>
                            <reg>moški</reg>
                        </choice>, ki so se na svojih zabavah in večerih norčevali iz vseh zakonov
                        in s skeptičnimi in frivolnimi šalami poniževali ideal zakonske sreče, so o
                        tej dvojici molčali. „ Izjema,“ so rekli „potrjuje pravilo ... Ali pa: „Še
                        večja redkost kakor terno v loteriji ...“</p>
                    <p>Ko je to <choice>
                            <orig>uzorno</orig>
                            <reg>vzorno</reg>
                        </choice> zajednico<note n="433" place="foot" xml:id="ftn433">
                            <p> zajednica – hrv. skupnost.</p>
                        </note>, to srečo, v <orig>ktero</orig> ni nihče sumnjal, razorila smrt
                        žene, je celo mesto zadrhtelo v sočutju. A obžalovali so bolj njega kakor
                        njo. Ona je nepričakovano umrla <choice>
                            <orig>v</orig>
                            <reg>pri</reg>
                        </choice> nesrečnem porodu. Do zadnjega zdihljaja ni slutila, da umira, ni
                        se bala smrti. V največjih svojih mukah je hrabrila svojega moža, ki je na
                        kolenih poleg njene postelje obupajoč vil roke: „Mora se pretrpeti tudi to
                        ... Še bolj bova srečna potem ... Za najinega otroka trpim ... za najino
                        srečo ...“</p>
                    <p>Vse mesto je vedelo, kako je divjal od bolečine zaradi njene izgube, kako so
                        se bali njegovi sorodniki in prijatelji, da bo ob pamet od obupa ... Ni ne
                        jedel, ne pil. Vsi so videli na svoje lastne oči, koliko trpi, kako je v
                            <orig>onih</orig> prvih tednih po njeni smrti silno shujšal in oslabel.
                        In obžalovali so ga vsi, kakor človeka, <orig>kterega</orig> je usoda
                        nezasluženo onesrečila za celo življenje.</p>
                    <p>Ali niti pol leta ni minilo, ko se je zaslišalo, da se je že potolažil, da je
                        žena že pozabljena. Zaljubil se je v drugo in se tajno tudi zaročil in samo
                        še tako, zaradi običaja, čaka se nekoliko s poroko ...</p>
                    <p>Smejala sta se, ko sta šla mimo mene. Niti opazila me nista, tako sta bila
                        zaverovana drug v <choice>
                            <orig>druzega</orig>
                            <reg>drugega</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Ali njun smeh je izgubil kakor začaran, zame vso svojo svežo radostno
                        prelest. Neprijeten mi je bil, neugoden, skoraj zoprn.</p>
                    <p>Kakšna so naša srca, moj Bog!</p>
                    <p>Srce se mi je zganilo v spominu <choice>
                            <orig>na njo</orig>                   
         <reg>nanjo</reg>
                        </choice>, ki gnije v grobu, zdaj že pozabljeno. Tudi taka sreča se pozabi,
                        tako strašno hitro pozabi ...</p>
                    <p>Kako je življenje čudno ...</p>
                    <p>Odšla sem domov. In še po noči v snu so me mučila vprašanja, nani odgovora
                        ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> ŽENA PIJANCA<note n="434" place="foot" xml:id="ftn434">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1914, 12 (1. december).
                                141–148. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Pretresljiv krik pretrga noč. Prestrašeno planejo otroci iz spanja.</p>
                    <p>Dolgo so sinoči čakali z materjo na očeta. Ali ni ga bilo. Mati je
                        vzdihovala, skrivaj brisala oči in malobesedno, skoraj mrko spravila otroke
                        spat.</p>
                    <p>„Dajte, ležite tudi vi, mama,“ je prosila najstarejša hčerka. „Tata bodo že
                        prišli. Nikar se ne vznemirjajte, potrebni ste počitka.“</p>
                    <p>„Da, da, takoj,“ je rekla mati. „Le nekaj šivanja imam še. Le spite otroci!“
                        In odšla je nazaj v jedilnico, sela k mizi in podprla glavo z dlanmi. <choice>
                            <orig>Vtopila</orig>
                            <reg>Potopila</reg>
                        </choice> se je v žalostne, temne misli.</p>
                    <p>In čakala je, čakala. Počasi so polzele minute. Poslušala je korake, ki so
                        zdaj pa zdaj zadoneli na ulici in se zopet zgubili za <orig>vogelj</orig>.
                        Nestrpno je bilo srce v prsih in misli so se podile v glavi, vse enako
                        neprijetne, nezadovoljne, nasičene z dolgoletno gorčino.</p>
                    <p>„Zakaj, zakaj vse to?“ kljuje večno vprašanje v prsih in brezuspešen odpor se
                        vzdiga v duši z vsakim dihom. „Zakaj me je <choice>
                            <reg>usoda</reg>
                            <orig>zaznamenovala</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>zaznamenovala</orig>
                            <reg>zaznamovala</reg>
                        </choice> in me pahnila v trpljenje in bedo?! S čim sem zaslužila to pokoro,
                        ponižanje in <choice>
                            <orig>prokletstvo</orig>
                            <reg>prekletstvo</reg>
                        </choice>? In kdaj, kdaj bo konec <choice>
                            <orig>tacega</orig>
                            <reg>takega</reg>
                        </choice> življenja?!“</p>
                    <p>Kakor pošasti se pode misli in sive skrbi vstajajo od vseh strani. Kakšna
                        bodočnost jo čaka, njo in njene otroke?!</p>
                    <p>Spomnila se je svoje tete, ki jo je takrat, ko se je zaročila s Petrom,
                        svojim možem, svarila pred njim: da je veseljakovič in da rad pije.</p>
                    <p>Vzrojila je takrat in pol jezno, pol v šali zavrnila dobre svete skrbljive
                        sorodnice. Kdo bi mu <choice>
                            <orig>zameraval</orig>
                            <reg>zameril</reg>
                        </choice>, da je bil rad v družbi in da je bil vesel svojega mladega
                        življenja. Ah ne, potuhnjenca si ni nikdar želela za moža. In če je rad
                        govoril napitnice, rad trkal s polnimi čašami rujnega vinca med prijatelji,
                        kakšna škoda je to, kakšen greh? Kadar bo oženjen, bo že prenehal s takimi
                        rečmi že zaradi nje. Kam pa naj gre zvečer, ko nima doma, naj sam sedi v
                        pusti meblirani sobi in prodaja puščobo? Kadar bo imel ženo in otroke, ga bo
                        prešlo vse to samo od sebe.</p>
                    <p>Tako je mislila takrat in nobenega strahu ni imela pred bodočnostjo. Ni bilo
                        sicer najugodnejše, da je na zaročni pojedini od navdušenja in veselja
                        izpraznil toliko čaš, da sta ga morala njena brata diskretno odpeljati iz
                        družbe v svojo sobo, predno je napravil kako neugodno sceno. Ali vse je bilo
                        takrat tako radostno, ves dom je odmeval od veselih, razposajenih <choice>
                            <orig>pesmij</orig>
                            <reg>pesmi</reg>
                        </choice>, mladega smehu, šal in veselja, da je njegova „smola“ ostala skoro
                        neopažena. Le brata sta ji drugi dan pripovedovala, da sta imela precej dela <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, predno sta ga ukrotila, in kako smešno, skesano je izgledal
                        zjutraj, ko se je prebudil. Neprijetno ji je bilo poslušati opazke o njegovi
                        „nezgodi,“ zato je skušala, da pozabi čim prej na neljub dogodek. V njeni
                        lastni družini so bili vsi trezni, nikdar ni videla pijanega človeka od
                        blizu. Oče in brata niso pili skoraj nikdar in če, vedno le zelo malo, bolj
                        družbi na ljubo kakor iz lastne potrebe. Ni bilo mnogo besed takrat v
                        družini o Petrovi epizodi. Umaknili so ga njenim očem <choice>
                            <orig>za rana</orig>
                            <reg>zarana</reg>
                        </choice>, ko še skoraj opazila ni, da se je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim kaj zgodilo. Ko se je drugi dan Peter nekoliko osramočen
                        poslavljal, ji je rekel oče po njegovem odhodu dobrotno: „Mogoče je sinočni
                            malheur<note n="435" place="foot" xml:id="ftn435">
                            <p> malheur – franc. nesreča.</p>
                        </note> dober spomin zanj, da se drugič ne blamira. Ne bi želel, da imaš v
                        svojem zakonu zaradi tega neugodnosti. Pijan človek ni prijetna družba in
                        slab mož ženi ... Ali on te ima rad, to se vidi. Zato se ne bojim ...“</p>
                    <p>Da, tudi ona je vedela, da jo ima rad in zato je ni bodočnost vznemirjala
                        prav nič. Že čez dva dni je popolnoma pozabila na <orig>oni</orig>
                        malenkosten dogodek in vse <orig>one</orig> mesce do poroke je ni niti
                        enkrat obšla slutnja bodoče nesreče. Popolnoma nemogoče je bilo gojiti o tem
                        nenavadno darovitem, <choice>
                            <orig>ljubeznjivem</orig>
                            <reg>ljubeznivem</reg>
                        </choice> človeku kakšne grde pomisleke. Nasprotno, ponosna je bila, srečna,
                        da je izbral ravno njo za svojo družico na <choice>
                            <orig>življenskem</orig>
                            <reg>življenjskem</reg>
                        </choice> potu.</p>
                    <p>Ali že na ženitovanjskem potovanju je postala nekoliko vznemirjena. Tako rad
                        je sedel zvečer v restavracijah in zapazila je nehote, da mnogo pije.
                        Njegove oči so dobile v takem času neki poseben sij in rezek, grd pogled;
                        govoril je veliko in neokusno se je baharil. Kakor da sta dva človeka v
                        njem, se ji je zdelo, prvi: navaden, nji znan, ljubeznjiv, duhovit in
                        obziren, drugi: tuj, neprijetno bahat, gostobeseden, antipatičen. Prosila ga
                        je, naj vendar toliko ne pije, da mu škodi, in on ji je pritrjeval. Pravil
                        je, da to ni njegova navada, ali če človek nima nobenega opravila, potem
                        nehote več pije, kakor bi bilo potrebno. Izgovarjal se je tudi na hotelsko
                        hrano, na potovanje, na vročino.</p>
                    <p>Bila je vesela, ko sta se vrnila domov, v njuno lepo, okusno, novo urejeno
                        stanovanje, kjer je bilo tako milo in prisrčno. Bil je zelo dober, mehek in
                        zaljubljen ali zvečer je opazila, da postaja nemiren in raztresen, kakor bi
                        mu nekaj manjkalo. Skušala ga je zabavljati, igrala mu je na klavirju, pela
                        kakšen nov napev, čitala mu je to in ono. Prosila ga je, da je šel z njo na
                        sprehod <choice>
                            <orig>po noči</orig>
                            <reg>ponoči </reg>
                        </choice>v park v mesečini in ko sta prišla domov, mu je skuhala čaj, šalila
                        se je <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim, skušala ga je navezati na se z vso dražestno lokavostjo
                        zaljubljene žene. Ali on je postajal vedno bolj nervozen. In tretji ali
                        četrti teden, odkar sta prišla s potovanja, ji je rekel opoldne, da ga ne bo
                        zvečer domov na večerjo, naj ga ne čaka. On mora zopet enkrat pogledati, kaj
                        delajo prijatelji, preveč je navajen <choice>
                            <orig>na nje</orig>
                            <reg>nanje</reg>
                        </choice>; leta in leta so se shajali, ne more se jih odreči, manjkajo mu.
                        Prijazno mu je pritrdila, da bi bilo smešno in odveč, da bi se jih ogibal za
                        vedno. Naj le gre, dobro naj se zabava, pohvali naj se, kako prijetno mu je
                        v novem stanu in kadar bo najlepše, naj se spomni tudi na njo. Popravila mu
                        je kravato in veselega srca ga je pustila oditi. Kmalu je odšla spat zvečer
                        prijazno misleč nanj. Privoščila mu je razvedrilo.</p>
                    <p>Kasno po polnoči je prišel domov, ropotajoč in opotekajoč se. Razbijal je z
                        vrati, zadeval se v jedilnici ob stole in se nerodno prigugal v spalnico. Še
                        nikdar ga ni videla takega; še nikdar ni videla nobenega človeka takega.
                        Bled je bil, oči rdeče in udrte. Mesečina je bila in soba je bila skoraj
                        popolnoma svetla. Vzdignila se je kvišku v postelji in s široko odprtimi
                        očmi je strmela vanj. Neumno se je smejal in krilil z rokami po zraku.
                        Počasi in nerodno se je majal k nji in se težak zvalil na posteljo k nji.
                        Hotel jo je poljubiti in jecljaje med zobmi z odurno pijano prilizljivostjo:
                        „Dušica sladka, nič se ne boj!“</p>
                    <p>Neopisljiv <choice>
                            <orig>gnjus</orig>
                            <reg>gnus</reg>
                        </choice> jo je obvzel in <choice>
                            <orig>otrpnela</orig>
                            <reg>otrpnila</reg>
                        </choice> je vsa. Ali ko ji je zapuhtel ,v obraz njegov vroči, po vinu
                        smrdeči dih, ga je pahnila od sebe z vso močjo, da se je malo ne zvalil po
                        tleh. Začudeno je zijal v njo, potem se je obrnil in se spustil vzdihajoč na
                        divan. Zasmejal se je zoprno in s čudnim ubitim glasom je godrnjal in ji
                        pretil: „Da, da, občutljivi smo! Princezna, da, da! Pa bo že drugače,
                        golobičica! Kaj nisem tvoj mož, ha?! Me boš že še spoznala!“ Pa kmalu je
                        začel smrčati.</p>
                    <p>Ona je še vedno sedela na postelji, vsa začudena, prestrašena, otrpnjena.                 
       Kakor plaha ptica ji je trepetalo srce v prsih. Solze so ji tekle po licih
                        in vendar ni jokala. Brez misli je sedela in strmela <choice>
                            <orig>pred se</orig>
                            <reg>predse</reg>
                        </choice> in ni mogla verjeti, da je resnica vse to, ta prizor, to
                        spoznanje. Strah jo je bilo. Skeleča bolečina ji je presunila dušo do dna.
                        On je torej pijanec, pijanec! –</p>
                    <p>Stokajoč se je obrnil mož na divanu in se zvalil na tla. Težko in zamolklo je <choice>
                            <orig>vdarilo</orig>
                            <reg>udarilo</reg>
                        </choice> veliko truplo na pod. Zavpila je od groze, skočila je iz postelje
                        in skušala mu je pomagati, kljub <choice>
                            <orig>gnjusu</orig>
                            <reg>gnusu</reg>
                        </choice>, ki ga je vzbujal v nji. Ali težak in nepremičen kakor klada, je
                        ležal mož na tleh hropeč in grgrajoč. Kakor mrtva je padla njegova roka
                        nazaj, ko jo je izpustila. Vzela je blazino in mu jo porinila pod glavo,
                        potem je klečeč ostala tako pri njem in ga je gledala. Strašen in grd je
                        bil. Nekaj živinskega, odurnega je bilo v njegovem obrazu. Iz odprtih ust so
                        se mu cedile sline. Ves spremenjen je bil; njegova lepa glava je bila
                        spačena, njegov obraz je bil obraz blaznega norca, ki je grozen in
                        pretresujoč tudi kadar spi ... Tako je torej izgledal ta mož, ki ga je
                        ljubila, ki je bila ponosna nanj, kadar ni bil pijan... Oropan vse lepote,
                        dostojanstva človeškega, s pečatom blaznega in zločinca v pošastno
                        skrmežljenih potezah ... In bilo ji je sojeno, da ga gleda še mnogo –
                        mnogokrat takega ...</p>
                    <p>Sicer je res drugi dan obljubljal: nikdar, nikdar več! Ves strt je bil nad
                        njenimi solzami, osramočen in v dno srca zadet od njenega obupa. Oh, kako ga
                        je prosila, kako ga je zaklinjala. In on ji je skesan zaklinjal, da ne bo
                        več pil, nikdar več, da se ne bo ponovila <choice>
                            <orig>prejšna</orig>
                            <reg>prejšnja</reg>
                        </choice> noč. Pustil bo vse, družbo, prijatelje, ki ga zapeljujejo k
                        pijači. Bolan je bil, slab in iskren v svojem obžalovanju. Ni lagal, ne, ni
                        lagal! Sam je verjel vse, karkoli ji je obetal. Pomirila sta se in tudi ona
                        mu je vse verjela, kar ji je obetal. Ljubila ga je bolj kakor prej, bolj
                        toplo, globoko, s pritajenim strahom v srcu. In on res ni obljuboval vse le
                        zato, da se pomiri in da jo utolaži za prvi hip. Mnogo je hodil <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njo na sprehod, obiskovala sta gledišče, koncerte; knjige ji je
                        nosil domu, da mu je čitala, note. Ali čez par tednov se je ponavljala ista
                        stvar. Ni zdržal doma in zopet ga je morala pustiti v družbo, k prijateljem.
                        S trepetajočim srcem je čakala nanj. Res je prišel prej domu, bolj trezen
                        kakor prvič. Ali drugič je bilo isto, tretjič isto. Pač je drugi dan prosil
                        in se rotil, bolan je bil duševno in telesno, sramoval se je pred njo in
                        samim seboj. Nikoli več, zadnjikrat je bilo ... Ampak ni bilo zadnjikrat.
                        Par dni le je bilo dobro, teden, deset dni komaj ... In že je ves trepetal,
                        nezadovoljen je bil, nemiren, kakor zver, zaprta v ozko kletko ... In isto
                        se je zgodilo, kakor prvič ...</p>
                    <p>Še nekaj je poskusila. Ko je postal zopet nervozen, nemiren, ko ga je vleklo
                        ven iz doma in je čutila, da je preslaba, da ga zdrži, mu je rekla, naj
                        povabi svoje prijatelje rajši domov. Tu je ona zraven in gotovo ne bo
                        prekoračil mere. Že zaradi nje ne. Prav prijetno bo, ona bo igrala kaj na
                        klavir, pela, on jo bo <choice>
                            <orig>spremljeval</orig>
                            <reg>spremljal</reg>
                        </choice>. Prijatelji bodo gotovo zadovoljni. Seveda, da je ponudila gostom
                        razun čaja tudi vina in likerjev, navada je taka. Ali on sam je pil od vseh
                        največ; hitro se je opijanil ... V zadregi so odhajali pozno po noči
                        prijatelji, smilila se jim je lepa, mlada žena z očmi, v <orig>kterih</orig>
                        so se lesketale pritajene solze. Mirno je spravila moža spat, a sama je
                        ostala v jedilnici, kjer so stale po mizi izpraznjene steklenice in čaše in
                        je bil prt zamazan od smodk in vina, stoli razvlečeni po sobi, v zraku tisti
                        neprijetno dušeči, kisli duh, ki ostane izza vesele vinske družbe. Jokala je
                        tisto noč kakor brez uma, divje, neutesno. Spoznala je, da je njen mož
                        pijanec.</p>
                    <p>Pijanec! O, kako se je zvijala pod to <choice>
                            <orig>osodo</orig>
                            <reg>usodo</reg>
                        </choice>! Kako se je borila proti temu z vsemi močmi svojega bitja vedno
                        znova. Kako je prosila, na kolenih zaklinjala, rotila ga, pretila mu. Kako
                        je bila potrpežljiva, nežna, lokava, <choice>
                            <orig>vstrajna</orig>
                            <reg>vztrajna</reg>
                        </choice>, obzirna, kakor z bolnikom. Zastonj, vse zastonj! Koliko solz je
                        prejokala, koliko ogorčenja je dušila v sebi, kako je plamtela, bojevala do
                        zadnjega. Kako mu je kazala svojo ljubezen, kako ga je motila s stoterimi
                        poskusi, da ga odtegne, reši pred pogubo, da ga odvadi pijače. In ni nič
                        pomagalo! Niti dobrota, niti jeza, niti prošnje, niti kletve!</p>
                    <p>Prišli so otroci. Prvega se je veselila. Zdelo se ji je, kakor da ji prihaja
                        nežna, <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice> pomoč proti strašni strasti, ki je držala njenega moža v svojih
                            <orig>prokletih</orig> pesteh, gotova rešitev iz železnega, krutega
                        jarma. Ali hitro, prehitro je spoznala, da so tudi nedolžne otroške oči brez
                        moči, otroške roke preslabotne, da bi ohranile očeta propasti. Še hujše je
                        postalo. Uboga, slabotna nedolžna bitja so bila povečanje njene nesreče, ne
                        rešitev. Oh, <orig>oni</orig> žalostni, bridki meseci, ko jih je nosila pod
                        srcem, <orig>one</orig> strašne noči, ko se je zapuščena brez sna in počitka
                        zvijala po postelji, čuteč novo življenje, ki je raslo v nji, a srce speto v
                        temne skrbi za bodočnost, duša v strahu pred <choice>
                            <orig>osodo</orig>
                            <reg>usodo</reg>
                        </choice> deteta, ki se še rodilo ni. In potem <choice>
                            <orig>one</orig>
                            <reg>tiste</reg>
                        </choice> dolge prečute noči poleg zibeli dojenčka, ko je čakala, da se vrne
                        in se je vrnil pozno v noči vinjen in omahujoč, da je morala nositi
                        posteljico otroka v stran, da se ne prevrne oče <choice>
                            <orig>na njo</orig>
                            <reg>nanjo</reg>
                        </choice> in ne poškoduje dete v svojem živinskem omamljenju ...</p>
                    <p>Leta so prehajala. <orig>Izginjevala</orig> so iz njenega srca dobrota,
                        pohlevnost, nežnost in vedno večje <choice>
                            <orig>britkejše</orig>
                            <reg>bridkejše</reg>
                        </choice> ogorčenje se je polaščalo njenega bitja. In tudi pomanjkanje je
                        stalo pred durmi, trkalo, čakalo, da se‘naseli stalno v družini. Skoraj vse
                        je mož sam zapil in zapravil in ona je trepetala v skrbeh, da bo nekega dne
                        izgubil službo zaradi svoje pijanosti. Ni imela več dekle v hiši, samo
                        postrežkinja je prihajala dopoldne pomagat ji. <choice>
                            <orig>Laglje</orig>
                            <reg>Lažje</reg>
                        </choice> je bilo skrivati početje njenega moža, če ni bilo tuje duše v
                        družini; <orig>one</orig> strašne, odurne prizore, kadar je prihajal po noči
                        domov in njegovo <choice>
                            <orig>gnjusno</orig>
                            <reg>gnusno</reg>
                        </choice> slabost drugi dan, bljuvanje, tresenje rok, <orig>oni</orig> topi
                        pogled, ki ga imajo pijanci drugi dan po prepiti noči. Sama ga je umivala,
                        pomagala mu preobleči perilo, očistila mu je obleko, polikala jo že zjutraj,
                        da je mogel dostojno oblečen v urad. Skuhala mu je močne kave, nalila sama
                        konjaka v njo, da mu je prenehalo drhtenje rok ... Kaj je bila ljubezen, da
                        je delala vse to, stregla mu tako? ... Ah, kdo bi to uganil, preiskal? Sama
                        ni vedela; mislila je na otroke, sama na se in tudi na njega ... Kako bo to
                        končala, kdo ve to, kdo ?</p>
                    <p>Deset in več let je poteklo in ona se je v časih čudila sama nad seboj, da je
                        izdržala vsa ta večna razburjanja tega strašnega življenja; ona, ki je bila
                        odrasla v idiličnem miru in sreči. Štiri otroke sta imela; najmanjše je bilo
                        staro pol leta. Otroci so bili slabotni, slabo nadarjeni. Njihov oče je bil
                        pijanec ... O, zdaj je vedela vse. Vedela, da je tudi njen tast pil in
                        skončal žalostno, vedela, da njen mož ne bo nikoli več drugačen. S
                        trepetajočim srcem je opazovala otroke, iskala z boječimi očmi <choice>
                            <orig>dedščino</orig>
                            <reg>dediščino</reg>
                        </choice> očeta pri njih. Želela je z vso svojo dušo, da bi bili in ostali
                        le njeni otroci, samo njeni. Ona je bila iz zdrave, stare korenike, zdrava
                        kri je bila v njenem plemenu, nepokvarjeni značaji, prosti od pogubnih
                        strasti. Goreče je ljubila otroke, stregla jim je vestno, čuvala jih je
                        kakor zenico v očesu, hranila jih in vzgajala s trepetajočo skrbnostjo.
                        Hotela je popraviti greh, ki ga je storila nad njimi, da jim je dala očeta
                        pijanca. Neopisljivo je trpela v svoji vedni bojazni. In vendar se njeno
                        srce ni moglo odreči upanja, da bo rešila vsaj otroke pred pogubo. Naj ona
                        trpi, naj propade njen mož, ko mu ni pomoči, ampak otroci morajo biti
                        rešeni, morajo ostati zdravi na duši in na telesu. O, njih ne sme ugonobiti
                        noben demon, oni ne smejo biti kaznovani za grehe <choice>
                            <orig>starišev</orig>
                            <reg>staršev</reg>
                        </choice>! Skušala jim je vcepiti fizičen in moralen <choice>
                            <orig>gnjus</orig>
                            <reg>gnus</reg>
                        </choice> pred vinom in pijačo. Strup je to, strašen, <orig>proklet</orig>
                        strup, ki ugonablja očeta, bolezen, pred <choice>
                            <orig>ktero</orig>
                            <reg>katero</reg>
                        </choice> ni rešitve, kuga, <orig>ktere</orig> se je čuvati, kakor pekla.
                        Nesrečnež je pijanec, <orig>proklet</orig>,<choice>
                            <orig> zaznamenovan</orig>
                            <reg>zaznamovan</reg>
                        </choice>, izobčen od vsega lepega; od mirnega, srečnega družinskega
                        življenja, od uspeha v svojem poklicu; oropan zasluženega plačila za trud in
                        delo, ogoljufan za zdravje, zadovoljnost in srečo. Strt in poteptan od
                        strašne strasti, pred ni rešitve. Kakor vabljiva kača je vino: lesketa se,
                        mami, zapeljivo se rudi v čaši, obeta veselje, smeh, zabavo, a na konec
                        ugonobi s svojim strašnim smrtnim strupom. Počasi umira, kdor je <choice>
                            <orig>zaznamenovan</orig>
                            <reg>zaznamovan</reg>
                        </choice> od te pohlepnosti; sam se ubija, sam uničuje svojo lepoto,
                        svežost, sposobnost dela in sreče. Zastonj se lovi, <choice>
                            <orig>zavstavlja</orig>
                            <reg>zaustavlja</reg>
                        </choice>, brani, kdor je spodrsnil na strmini, nobene rešitve ni več,
                        počasi se pogreza v pogubo, počasi umira lepota v njegovem srcu, dobrota,
                        sveto čustvo dolžnosti; v duši pojema dostojanstvo človeka, ponos; telesne
                        in duševne moči pešajo, krhajo se in na konec ostane od nadarjenega,
                        bogatega, cvetočega človeka zaničljiva, usmiljenje budeča podrtija. Žalostna
                        senca sebi v pokoro in drugim.</p>
                    <p>Oh, kakšne besede jim je govorila, kako je sovražila pijačo, ki je
                        zastrupljevala njenega moža, njihovega očeta. Kakor živo bitje jo je črtila
                        z ognjenim srdom. In vendar: na dnu njenega srca je bedela bojazen, da je
                        vse zastonj, da so najmočnejše besede preslabe, da je ves njen trud in vsa
                        njena ljubezen zastonj. Zbudila se bo nekega dne v njih očetova <choice>
                            <orig>dedščina</orig>
                            <reg>dediščina</reg>
                        </choice>, zapeljivo <choice>
                            <orig>poželjenje</orig>
                            <reg>poželenje</reg>
                        </choice> jih bo premagalo in šli bodo po poti, <orig>ktero</orig> jim je
                        določila očetova in dedova kri. Tudi njen mož je črtil pijačo v svojih
                        otroških letih, ji je pripovedoval; trepetal je pred vinjenim očetom,
                        sramoval se je za njegovo ponižanje, za njegove slabosti, kajti ljubil ga je
                        zelo. Sklepal je v nedolžni otroški duši, da bo rešil očeta iz demonove
                        oblasti, ko odraste. Ali ko je prišel čas, posegel je demon tudi po njem in <choice>
                            <orig>uklenil</orig>
                            <reg>vklenil</reg>
                        </choice> ga je za večno v svoje ponižujoče in strašno suženjstvo.</p>
                    <p>O, ona je bila – žalibože morda – <orig>dovolj</orig> pametna, da je
                        pretehtala vse, kar je šlo v prid njenim željam in kar jim je stalo
                        nasproti. In življensko izkustvo, vse, kar je videla in opazovala okrog
                        sebe, kar je čitala, vse je govorilo drugače, kakor je želelo njeno srce ...
                        Ali kljub vsemu, kljub modrosti in pameti, treznemu <choice>
                            <orig>prevdarku</orig>
                            <reg>preudarku</reg>
                        </choice>, je gorelo v njeni materinski duši plamteče, pobožno, silno
                        upanje: otroci, otroci bodo ostali čisti, nepokvarjeni, nedotaknjeni od
                        dednega greha ...</p>
                    <p>Zunaj na hodniku je nastal ropot. Nekdo se je <choice>
                            <orig>zaletovalzaletaval na</orig>
                            <reg>v</reg>
                        </choice> vrata in nerodno iskal kljuke. Šla je ven in pomagala možu v
                        stanovanje. Strašno je izgledal, umazan, blaten. Najbrž je padel na ulici. <choice>
                            <orig>Gnjus</orig>
                            <reg>Gnus</reg>
                        </choice>, sovraštvo in ogorčenje so jo premagali. Sunila ga je v kuhinjo,
                        mu slekla površnik. „Oh, ti živina!“ je zasiknila med zobmi. V takih
                            <orig>trenotkih</orig> je izginilo vse usmiljenje iz njene duše, zadnje
                        sledi ljubezni. Brisala ga je, krtačila. Tudi roke in obraz je imel blaten,
                        opraskan. Zmočila je brisalnik pri vodovodu in mu čistila roke in obraz. Iz
                        nosu mu je curela kri v brke in brado, smrdel je po pijači. Na srajci je
                        imel rjave madeže; gotovo je bil še v kavarni in je pil kavo z rumom. „Po
                        celem mestu nosi svojo sramoto!“ ji je hušknilo po mislih.</p>
                    <p>On se je malo zavedel in jo surovo pahnil od sebe. Do zdaj še ni nikdar
                        vzdignil rok nad njo, tudi v pijanosti ne. Zdaj pa so se mu pijane oči
                        zlobno svetile, grd, hudoben nasmeh mu je pačil obraz in s povzdignjenimi
                        pestmi je šel proti nji. Zbežala je v hodnik in v jedilnico.</p>
                    <p>„Tiho, pazi, da ne zbudiš otroke!“ je svarila in mu hotela pomagati sleči
                        suknjo, ko je prišel za njo; ni se ga bala, še nikdar ji ni ničesar
                        storil.</p>
                    <p>Ali ko je stopila k njemu, jo je zagrabil za lase in jo treščil ob tla. Dva
                        stola sta se prevrnila ropotaje. Pretresljivo je kriknila od bolečine.
                        „Pusti! Ne blazni!“</p>
                    <p>On ni odnehal, z nogami je suval v njo, s petami jo je gazil. „Na, kanalja!
                        Jaz sem tvoj mož, da veš! Boš že ponižna!“ je mrmral pijano z divjimi,
                        norimi očmi.</p>
                    <p>„Pomoč, otroci, pomoč! Meta, pomagaj!“ je vpila mati v smrtnem strahu.</p>
                    <p>Iz spalnice sta pritekla najstarejša otroka v srajci, prestrašena,
                        trepetajoča od groze. Vrgla sta se med očeta in mater.</p>
                    <p>„Pusti, mamo! Tata, pusti! Ubil jo bo, moj Bog!“ je zajokala hči in branila
                        mater od udarcev, ne meneč se za to, da so padali po nji sami, po glavi, po
                        suhih otroških ramah. Deček je skočil in ugriznil očeta v roko, ki je
                        posegla za sestrine lase. Oče je spustil, odmaknil se nazaj in otroka sta
                        jokajoč pomagala materi na noge in jo vlekla s seboj v spalnico.</p>
                    <p>Ali oče je ostal le za <orig>trenotek</orig> osupljen. Bolečina v roki ga je
                        še bolj raztogotila in znova se je zapodil nad ženo in otroka. Preklinjajoč
                        je bil s pestmi, suval in divjal, kakor da ga je obsedla hipna blaznost.
                        Petletni deček se je tudi že prebudil in je jokal v svoji postelji s
                        prestrašenimi očmi, zroč v vrata v jedilnico, odkoder se je valila v   
                     spalnico zmes teles: mati, sestra, brat, oče, vsi v strašni razburjenosti
                        kričeč. In zdaj se je zdramil še dojenec v svojem vozičku. Oče je bil
                        zagrabil stol in ga je vrgel v veliko zrcalo, ki je bilo <choice>
                            <orig>udelano</orig>
                            <reg>vdelano</reg>
                        </choice> v vrata omare za obleko. Pokajoč in žvenketajoč se je razsulo
                        steklo v sto kosov in zacinkalo po tleh. Otroci so zavpili, zajokali; tenki
                        glas dojenčka je rezal ušesa ostro kakor nož. Sipa je zletela v njegov
                        voziček in ga je urezala v lice, da se je bela blazinica pod glavo
                        poškropila s krvjo. Dojenčev jok je drgetal v visokih, pretresujočih tonih,
                        groza se je zibala na rezkem, otroškem kriku.</p>
                    <p>Mati je priskočila in že je videla, kako se je spačil otroški obraz, kako so
                        se zabelile oči in kako se je zvilo telo v krču. Bela pena se je prikazala
                        na ustnicah.</p>
                    <p>„Umira, umira! Ubil si ga!“ je zakričala mati v grozi in vzdignila otroka k
                        sebi. Le malo je bilo ranjeno nežno otrokovo lice, to ni bilo nevarno. Ali
                        otrok se je zvijal v strašnih krčih, oči so se pošastno obrnile navzgor,
                        punčice so se skrile pod trepalnice in nekaj belega, groznega je zijalo
                        namesto oči iz otrokovega obraza.</p>
                    <p>Mož se je zdrznil in sel na posteljo, v obrazu topost.</p>
                    <p>„Božjast!“ je uganila mati s svojim srcem. „Kaznovano bo dete do konca svojih
                        dni, vzklito iz semena pijanca, pokrito že v nedolžnosti svoji s <choice>
                            <orig>prokletstvom</orig>
                            <reg>prekletstvom</reg>
                        </choice> očetovih grehov. O, otrok, otrok moj!“ In tisti hip je že videla
                        mati celo njegovo življenje, videla ga je iti po mučeniški poti <choice>
                            <orig>zaznamenovanega</orig>
                            <reg>zaznamovanega</reg>
                        </choice>, slabega, izobčenega. <choice>
                            <orig>Spoteknil</orig>
                            <reg>Spotaknil</reg>
                        </choice> se bo na ulici, padel bo in že bo skočila strašna bolezen nanj in
                        zvijal se bo v cestnem prahu v divjih krčih in ljudje bodo zijali vanj in se
                        ga bodo bali. In potikal se bo po svetu in nikjer ne bo doma zanj in sreče
                        ne, miru ne, pokoja ne. Kaznovan bo za očetove grehe stotisočkrat in do
                        smrti ga bo <choice>
                            <orig>proganjala</orig>
                            <reg>preganjala</reg>
                        </choice> režeča pošast in se bo igrala <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njim. Že se ga je <choice>
                            <orig>doteknila</orig>
                            <reg>dotaknila</reg>
                        </choice> usoda s svojim prstom ...</p>
                    <p>V enem samem hipu je spoznala mati to in zabolelo jo je v srcu, presunjenem z
                        bridko sulico trpljenja. In ljubezen je vsa ognjena, nepremagljiva in večna
                        vzklila iz krvavo ranjenega srca in se je oklenila nesrečnega deteta z
                        neomahljivo zvestobo.</p>
                    <p>Pritisnila je telesce na <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, ubogo zvijajoče se telesce, in občutila je, da so se še le ta hip
                        odprla vrata zadnjega, največjega trpljenja tudi za njo; trpljenja, pred
                            <orig>kterim</orig> ni več rešitve in ki jo bo <choice>
                            <orig>spremljevalo</orig>
                            <reg>spremljalo</reg>
                        </choice> do groba.</p>
                    <p>„Meta, hčerka,“ je zašepetala hčeri, „ k sosedovim pojdi, pozvoni, prosi, naj
                        pošljejo deklo po zdravnika. Otrok ima božjast ...“</p>
                    <p>
                        <orig>Trenotek</orig> jo je spreletelo, da bi zadržala hčer, da ne bi iskala
                        pomoči. Naj umrje otrok zdaj v začetku trpljenja ... Morda bo rešeno še
                        nocoj ...</p>
                    <p>Noge so se ji zašibile in pokleknila je na tla z otrokom v rokah.</p>
                    <p>„Kaj naj storim? Kje je prava pot?“</p>
                    <p>Ne, ne, vse se mora spolniti, kakor je sojeno.</p>
                    <p>In na kolenih je drsala do moža in je šepetaje govorila, kazoč mu otroka v
                        rokah: „Glej, ti si kriv! Strezni se, ti si kriv! Vztrepetaj, zdrami se!
                        Reši se iz prepada!“</p>
                    <p>Otrok se je zvijal na njenih prsih, hropel, stokal. Neumno je gledal oče vanj
                        s topimi, nerazumečimi očmi. In se je zleknil vznak na posteljo, obrnil se <choice>
                            <orig>v stran</orig>
                            <reg>vstran</reg>
                        </choice> in zasmrčal.</p>
                    <p>Ona je spoznala, da se bo tudi nad tem človekom do kraja spolnilo, kar se je
                        že začelo. Vroče solze so ji kanile iz oči, bridke, kakor da teče srčna
                        kri.</p>
                    <p>Vstala je in odšla v drugo sobo. Z eno roko je držala dojenčka, z drugo je
                        popravljala stole, da ne bodo videli sosedje, kaj se je zgodilo. Osemletni
                        sin je vlekel otroški voziček za njo in petletni Ivan je pobiral v sami
                        srajci črepine od ogledala. Bili so navajeni skrivati slabosti očeta ...</p>
                </div>
                <div>
                    <head> NJEN OTROK<note n="436" place="foot" xml:id="ftn436">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> 1914, 12 (1. december).
                                171–176. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Težko je čakala mati na pomlad. In tudi Tilka je vedno bolj hrepeneče štela
                        dneve. Kadar pride toplejši čas, <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, mehki vetrovi, bo ta bolezen gotovo prenehala. Tilka bo lahko
                        cele dneve sedela v cvetočem vrtu, v čistem opojnem zraku in nič več ne bo
                        kašljala.</p>
                    <p>Vse je upala mati od pomladi za svoje ljubljeno, bolno dete. Dnevi bodo
                        daljši, svetli in prijazni; <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>, zlato in tople bo ulilo novih <choice>
                            <orig>močij</orig>
                            <reg>moči</reg>
                        </choice> slabotnemu telescu, od prvega bujnega zelenja po vrtovih bo
                        skuhala mali bolnici okrepčujoče juhe in pijače in vsak dan nove pisane
                        cvetlice bodo razveseljevale temne, žalostne oči njene deklice.</p>
                    <p>Tudi zdravnik je obljuboval, da se bo bolezen obrnila pomladi na boljše. „O,
                        gotovo bo Tilki odleglo, gotovo! Kajti <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> in svetloba, mehki, laskajoči pomladanski zrak, lepote na novo se
                        vzbujajoče narave, to so najboljša zdravila. Seveda ... organizem male
                        bolnice je pač zelo oslabel, pljuča so že jako razdejana, ampak vendar –
                        dokler je življenje v telesu, tako dolgo je tudi upanje v rešitev in
                        ozdravljenje. In spomlad, spomlad dela mnogokrat čudeže ...“</p>
                    <p>Že dolgo je bolehala deklica in od jeseni ni več zapustila postelje. Zima je
                        bila dolga in stroga; huda zima je stiskala mesto, in deželo, mrzli viharji
                        so se podili od severa k jugu in vlažne, mrzle megle so zastrupljevale zrak
                        s svojim krutim dihom. Deklica je potrpežljivo ležala na svoji bolniški
                        postelji in je bila <choice>
                            <orig>ljubeznjiva</orig>
                            <reg>ljubezniva</reg>
                        </choice> in vedra, kadar ji je neusmiljeni kašelj privoščil nekoliko
                        oddiha. V nočeh jo je mučila vročica in sesala iz nje moč in zdravje. Vedno
                        bolj slabotna je postajala in trudna. Ali njeno bitje je bilo od dneva do
                        dneva mehkejše, ginljivo krotki so bili njeni pogledi, čudovito sladki
                        božajoči dotiki njenih rok.</p>
                    <p>Od nekdaj je mati to dete posebno ljubila.</p>
                    <p>Tilka je bila zadnji otrok ne posebno srečnega zakona. Najstarejša hčerka in
                        oba sinova so nasledili očeta, ki je bil od narave zelo samostojen duhovit
                        ali <choice>
                            <orig>ob enem</orig>
                            <reg>obenem</reg>
                        </choice> hladen in skoro osoren človek. Tilka je bila popolnoma po svoji
                        materi, mehka in prikupljiva, brez obrambe proti trdim besedam in mrzlim
                        pogledom. Sinova sta bila odšla v daljni svet, še ko je oče živel; veliko
                        veselje sta imela do tujih jezikov in tujih zemlja in kmalu sta si ustvarila
                        novo življenje v <choice>
                            <orig>dalnji</orig>
                            <reg>daljni</reg>
                        </choice> Ameriki. Neodvisna čud očetova, njegova železna, brezobzirna
                        energija in nenavadna vztrajnost so jima kmalu pomagale k uspehu. Pisala sta
                        materi <orig>dovolj</orig> redko kratka pisma; zadovoljna poročila o svoji
                        trgovski spretnosti; o čustvih in osebnih doživljajih nista nikoli poročala.
                        Spodobna in suha so bila ta pisma, prav nič <choice>
                            <orig>tako</orig>
                            <reg>taka</reg>
                        </choice>, kakor bi jih bila želela mati. Tudi starejša hčerka, ki je bila
                        na deželi prav dobro in skoro bogato omožena, je prav malo podedovala od
                        sanjavega, mehkega bitja matere. Bila je popolnoma druge vrste, sposobna in
                        pridna, ali kakor se je materi zdelo, nekoliko preveč preračunjena. Tudi k
                        njeni duši ni znala najti mati pravega ključa. Sama, čudeč se nad seboj, je
                        znala mati čestokrat premišljevati o čudno hladnem razmerju, ki je vladalo
                        med njo in njenimi najstarejšimi otroci. Saj so bili vendar kri njene krvi,
                        meso njenega mesa, vse tri je porodila v bolečinah, dojila na svojih prsih
                        in vendar so si bili tako boleče tuji in daleč. Ni mogla prodreti do
                        njihovega bitja, kakor tujka je stala pred njihovimi dušami, kakor je stala
                        enako tuje vsa dolga leta <choice>
                            <orig>njenega</orig>
                            <reg>svojega</reg>
                        </choice> zakona pred dušo svojega moža in je zastonj trkala in prosila, da                 
       bi se ji odprlo ...</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>Še le</orig>
                            <reg>Šele</reg>
                        </choice> ko je Tilka prišla na svet, pozno, nepričakovano in skoraj neradno
                        sprejeta, je postala v pravem, skrivnostnem, krasnem in najzvišenejšem
                        smislu mati. Že takoj v prvih mesecih je čutila tajno in čudovito vez, ki jo
                        je strinjala s tem detetom. <orig>Oni</orig> dnevi so bili polni bogatega
                        svetega presenečenja. Tudi prvim trem otrokom je bila mati; hranila jih je s
                        sokovi svojega telesa; njihov smeh jo je razveseljeval, njihov jok jo je
                        plašil; ponosna je bila, da so se krepko in zdravo razvijali. In vendar je
                        bilo pri Tilki vse drugače; bogatejše, globokejše, blagoslovljeno. Vsak dan
                        je bil nezasluženo krasen, od dobrotljivega Boga darovan doživljaj.
                        Nevidljive, nežne, zlate niti so jo tisočero pojile k otroku. Prečudežno in
                        krasno razumevanje je bilo med njima. Čutila je, kakor še ni nikoli čutila:
                        ta otrok je moj otrok!</p>
                    <p>Njeno srce se je zbudilo in pomladilo v vriskajoči sreči. Čutila je, kako ji
                        je bogata in predivna ljubezen preplula dušo. In iz <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice> deteta je čutila odsevanje svojega silnega čustva, še lepše,
                        bogatejše, povišano v ganljiv čudež. Vedno v vsakem <orig>trenotku</orig> je
                        spoznavala: to dete me ljubi, kakor me še nikdar ni ljubilo živo bitje. Vsa
                        razočaranja, ki jih je bila doživela, vse, kar jo je težkega in bolestnega
                        doletelo, vse je zbrisalo to dete iz njenega spomina s svojimi ljubimi,
                        nežnimi očmi, s svojimi mehkimi, laskajočimi rokami. Pomagalo ji je nositi
                        življenje; mnogo ponižanja, mnogo grenkega, marsiktero žalitev je odrinilo
                        od matere s svojo zvesto prisrčnostjo.</p>
                    <p>Tilka je bila še majhen otrok, ki je komaj samo tekalo in že je bilo njeno
                        srce bogato in zrelo kakor odraslega človeka; plemenitega in dobrega
                        človeka. Tako bogato je bilo bitje male deklice ljubezni kakor cvetoča
                        jablan cvetov pomladi. Njena mala otroška duša je bila zvesta in ginljivo
                        vdana. Ni razumela disonanc življenja, ali občutila jih je, kakor fin,
                        občutljiv inštrument. Njene majhne roke so bile pogumne v ljubezni, nikdar
                        se ni obotavljala pogladiti, pobožati, potolažiti, kjer je slutila kak
                        nesporazumek, kako bol. Ničesar grdega, surovega ni mogla prenesti, nobenega
                        prepira. S skrivnostno sigurnostjo je čutila vse malade<note n="437" place="foot" xml:id="ftn437">
                            <p> malade – tegobe.</p>
                        </note> svoje matere, slutila je njena razočaranja, njene tuge in skrbi in
                        skušala jih je pregnati in izbrisati s svojimi poljubi in svojo nežnostjo.
                        Vse, kar je storila njena mati, je bilo v njenih očeh prav storjeno.
                        Neizmerno jo je ljubila; popolnoma ji je bila vdana, globoko in brez
                        zadržka. Kakor nekaj svetega, brezmejno osrečujočega je čutila mati to
                        ganljivo, slepo privrženost svojega otroka.</p>
                    <p>Dokler je bila starejša hči še doma in oba sinova, dokler je oče živel, je
                        bila Tilka srce družine. Skozi njene prste so šle vezi od enega k drugemu;
                        karkoli se je zgodilo, zamotalo, vse je pogladila,<choice>
                            <orig> razvozljala</orig>
                            <reg>razvozlala.</reg>
                        </choice> Nosila je dobre besede, kakor v zlati posodi od enega k drugemu in
                        hude in zlobne je zatajila, prikrivala, spreobrnila jih v svoji čudoviti
                        dobroti, odvzela jim žaleč in jih storila neškodljive s svojimi majhnimi,
                        dobrotljivimi rokami. Že s svojo prisotnostjo je zamejila prepire in ni ga
                        bilo bitja pod <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice>, ki bi znalo na tako lep način popravljati razprtije, spreminjati <choice>
                            <orig>sovražtvo</orig>
                            <reg>sovraštvo</reg>
                        </choice> v spravo in ljubezen. In ker je bila taka, da so jo morali vsi
                        ljubiti, ker je sama tako toplo, lepo in močno ljubila, so se tudi med seboj
                        ljubili bolj, kakor prej; zaradi nje, ker je ona to želela.</p>
                    <p>Potem so odšli sinovi v svet, starejša hči se je omožila in kmalu potem je
                        umrl oče. Tilka je bila stara takrat sedem let.</p>
                    <p>Ko se je materi in nji življenje zopet nekoliko <choice>
                            <orig>vravnalo</orig>
                            <reg>uravnalo</reg>
                        </choice> v miren tok, sta se preselili v predmestje, kjer se naslanja
                        dežela s svojimi travniki in gozdiči ob mesto. Dnevi so jima postali tihi,
                        polni neke posebne, idilične lepote. Tista leta so se zdela materi pozneje
                        najzadovoljnejša in najsrečnejša doba njenega življenja. Obedve, mati in
                        hčerka <choice>
                            <reg>sta</reg>
                            <orig>tekmovale</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>tekmovale</orig>
                            <reg>tekmovali</reg>
                        </choice> v medsebojni ljubezni. Vsak dan nove, mehke in prelepe besede <choice>
                            <reg>sta</reg>
                            <orig>našle</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>našle</orig>
                            <reg>našli</reg>
                        </choice> ena za drugo, nežna presenečenja, darove, cvetlice, ročna dela,
                        smehljajoče in ginljive usluge. Skromno premoženje ju je varovalo <choice>
                            <orig>skrbij</orig>
                            <reg>skrbi</reg>
                        </choice> in nemoteno ste si spreminjale vsakdanjost v <choice>
                            <orig>priprosto</orig>
                            <reg>preprosto</reg>
                        </choice> ali svetlo in sladko lepoto.</p>
                    <p>Tako so minevali dnevi, dokler ni začela Tilka bolehati.</p>
                    <p>Že vedno je bila precej slabotna, ali bolna ni bila še nikdar.</p>
                    <p>Zdravnik je predpisal okrepčujoča zdravila, dobro hrano. Stvar bo minila sama
                        od sebe. Tilka je hodila v šolo kakor prej. Ali nekega deževnega in
                        viharnega jesenskega dne je prišla vsa</p>
                    <p>bleda in premrznjena domu in mati jo je morala takoj spraviti v posteljo.
                        Dobila je pljučnico.</p>
                    <p>Neposredna nevarnost je sicer čez kakih deset ali <choice>
                            <orig>štrirnajst</orig>
                            <reg>štirinajst</reg>
                        </choice> dni minila. Ali Tilka se ni mogla ojačiti in bolezen je polahko
                        prešla v jetiko.</p>
                    <p>Najprej mati ni bila posebno v strahu. Misel, da bi ji moglo biti to dete
                        odvzeto, je bila tako nepojmljivo grozna in neusmiljena, da se niti poroditi
                        ni mogla v njeni duši. Življenje brez Tilke se ji je zdelo nemogoče. Tako
                        trdno je bila zvezana vsa njena bodočnost na bitje tega otroka, da bojazen
                        sploh ni imela pristopa do njenih <choice>
                            <orig>mislij</orig>
                            <reg>misli</reg>
                        </choice> in čustev. Ali ko se je teden vrstil za tednom in je Tilka
                        postajala vedno slabejša in medlejša, je posegla včasih v črnih nočeh
                        pošastna, koščena roka v materino srce in ga je ranila in trgala v
                        brezobzirni, krvoločni pohoti.</p>
                    <p>Kaj je mogoče, da bi ji njeno dete umrlo, njena mila deklica?! To dete
                        njenega srca, njene duše, njenih najlepših sanj?! To bogato, ljubeznivo
                        dete, blagoslovljen in čudovit dar usmiljene in dobrotljive usode?! To dete
                        njenega najglobokejšega bitja, ki je spolnilo zvrhoma vse njeno nekdanje
                        najsmelejše hrepenenje po sreči v prečudežni meri?!</p>
                    <p>Ko je prišel zdravnik, mu je padla skoro k nogam, proseč ga pomoči in
                        tolažbe. In zdravnik je tolažil, miril, kakor je pač njegova sveta in
                        ganljiva pravica miriti, obljubovati, motiti in lagati do konca. Da ne bi
                        matere obupale. Da podarijo svojim otrokom v zadnjih mesecih in tednih pred
                        smrtjo še toliko radostnih <orig>trenotkov</orig>, jasnih pogledov, kolikor
                        morejo; da posujejo smrtno pot svojega otroka z upi in nadami in vedrimi
                        nasmehi, ki so kakor rože v trpljenju.</p>
                    <p>Čas je mineval, prišla je zima. In s težkim srcem je čakala mati na pomlad,
                        na <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice>. Tudi deklica, ki je bila stara zdaj skoro deset let, je čakala od
                        dneva do dneva; gledala skozi okno, kako se je topil sneg in se je južni
                        veter, smel in objesten, valil preko hribov in gozdov, naznanjajoč prihod
                        pomladi.</p>
                    <p>O, bila je že trudna od ležanja! Včasih se ji je sicer skoro prijetno zdelo
                        ležati v postelji bolna in slaba in gledati mater, kako ji streže in kako jo
                        ima rada. Ali potem jo je zgrabil kašelj in je rezal v prsih kakor z noži,
                        vročica je prišla in ji je jemala moči vedno bolj. Videla je, kako postajajo
                        njeni prsti tenki in slabi kakor ovenelo listje rož.</p>
                    <p>Oh, kmalu naj pride pomlad, kmalu! Potem jo bodo nesli na vrt, ležala bo na <choice>
                            <orig>solncu</orig>
                            <reg>soncu</reg>
                        </choice> cel dan in hitro bo ozdravela. In mati, njena ljubljena mati bo
                        zopet vesela in bo prepevala od zore do mraka. Tako lepo je bilo poslušati
                        materin smeh in njeno petje. Kadar bo prišel prvi topli pomladni dan, da
                        bodo okna celo popoldne lahko odprta, bo prosila mater, naj ji kaj poje, kaj
                        radostnega, smejočo, veselo pesem.</p>
                    <p>Prišlo je toplo <choice>
                            <orig>solnčno</orig>
                            <reg>sončno</reg>
                        </choice> popoldne in mati je pela, kako si je bila Tilka želela. In še
                        lepši dnevi so prišli; travniki in livade so zelenele in drevje je začelo
                        cveteti. Tilko so odnesli v vrt in mati ji je prinesla spominčic in mačehic.
                        Še nikoli ni imela Tilka tako prečudovito lepih <choice>
                            <orig>očij</orig>
                            <reg>oči</reg>
                        </choice>, še nikoli se ni tako ljubeznjivo in sladko nasmihala kakor zdaj.
                        Nadzemeljsko lep je bil njen smehljaj, nežen in sladko otožen kakor pozdrav
                        z nebes, balzam trpečemu materinemu srcu, skrivnostna mana prestrašeni in
                        plahi duši. Kajti Tilka je bila vsak dan bolj slabotna, kakor dih so bile
                        njene besede. In vendar je bilo njeno bitje bogato kakor še nikoli,
                        pretekalo je neopisljive miline kakor prepolna čaša.</p>
                    <p>Neki dan, ko je bila pomlad najkrasnejša, divna kakor čudež, ko so modre
                        glicinije in bele akacije medeno dišale, ko se je<choice>
                            <orig> vspenjalo</orig>
                            <reg>vzpenjalo</reg>
                        </choice> nebo v čarobni, nepojmljivi lepoti v vis in je bilo <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce </reg>
                        </choice>zlato, toplo in božajoče, kakor še nikoli, je Tilka v vrtu zaspala.
                        Neslišno je zaspala in njen sladek mil nasmeh je ostal na ozkem, bledem,
                        ginljivo lepem otroškem obličju. In ko je prišla mati z <choice>
                            <orig>velkim</orig>
                            <reg>velikim</reg>
                        </choice> šopom cvetlic, ki jih je bila natrgala po gredah, zopet k nji, je
                        videla, da je njeno dete – umrlo. Njeno dete, <choice>
                            <orig>najlubše</orig>
                            <reg>najljubše</reg>
                        </choice> dete, svet sen njene duše in njenega srca, ginljivi in prekrasni,
                        žlahtni cvet njenega bitja. Tilka mrtva!</p>
                    <p>Mati je padla z obrazom na zemljo in je ostala ležali poleg smrtnega ležaja
                        svoje hčerke. In ni mogla ne vpiti ne jokati in tožiti. Tudi poznejše, ko je
                        prišla dekla in pripeljala zdravnika, mati ni mogla jokati. Prosila je le,
                        da sme obdržati truplo svojega otroka do pogreba v stanovanju. Naj
                        preskrbijo namesto nje, kar je potrebno, naj brzojavijo po njeno starejšo
                        hčer, naj naročijo, kar se mora naročiti, krsto in sveče in cvetlice. Ali
                        zdaj naj jo pustijo samo in celo noč naj jo pustijo samo z otrokom. Naj
                        nikogar ne puščajo k nji, <choice>
                            <reg>nobenih</reg>
                            <orig>obiskovalce</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>obiskovalce</orig>
                            <reg>obiskovalcev</reg>
                        </choice>,<choice>
                            <reg>nobenih</reg>
                            <orig>tolažnike</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>tolažnike</orig>
                            <reg>tolažnikov</reg>
                        </choice>. Ona želi biti sama z otrokom. Da bo vzela slovo, dolgo in
                        nemoteno slovo od nje. Mnogo ji mora še reči in zahvaliti se ji mora,
                        posloviti se mora ...</p>
                    <p>Storili so, kakor je želela. Odnesli so deklico v sobo na njeno posteljo,
                        posuli so jo s cvetlicami, odprli okna na vrt, ki je bil res cvetoč in
                        čaroben. Potem so ju pustili sami, mater in hčer ...</p>
                    <p>Kakor v omotici je bila šla mati za ljudmi in je gledala, kako so polagali
                        mrtvo hčerko na pare in jo okinčali s cvetlicami. Solze so se ji odprle in
                        kakor dva skrivnostna, tiha vira, so tekle brez prenehanja po bledih licih.
                        Kakor iz kamna izklesano je postalo njeno obličje, ustnice so bile blede in
                        brez krvi, čelo se je svetilo mirno in belo kakor iz <choice>
                            <orig>mramora</orig>
                            <reg>marmorja</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Potem, ko so jo pustili samo in je tišina kakor zid obkrožila njo in mrtvo
                        deklico, je sela k postelji, vzela roko mrtvega otroka in se zamislila.
                        Dolgo je gledala tenke prste, ki so ji negibni ležali v dlani, gledala jih
                        je kakor dragocen umotvor. Mehka in mila je bila to drobna otroška roka;
                        vedno je bila polna za njo najlepše ljubezni; neštetokrat jo je božala,
                        ščitila slabotna ali zvesta; nešteto dobrot in uslug ji je skazala.</p>
                    <p>„Hvala ti, ljuba, draga, mala, dobra ročica, stotisočkrat ti hvala! Bogato si
                        obdarovala svojo mater, mila, mala, mrtva ročica! Hvala ti stokrat, da si
                        bila topla, da si bila živa!“</p>
                    <p>Potem se je zagledala mati v obraz svoje mrtve deklice, v njeno lepo, mirno
                        obličje, ki je za večno izginilo življenje iz njega. Zagledala se je v lepe, <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> začrtane ustnice, ki so jo tolikrat poljubovale na lica, na čelo,
                        na lase, na roke. Vseh poljubov se je spomnila, ki jih je sprejela od
                        svojega otroka. Oh, kako <choice>
                            <orig>genljive</orig>
                            <reg>ganljive</reg>
                        </choice> so bile te ustnice, kako neizcrpljiv vir otroške ljubezni so bila
                        ta usta.</p>
                    <p>„Mamica, glej, kako te imam rada; vse, česar se dotakneš, ljubim,“ je rekla
                        Tilka kolikrat in poljubila knjigo, ki jo je držala mati v rokah, pentljo,
                        ki jo je nosila v laseh, ročno delo, ki so ga šivali materini prsti.</p>
                    <p>Oh, kako sladka so usta njenega mrtvega otroka! Neštete, kakor zvezde
                        nebeške, so dobre in drage besede, ki so ji jih govorila.</p>
                    <p> „O, hvala, tisočkrat hvala, ljube ustnice, <choice>
                            <orig>preljubeznjiva</orig>
                            <reg>preljubezniva</reg>
                        </choice> usta, ki ste zdaj mrtva in za večno zaprta, hvala vam neopisljiva!
                        Kakor seme predivnih rož so padale iz vas blage in prelepe besede v materino
                        srce in tam bodo klile in cvetele, dokler bo kaj življenja v meni.“</p>
                    <p>„Hvala ti, preljuba deklica, hvala, da sem ti bila mati! Kaj ni bilo
                        prekrasno in preblaženo vsa ta leta, <orig>ktera</orig> si živela z menoj?!
                        Neizmerno mnogo si mi dala, ti moja preljuba, nepozabljiva! Saj ne vem, če
                        smem žalovati, da si odšla od mene. Ne vem ... Oh, prečestokrat bom točila
                        prebridke solze neopisljive tuge za teboj, pregrenkega, neutešljivega
                        hrepenenja za temi bogatimi dnevi minulih let, ki se nikdar, nikdar ne bodo
                        vrnili več nazaj ... V neopisljivi tugi bom stezala roke za teboj, predraga
                        ... In vendar vedno bom čutila, tudi v največji žalosti bom čutila: Hvala,
                        ponižna hvala tebi, dobrotljivi Bog, da si mi dal to hčerko, da sem jo smela
                        imeti in ljubiti leta in leta!“</p>
                    <p>„O, Tilka, <choice>
                            <orig>ljubeznjivo</orig>
                            <reg>ljubeznivo</reg>
                        </choice> dete moje, saj nisi umrla. Do moje smrti boš živela z menoj. Vsak <choice>
                            <orig>trenotek mojih</orig>
                            <reg>svojih</reg>
                        </choice> bodočih dni bom mislila na te. Kaj mi nisi stokrat in stokrat
                        slikala bodočnost svetlo in blaženo, predivno, prelepo, kakor v pravljicah?
                        Moja stara leta si ovila z dišečimi rožami svojih otroških obljub razkošno
                        in prelestno v neizmerni ljubezni svoje bogate in globoke duše. Sama pojdem
                        v starost, odšla si, draga, prerano ... In vendar si mi že v naprej posula
                        mojo samotno stezo z <choice>
                            <orig>biserji</orig>
                            <reg>biseri</reg>
                        </choice> svojega srca, blagoslovila si mi vsak dan s svojimi čistimi in <choice>
                            <orig>ginljivimi</orig>
                            <reg>ganljivimi</reg>
                        </choice> željami. Leta bodo prehajala in jaz se bom, preljuba, spominjala
                        dobrot, ki si jih bila namenila za moje sive lase. Umrla si in vendar boš
                        živela z menoj, v mojem srcu, do zadnjega mojega diha. Hvala ti, tisočkrat
                        hvala!“</p>
                    <p>Počasi so se premikale ure noči. In venomer je kipela iz krvavečega, v
                        neizmerni bolečini trpečega materinega srca predivna in vzvišena, sveta
                        molitev: „O, hvala, hvala, da si živela! Da sem te smela ljubiti, da sem te
                        nosila na svojih rokah in te pritiskala na svoje srce!“</p>
                    <p>Iz najgloblje tuge porojen in od veličastne, presvete ljubezni očiščen se je
                        dvigal ta krik iz materine duše v neizmernost: „Hvala, da si živela, da si
                        mi bila darovana, da si bila moja! “</p>
                    <p>Sveto zahvalno daritev je obhajala mati ob mrtvem otroku za njegovo
                        življenje.</p>
                    <p>
                        <choice>
                            <orig>I</orig>
                            <reg>In</reg>
                        </choice> ta čudovita misel, to vzvišeno čustvo je ulivalo predivno moč v
                        materino srce in nadzemeljski mir. Kakor nečista skušnjava je zdrknil raz
                        njenih ram temni obup. Ko so prišli ljudje, da ločijo mater od mrtve
                        deklice, so našli ženo <choice>
                            <orig>poznamenovano</orig>
                            <reg>zaznamovano</reg>
                        </choice> od <choice>
                            <orig>osode</orig>
                            <reg>usode</reg>
                        </choice>, ranjeno v dno duše in vendar že zbrano. Vsi so čutili, glejte, <choice>
                            <orig>najlubše</orig>
                            <reg>najljubše</reg>
                        </choice>, najsvetejše je otela <choice>
                            <orig>osoda</orig>
                            <reg>usoda</reg>
                        </choice> tej ženski in vendar se ni zgrudila v prah; vzdignila se je visoko
                        v svoji neizmerni nesreči in kakor s krono kronana je okinčana v svoji tugi,
                        ki se <choice>
                            <orig>vspenja</orig>
                            <reg>vzpenja</reg>
                        </choice> visoko in predivno nad bednostjo življenja.</p>
                    <p> </p>
                </div>
                <div>
                    <head> POLPRETEKLI ČAS<note n="438" place="foot" xml:id="ftn438">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Jutro</hi> 27.6.1926, št. 145, str. 16. Rokopis ni
                                ohranjen. Objavljeno tudi v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Moje
                                    deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija, 1996, str. 234–238, v:
                                Zofka Kvedrova: <hi rend="italic">Vladka, Mitka, Mirica</hi>.
                                Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978, str. 243–248, v: Zofka Kveder:
                                    <hi rend="italic">Moje deklice</hi>. Ljubljana: Karantanija,
                                1996, str. 234–23 in v: Zofka Kveder: <hi rend="italic">Zofka
                                    Kveder. Črtice in novele, Njeno življenje</hi>. Ljubljana: DZS,
                                2004, str. 118–122.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>To je bilo še pozimi. Pospravljali smo na podstrešju in izpod nekih stopnic
                        izmed kupa razbitih opek privleče služkinja zaboj, poln papirja,
                        korespondence in starih rokopisov. Med vojno so nas obiskovali
                        cesarsko-avstrijski detektivi in nam stikali po pisalnih mizah in omarah, pa
                        se je skrivalo, kar se je moglo in kjer se je moglo.</p>
                    <p>Med raznimi drugimi papirji so bili tudi ostanki uredništva Domačega
                        prijatelja, ki sem ga urejevala deset let, ravno do vojne. Izdajal ga je
                        češki tovarnar Vydra,<note n="439" place="foot" xml:id="ftn439">
                            <p> František Vydra (1869–1921), češki tovarnar. Najprej je prevzel
                                pivovarno v bližini Prage, ki jo je spremenil v tovarno za pridelavo
                                cikorije. Proizvodnjo je nato preselil v Prago, kjer je najprej
                                izdeloval žitno kavo, nato pa še druge prehrambene izdelke (juhe,
                                otroško hrano, bonbone, grog, oblate, sokove …). Delal je poizkuse s
                                sladom in razvil preparat Maltorin.</p>
                        </note> ki ga je Avstrija tudi pestila na vse načine, da je siromaka, še
                        razmeroma mladega, udarila kap, še preden so minili težki dnevi trpljenja za
                        svobodo.</p>
                    <p>Prinesli smo tisti zaboj doli v sobo in z najmlajšo hčerko sva začeli
                        pregledovati pisma in rokopise. Ona je v tistih blaženih letih, ko bi bila
                        rada že gospodična, a še ni. Vesela je, poskočna, smeje se in vrti, ves svet
                        je njen in še nekaj povrh, vse za njo cvete, zlatih ciljev ima milijon in
                        misli: samo roko iztegnem in moji bodo! Jasno, da jo imenujemo Sunčana –
                        Sončna.</p>
                    <p>Sončna ima ves svet rada in želi, da bi bilo vse, kar živi, srečno kakor ona.
                        Umljivo, da ji je bilo strašno žal vsakega rokopisa, ki sem ga v zakasneli
                        uredniški gorljivosti raztrgala. – „To je tako lepo kakor od samega
                        Župančiča!“ je zastokala – dobro zna slovenski – če sem obsodila kakšno
                        pesem.</p>
                    <p>„To je ono,“ sem rekla. „Posnema in še stihi so zanič, ritma ni.“</p>
                    <p>„Nič zato, lepo je pa vendar,“ je ugovarjala. „Saj so pevci o ljubezni
                        žvrgoleli.“</p>
                    <p>Tako je ona branila stare petošolske pesmi, jaz pa sem trdosrčno obsojala.
                        Potem so se pa tudi meni zasmilili ti fantje, ki so pred dvanajstimi in več
                        leti ljubili in pesmi zlagali in črtice in novelice pisali. Spomnila sem se
                        starega svojega sodelavca, ki sem ga našla kot kaplana v nekem kopališču in
                        ki mi je rekel: „V krožku, v katerem smo bili vaši sotrudniki, nas je bilo
                        šest in samo jaz sem še ostal, vsi drugi so padli v vojni.“</p>
                    <p>Spustila sem rokopise v naročje, se zamislila in v duhu iskala tiste
                        nadobudne mladeniče. Kje so? Kje so? –</p>
                    <p>„Majko, majčice, kod hodijo tvoje misli?“ me je prekinila Sončna.</p>
                    <p>„Koliko mladosti, Sunčana, koliko mladosti! In kje so? Kje jih je usoda
                        pogazila in strla? In kje so tisti, ki so še živi?!“ Pogladila sem stare
                        rokopise, in glej, iz prekrasno jasnih Sončninih oči so kanile solze, čiste
                        kakor jutranja rosa, na stare papirje.</p>
                    <p>„Meni jih je tako silno žal, majka,“ so govorile rdeče ustnice. In zlati
                        kodri so zableščali tako mlado, tako lepo, ko je skočila k meni in me
                        objela.</p>
                    <p>„Nobenega rokopisa ne pustim več raztrgati, majčica, pisali bova na vse
                        strani in kdor se oglasi, dobi rokopis nazaj. Vesel bo, da ga spomni mladih
                        časov.“</p>
                    <p>Pa sva začeli zlagati rokopise spoštljivo na kup, dobro in slabo. Pisma pa,
                        ta dvanajst in več let stara pisma, so bila vsa <orig>ginljiva</orig>, vsa
                        lepa.</p>
                    <p>„Majka, to je krasno, vsi ti pravijo samo gospa Zofka in celo draga gospa
                        Zofka,“ opazi moje dekletce, ki bi bilo rado gospodična, pa še ni.</p>
                    <p>Nasmehnila sem se: „Da, to je bilo lepo, zelo lepo, moja draga Sunčana. Imela
                        sem cele filijalke takih mladih navdušenih idealistov na vseh koncih in
                        krajih Slovenije: v Ljubljani, v Novem mestu, v Gorici in na Sušaku. Na
                        Sušaku so bili, veš, naši ,puntarji‘. Fantje bolj smelih nazorov, a v Gorici
                        cvet naše slovenske mladine, ki se je zanimala za vse. Dobri nacionalisti in
                        vendar ne zasukanci. Sunčana, oni so mi dali najlepši priimek, kar jih more
                        dobiti javni delavec. ,Naša Zofka‘ sem jim bila. In pisem sem jim napisala,
                        o, na tisoče in tisoče! Kaj naj berejo, kako naj živijo, kakšen stan naj si
                        izberejo. Pisarili so mi o svojih očetih, materah in sestrah, o svojih
                        skrbeh in boleznih in v kakšno dekle so zaljubljeni, kaj in kako delajo v
                        počitnicah in kam pojdejo študirat jeseni. No, Sunčana, niso me poznali niti
                        jaz njih, a rada sem imela jaz nje in oni mene, kakor da sem jim starejša
                        sestra. Nekako lepo duhovno sorodstvo je bilo med nami. – Kam jih je vojna
                        razpršila, kje so prerano umirali težke smrti?! Koliko jih je ostalo in kako
                        živijo?“</p>
                    <p>Začeli sva brati pisma in rokopise drugače kakor prej. In večkrat me je
                        zazeblo okrog srca. – Vsi uredniki poznajo morda ta neprijetni in grenki
                        očitek vesti. Pride rokopis, založiš ga kam, včasih celo prirediš za tisk in
                        pozabiš nanj. Potem pa čez dolgo let izveš, da si storil krivico pisatelju,
                        ki je bil takrat potreben duhovne pomoči ali celo kruha lačen, a ti bi mu
                        lahko bil dal jesti za teden dni, če bi bil o pravem času priobčil njegov
                        rokopis.</p>
                    <p>Ni bilo mnogo dobrih stvari med staro šaro, a bilo jih je.</p>
                    <p>„Majka,“ me je pokarala Sončna, „greh je, da mu nisi priobčila teh črtic;
                        glej, kako milo piše!“ In brala je: „Prosim vas, priobčite takoj poslano
                        črtico; zelo vam bom hvaležen. Hudo mi je dijaku revnemu za denar. Prav zdaj
                        se mi je pripetila nesreča; starši zaradi dolgov ne morejo poslati mesečnega
                        plačila za hrano in stanovanje, od drugod pa ne morem dobiti denarja. Če bi
                        vsaj za stanovanje imel!“</p>
                    <p>Res, tu je bil greh storjen, ker stvari so bile dobre! Zakaj nisem brala        
                njegovih rokopisov? Neroden, težko čitljiv rokopis – vsak urednik ima takih
                        grehov na vesti ...</p>
                    <p>Nabrali sva še en kup, kakšnih osem črtic, pesmi, izrekov. Rokopis prekrasen,
                        a vsebina plehka, brez umetniške strune. In vendar žaliva pisatelja. Kolika
                        vztrajnost! In še iz vojne piše črtico – Na straži in pesem.</p>
                    <p>Ali je mrtev obležal, kdove kje, ali še živ po zemlji hodi?</p>
                    <p>Tretji piše, da je bolan in polega okrog siromašne domače vasice in se zdravi
                        z domačimi zelišči. Četrti mora v bogoslovje in žalostno jemlje od sveta
                        slovo – a Sunčana s pol otroškimi, pol dekliškimi solzami, tistimi lepimi
                        solzami, ki so tako odkritosrčne, a se</p>
                    <p>tako hitro umaknejo nasmehu kakor črn oblak soncu pomladi, joka nad njegovo
                        usodo.</p>
                    <p>Pa tako dalje prebirava pesmi in črtice in novele naših mladih fantov iz
                        polpreteklega časa. Potem napišem za poskušnjo deset dopisnic in Sončna jih
                        odnese na pošto.<note n="440" place="foot" xml:id="ftn440">
                            <p> V zapuščini Zofke Kveder, ki jo hrani Rokopisni oddelek Narodne in
                                univerzitetne knjižnice v Ljubljani, je shranjeno pismo Milanu
                                Zupančiču (14.1.1926, Ms 1113, Č 36), v katerem pisateljica piše: </p>
                            <p>„Pred nekaj dnevi smo pod streho našli ostanke ‟Domačega prijatelja‟
                                in med njimi tudi vaše pismo in rokopis. Upam, da vam je vojska
                                prizanesla in da ste čil in zdrav. Jaz že dve leti boleham od srca
                                in menda so tudi pljuča načeta. Lepo vas pozdravlja Zofka
                                Demetrovič.“</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Mesec dni časa sva določili za odgovore. In dopisnice se vračajo: „Neznan v
                        tem kraju.“ – „V vojski izginil.“ – „Umrl.“ – Od desetih en sam srečen
                        odgovor! Prisrčen, poln vedre radosti:</p>
                    <p>„Gospa Zofka, naša gospa Zofka! Tako lepo in mehko je zadišalo po moji
                        mladosti, ko sem prejel vašo dopisnico. Po tisti prelestni mladosti, ki je
                        mislila, da je ogrnjena v same črne skrbi in da nosi na plečih pretežkih
                        problemov sto in sto – a je bila samo cvetje in radost in brezskrbnost!
                        Kakšni časi so prišli potem, kakšni strašni časi! Vsako leto za tri leta in
                        več! Neizmerno trpljenje; pravo krvavo, neusmiljeno trpljenje! Izmučen in
                        križan sem se vrnil iz vojne z ubito dušo. Nikdar ne bom dohitel izgubljenih
                        let, sem mislil. A je šlo; težko, pa vendar! In zdaj sem koncipient in
                        oženjen sem in dvoje otrok imam, punčko in fantka. Zelo sem srečen. Pa
                        vseeno iz te svoje moške sreče pozdravljam solznih oči tisto mojo lepo prvo
                        mladost in vas, gospa Zofka, naša gospa Zofka, ki je osebno nismo poznali in
                        je še zdaj ne poznamo, a nam je vendar kazala pot k luči. Pozdravljeni!“</p>
                    <p>Vidite, zakaj bi se sramovala priznati – s solznimi očmi sem čitala to pismo.
                        Človek seje in ne vidi kam in ne ve, če je kaj vzklilo. Pa sprejme vsak jeko
                        svojega dela, odmev, ki prihaja iz davnih let in potov, sprejme ga kakor
                        poseben dar božji. Oživi ga, prebudi in mu da moči za novo delo. Četudi
                        skromno delo, vseeno! Luči dajaj po svojih sposobnostih!</p>
                    <p>Pozdravljeni, ki ste mi kdaj pisali, pozdravljeni, če še živite! In naj vam
                        rože cveto na grobeh, če ste mrtvi! To davnih prijateljicah se mi toži, po
                        davnih prijateljih. Po slovenskih naših pesmih, ki tako prekrasno done, in
                        po naših domačih smrekovih gozdovih in po naših visokih gorah. Pozdravljeni,
                        pozdravljeni! – Prišla bom, da mi razveselite srce in telo okrepite in dušo
                        dvignete v višine, k soncu, zlatim ciljem naproti, ki se, oh, še vedno
                        bleščijo visoko pred menoj v daljni lepoti!</p>
                    <p>Pozdravljeni</p>
                    <p>od vaše gospe Zofke.</p>
                    <p>(NB. Če mi pa hoče kdo pisati, naj mi piše na moj naslov: Zofka Kveder,
                        Zagreb, Pantovčak br.1 S. – In če morete, mi dajte prvič mnogo luči, radosti
                        in veselja. Odgovarjala Vam bom pa na tem mestu. Saj ni res, kajne, da so
                        današnjim ljudem samo kinematografi potrebni, radio in operete, šale? Saj je
                        še nekaj starinskih med nami in tudi mladež ni vsa samo za goli šport? Dajte
                        telesu, kar je telesu koristno, dajte pa tudi duši malo hrane!)</p>
                </div>
                <div xml:id="bookmark60">
                    <head> TRI SESTRE<note n="441" place="foot" xml:id="ftn441">
                            <p>
                                <hi rend="italic">Ženski svet</hi> 1933, 52–57, 80–84, 97–102,
                                123–126. Rokopis ni ohranjen.</p>
                        </note>
                    </head>
                    <p>Na Grič sta prišla dva Čeha na počitnice. Brat in sestra. Oba še mlada,
                        neznana podeželska igralca. Bleda in z načetimi pljuči. Nastanila sta se na
                        pošti, kjer so imeli pod streho nekaj praznih sob – še iz tistih časov, ko
                        še ni bilo železnice in se je po široki cesti vozilo silno blago z Dunaja v
                        Trst in iz Trsta na Dunaj. Na Griču je stala šola, zraven pa pošta, veliko,
                        široko poslopje, kjer sta bili tudi gostilna in prodajalna. Poleg so stala
                        zidana skladišča in prostorni hlevi, zdaj vse prazno in zapuščeno. Pod
                        Gričem ob vodi je bila vas.</p>
                    <p>Na pošti je gospodarila stara gospa Nana s svojimi tremi vnukinjami. Sin in
                        sinaha sta že zdavnaj umrla za kozami, ki so jih prinesli popotniki. Gospa
                        Nana jima je stregla v bolezni, a nje se ni prijelo in vse svoje življenje
                        je bila zdrava kakor riba v vodi. Za ranjkimi so ostala samo tri dekleta, in
                        gospa Nana je večkrat vzdihnila, češ, da je Bog nima rad, ker ni prisodil
                        njeni hiši nobenega moškega.</p>
                    <p>Svoje vnukinje je držala „na kratko“ in vzgajala jih je po starinsko. Ko so
                        dovršile ljudsko šolo, jih je stara mati poslala še po dve leti k nunam v
                        mesto, da bodo nekaj več kakor druga dekleta iz vasi, a vendar ne
                        preveč.</p>
                    <p>„Pomožim jih, pa bo. Dvema dam doto v denarju, ena pa ostane na domu,“ tako
                        je govorila stara mati.</p>
                    <p>Obedve starejši bi se bili radi dalje šolali, a zaman sta pregovarjali
                        trmasto staro mater. Bila je prepričana, da moški niso bog ve kaj pametni,
                        pa če izvrše vse šole tega sveta.</p>
                    <p>„Ženska je že od prirode bolj prebrisana in če se uči po šolah, si samo
                        izpridi tisto pamet, ki ji jo je Bog sam od sebe dal. Jaz imam samo dva
                        razreda, pa odtehtam vsako učiteljico in ni ga jezičnega doktorja, ki bi me
                        ukanil. Klepetanja se nauči tudi papiga lahko po laško in francosko, pa
                        ostane le neumna žival.“</p>
                    <p>„Ampak midve bi bili radi samostojni,“ sta prosili starejši vnukinji.</p>
                    <p>„Vsak, ki kaj velja po srcu in pameti, je samostojen. Mislita, neumnici, da
                        je vsaka učiteljica samostojna, ki ima dekret in pobira prvega denar na
                        davkariji? Ali pa te gospodične, ki na pošti sedijo in brzojavke trkajo?
                        Samostojnost, – to se pravi, da se ne izgubiš v življenju, če imaš dekrete
                        ali pa ne, če imaš gladko cesto ali pa ne. In take samostojnosti ne dobiš po
                        nobenih šolah, niti na metre niti na kilograme. – Kruh imata, hvala Bogu, v
                        domači hiši brez študiranja in matur, samostojnost je pa nekaj prirojenega.
                        Se že kdaj pokaže, ali jo imata ali ne.“</p>
                    <p>Tako so vse tri sestre ostale doma in živele, kakor je hotela in ukazovala
                        stara mati. Najstarejša je bila stara <orig>dvajsetdve</orig> leti, druga
                        dvajset, najmlajša pa osemnajst.</p>
                    <p>Najstarejša, Malka, je bila drobne postave, črnih kodravih las in velikih,
                        plamtečih temnih oči. Naučila se je nekako sama od sebe šivati in njen
                        šivalni stroj je stal pozimi v gostilniški sobi, poleti pa na verandi,
                        odkoder je bil tako lep razgled. Malka je skrbela, da so bile vse tri sestre
                        lepo in moderno oblečene, da so bili zastori na oknih posebni in nekako
                        umetniški, da je bil njen kot obložen z vezenimi blazinami in prtiči in da
                        je imela svetilka vedno lepo senčilo v prijetnih živih barvah. Bila je živa
                        in vesela. Znala je plesati vse mogoče plese, tarantelo in čardaš in kozaški
                        in zamorski ples, a da pravzaprav nihče ni vedel, kje se je naučila tega
                        šmenta, še sama ne.</p>
                    <p>„Tako, v krvi mi je,“ je govorila.</p>
                    <p>Tudi predstavljati je znala razne monologe in dialoge. Kmetje so jo imeli
                        zelo radi, ker je vse kratkočasila, in so jo imeli za pametnejšo od samega
                        učitelja, ki je bil pust in neroden in skop z besedami.</p>
                    <p>Druga je bila Cirila. Visoka, zlatih las, zamišljena in poetična. Pomagala je
                        na pošti in v prodajalnici. Bila je resnega vedenja, rada je hodila v cerkev
                        in zdravila je otroke in ženske z raznimi čaji in rožami. Svoj del potice
                        ali drugih boljših prigrizkov je devala na stran in nosila<lb></lb>bolnikom in
                        starcem v vasi. Tudi njo so ljudje radi imeli in čislali. Govorili so, da za
                        njo gleda učitelj, ki ni bil oženjem. Ampak ona se ga je izogibala, kjer je
                        mogla.</p>
                    <p>Tretja je bila Zinka, okrogel in zadovoljen debelušček, ki se je najraje
                        sukala s staro materjo po kuhinji in dvorišču, kjer so kokodakale trume
                        kokoši, med njimi se gugale race, šopirile gosi in postavljale imenitne, a
                        neumne pure.</p>
                    <p>Pozimi je bilo življenje na Griču dolgočasno in mrtvo kakor v Sibiriji.
                        Živega človeka ni bilo gori, samo šolska deca je hodila po šoli po tobak, po
                        sol in kruh,in po kakšen četrt vina. Poleti pa je prihajala gospoda iz trga
                        na izprehod, a v gornjih sobah so se nastanili čez počitnice letoviščarji iz
                        Ljubljane in Trsta in Dunaja. To so bili posebno za Malko blaženi časi, ko
                        je s tujo gospodo uganjala burke, prirejala predstave, deklamacije in
                        veselice, da se je kolikrat stara mati jezila in pretila, da jo omoži s
                        komerkoli, pa četudi z vdovcem z desetimi otroki, samo da se dekle užene in
                        da bo mir.</p>
                    <p>A letos sta prišla ta dva letoviščarja že v maju iz daljne Češke. Stara mati
                        ju je sicer precej neprijazno sprejela, češ, da je njena hiša poštena hiša
                        in da nima rada lahkomiselnih ljudi. Ampak po obrazu sta ji bila všeč in ko
                        sta ji zatrdila, da so tudi igralci lahko pošteni, se je kmalu pomirila <choice>
                            <orig>ž</orig>
                            <reg>z</reg>
                        </choice> njima.</p>
                    <p>Pripovedovala sta, da sta otroka potujočega gledališkega ravnatelja, da ste
                        že od mladega nastopala na odru, da pa so njuni starši že dolgo v črni
                        zemlji. Menda nista bila posebno navdušena za gledališče, ker nista rada
                        mnogo govorila o igralcih, o igrah in o občinstvu.</p>
                    <p>„Tukaj je tako lepo in mirno; človek pozabi na gledališčno lokavost in
                            <orig>pretvaro</orig>!“ je večkrat vzdihnila gospodična Božena, ko se je <choice>
                            <orig>solnčila</orig>
                            <reg>sončila</reg>
                        </choice> na verandi in gledala dol po zelenih dolinah in belih vasicah.</p>
                    <p>Malka je bila vsa navdušena za ta dva gosta in ju je vedno izpraševala o
                        velikih mestih in velikih gledališčih.</p>
                    <p>„Pri priči bi dala deset let svojega življenja, če bi mogla postati igralka!“
                        je kolikrat skrivaj šepetala tuji bledi gospodični.</p>
                    <p>„Hitro bi se naveličali,“ je rekla ta.</p>
                    <p>„Nikdar, nikdar! Oh, samo enkrat, en večer bi hotela biti na odru, čeprav v
                        najmanjši vlogi!“</p>
                    <p>„Za kulisami je čisto drugače kakor pred zastorom. Vse je ponarejeno, prašno,
                        ničnostno in varljivo. Tovarišice bi vam zavidale, če bi imeli uspeh, a
                        tovariši bi vas zalezovali in zapeljevali, dokler ste mladi in sveži. In
                        tudi drugi moški! Meni se včasih zdi, da me pikajo z iglami, ko zijajo vame
                        skozi povečevala in ocenjavajo moja gola ramena, noge, roke, vso! – Kako so
                        vaše gore prekrasne, kako so gozdovi predivni, kako je zrak tukaj čist in
                        dehteč! Bodite srečni, da lahko živite v tem čudovitem kraju!“ jo je
                        blagrovala igralka.</p>
                    <p>„Oh, ne, ne! Tukaj je taka samota, tako daleč od življenja! Zdi se mi, kakor
                        da sem v <choice>
                            <orig>prognanstvu</orig>
                            <reg>pregnanstvu</reg>
                        </choice>! Hotela bi v šumni svet, v mesta, kjer kipi življenje, v
                        gledališče, iskat srečo!“ je strastno šepetala Malka, oprezno se ozirajoč,
                        se li od kod ne bliža stara mati, da je ne zaloti pri teh nevarnih
                        pogovorih.</p>
                    <p>„Varate se! Oh, kako se varate!“ je svarila tujka. „Pri gledališču ni sreče.
                        Mnogo jih je poklicanih, a tako malo izvoljenih! Od deset tisoč mladih
                        deklet, ki silijo h gledališču, postane morda samo ena edina slavna. Samo
                        eni edini se sreča smehlja, samo njej edini se klanja svet kakor izvoljenki
                        in kraljici. Druge pa žive tisto grdo življenje v večnih intrigah, v bedi, v
                        večni zlovolji nad lastno slabostjo in tujo zlobo. Drhtijo pred občinstvom,
                        pred režiserjem in pred kolegi. Nikjer se ne lomi duša tako brezobzirno
                        kakor pri gledališču. Ni dovolj, da imate talent, tudi drugi vam morajo
                        priznati, da ga imate. Samo veliki <choice>
                            <orig>genijalnosti</orig>
                            <reg>genialnosti</reg>
                        </choice> se vse pokori, a take se rodijo samo vsakih sto let. A srednjih
                        talentov je mnogo, že preveč. Pa se pehajo kvišku in v prve vrste, in kdor
                        je brezobzirnejši, zmaga nad onimi, ki so plemenitejši in občutljivejši.
                        Nikar, nikar si ne želite h gledališču!“</p>
                    <p>„In če bi morala v pekel, pojdem rada! Jaz bi hotela živeti sto življenj, –
                        tisoč življenj! A tu je vse tako enolično, vedno isto, počasno in leno! Vse
                        kraje sveta bi rada videla! Hotela bi biti danes svetnica, jutri grešnica;
                        danes kraljica, jutri dekla; hotela bi biti srečna in nesrečna!“<lb></lb>je
                        govorila Malka. „Da bi mi vsi vetrovi mršili lase, topli in mrzli! Da bi
                        moje srce čutilo vse radosti in vse bolečine tega sveta! Če se mi posreči
                        priti h gledališču, bom živela življenja žensk, ki so zdavnaj mrtve, in
                        življenja takih, ki se bodo rodile šele čez sto let. Pripadala bom vsem
                        narodom, ker bo moja duša zdaj ruska Tatjana, zdaj francoska markiza, nemška
                        Greta, angleška Stuartovka. Vse strasti me bodo žgale in vse solze bom
                        jokala, pobožne in obupne in zakrknjene. In smejala se bom na tisoč načinov
                        in tako mi bo, kakor da s polnimi požirki pijem življenje, življenje,
                        življenje!“</p>
                    <p>„Ranilo vas bo to življenje in poniževalo in nekega dne se začutite sami in
                        ubogi, oropani vse vere v ljudi, v srečo in lepoto,“ je skušala igralka, da
                        bi razbila lepe sanje neizkušenega dekleta. „Oh, in kako boste potem
                        nesrečni, ko bo vse <choice>
                            <orig>pomandrano</orig>
                            <reg>pomendrano</reg>
                        </choice> v vašem srcu, ko bo strta vaša moč, a bodočnost pusta in <choice>
                            <orig>neizrečno</orig>
                            <reg>neizrečeno</reg>
                        </choice> žalostna!“</p>
                    <p>„Saj sem rekla, da se tudi nesreče ne bojim, niti grenkih solz ne. Samo tega
                        se bojim, da ne bom prav srečna, niti prav nesrečna. Te vsakdanje mlakuže,
                        kjer človek niti ne ve, da živi, ampak samo tako na pol životari. Viharjev
                        hočem in veliko srečo in veliko nesrečo!“ je trdovratno vzklikala Malka.</p>
                    <p>„O, kako vas jaz zavidam za ta lepi, mirni dom, za varno zavetje vašega
                        življenja,“ je rekla igralka bridko. „Živite brez skrbi, obvarovani vsega
                        bridkega. Jaz pa se potikam po svetu kakor ptica brez gnezda. Za menoj je
                        nemir in grda borba za obstanek, pred menoj negotova bodočnost, večne skrbi.
                        Kako ste srečni! In kako malo cenite, kar imate! Kako bi rada menjala z
                        vami, če bi bilo mogoče!“</p>
                    <p>„A jaz z vami!“ se je zasmejala Malka. “Ampak stari materi in sestrama me
                        nikar ne izdajajte! Nič bi ne pomagalo, če bi mi ves svet branil in
                        pridigoval. Jaz že vem, kaj bom storila.“</p>
                    <p>„A kaj?“</p>
                    <p>„E, tega še ne povem! Da me nazadnje založite stari materi, da bi me za leto
                        ali dve zaprla v kakšen samostan ali pa še celo na kakšnega vdovca obesila!
                        Sicer je res, da bi se ne dala. Če ne drugače, bi še pred oltarjem napravila
                        škandal, ampak je bolje tako, da v miru božjem živimo do zadnjega dneva pod
                        to staro pobožno streho.“</p>       
             <p>In je stekla na vrt, da natrga rož in okrasi verando kakor za veselico.</p>
                    <p>Ob večerih, kadar je luna sijala in so gore tajinstveno in čarobno kipele v
                        nebo in je po dolinah zavladal prelesten mir in so samo vetrovi včasih
                        vzdihnili v črnih gozdovih, je Malka vedno dolgo moledovala tuja gosta, naj
                        ji kaj deklamirata. Ugasnila je luč, a v mesečini sta postala tujca kakor
                        drugačna, dvignjena iz navadnega življenja, obdana od čudnih skrivnosti vseh
                            <orig>onih</orig> ljudi, katere sta že kdaj predstavljala. Govorila sta
                        s tihimi glasovi, pridušeno, da se ne utrudita, skoro šepetaje. Vendar so
                        bile besede razločne in razumljive, čeprav nista govorila v domačem jeziku.
                        Izbirala sta si za dialoge in monologe same resne in najraje žalostne stvari
                        in noč je postajala neskončno otožna ob melodiji njunih glasov. Potem sta
                        obmolknila in vsi so dolgo gledali na zvezde, ki so se utrinjale nad gorami,
                        ali na beli, srebni, tihi mesec, kjer so vsi slutili tihe, otožne,
                        skrivnostne kraje.</p>
                    <p>Še stara mati je rada poslušala te deklamacije.</p>
                    <p>„Inu, čisto pobožno je človeku, ko ju posluša. Razumem in ne razumem, kar
                        govorita, a ravno to je lepo! – No, da, zdaj, ko še ni drugih gostov, se še
                        lahko zabavamo, potem bo pa drugega dela.“</p>
                    <p>Božena je postajala živahnejša in veselejša. Od dneva do dneva so se ji
                        polnila in rdečila lica, kar očividno se je vračalo zdravje v mlado telo.
                        Brat njen pa, Jan, je vedno bolj hiral in njegov lepi obraz je postajal vsak
                        dan bolj prozoren. Ob večerih je mož pokašljeval in hodil kmalu spat. Vedno
                        redkeje je ostajal s sestro in z drugimi na verandi.</p>
                    <p>„Le bodi vesela in smej se, dokler moreš,“ je govoril sestri z neko posebno
                        zrelo dobroto, kakor da je mnogo, mnogo starejši od nje in modrejši.</p>
                    <p>In čudno. Zdaj je Božena za svoje deklamacije izbirala bolj življenjske
                        odlomke. Govorila je o strastni ljubezni in strastni mržnji, o težkih borbah
                        duše in o trdem kljubovanju. Malka ni ljubila tihe, vzvišene resignacije in
                        kakor da se je Božena ravnala nehote po njenem okusu.</p>
                    <p>Postali sta prijateljici.</p>
                    <p>„Jaz te imam rada in ti bom rekla ti,“ je nekega dne izjavila Malka. „Sam Bog
                        te je poslal v naš kraj, da se v moji duši vse razbistri in dozori. V
                        pogovorih s teboj sem do kraja preiskala svoje srce in spoznala svojo dušo.
                        Res, že prej sem vedela, kakšna sem in da ne spadam v ta kraj, s svojo
                        nemirno domišljijo, ampak zdaj bolj trdno in zavestno vem, kam vodijo naša
                        pota.“</p>
                    <p>„Tvoji me bodo sovražili, ker bodo mislili, da sem te jaz zapeljala, da sem
                        te jaz zmotila z lepimi besedami in da zaradi mojega pripovedovanja odideš
                        iz varnega zavetja,“ se je bala Božena.</p>
                    <p>„Naj mislijo! Ko odidem, jim bom pisala, da si mi branila, kakor je res. Pa
                        naj verjamejo, če hočejo. Če ne, pa ne. Jeseni odidem.“</p>
                    <p>„Ko bi z bratom mogla vsaj do jeseni ostati tukaj! Pa imava letni angažma v
                        nekem kopališču. Čez tri tedne že odpotujeva. Kako je nama življenje grdo!“
                        je vzdihnila igralka.</p>
                    <p>„Ker si lena,“ se je razjezila Malka. „Ker se ti ribja kri pretaka po žilah,        
                a srce ti tako počasi bije kakor stara ura.“</p>
                    <p>„Krivico mi delaš!“ se je branila igralka:. „Jaz bi bila dobra gospodinja in
                        dobra mati in lepo bi skrbela za svoj dom in rada delala za svoje gnezdo, če
                        bi mi ga Bog dal. A gledališčna kariera ni življenje, samo spak je in
                        falzifikat. Komedijanstvo, z eno besedo!“</p>
                    <p>„Ker svojih vlog ne napolniš s svojo dušo in svojim srcem!“</p>
                    <p>„Ali je vredno dajati dušo tistim plitkim in praznim vlogam praznih in
                        prisiljenih iger, ki jih bomo igrali v kopališču, da se bogati gostje
                        zabavajo in bolje prebavljajo!“</p>
                    <p>„Jaz bom iz najneumnejše vloge naredila osebo živega življenja,“ je rekla
                        Malka. „Mene bo vse zanimalo. Samo da se prerijem kvišku. Pojdem na Dunaj
                        ali v kako drugo veliko mesto. Rekla bom doma, da se grem malo izpopolnit v
                        šivanju. To mi bo stara mati dovolila. In res bom šivala, da si bom sama
                        zaslužila kruha, dokler mi ga gledališče ne bo dalo. Najprej pojdem za
                        statistko k filmu in povsod, kamor se bom mogla vriniti. Da se navadim
                        govorjenja in kretanja.“</p>
                    <p>„To ni napačno. Tako bi res lahko začela.“</p>
                    <p>„Da, tako bo, a potem bom že videla!“</p>
                    <p>„A če boš videla, da tvoj talent ni tako poseben, kakor misliš?“ je vprašala
                        glumica.</p>
                    <p>„Pa nič! Ostala bom srednja igralka, a moje življenje bo vendar
                        zanimivo.“</p>
                    <p>„Bog ti daj srečo!“ je rekla igralka. „Dom ti ne uide in če se boš razočarala
                        in utrudila, če se boš izčrpala in omagala, imaš dom, kamor se lahko
                        vrneš!“</p>
                    <p>„Tega pa ne!“ je odgovorila Malka trdo. „Če pojdem, pojdem za vse čase in
                        domov se ne vrnem več. Morda kdaj na počitnice, če bom zmagala in postala
                        slavna in bogata. Če me pa življenje stre, umrem v tujem svetu. Povsod bi
                        prej iskala milosti in usmiljenja nego pri svojih. Veš, to je stvar ponosa.
                        Ampak tega se ne bojim. Če mi vse spodleti, postanem kje v kakšnem skritem
                        kotu šivilja. Vse hočem, najvišje cilje, največjo zmago, a če me usoda
                        zlomi, predno kaj dosežem, pojdem v bedo in bom sama na tihem umrla ob kruhu
                        in vodi. Taka sem!“</p>
                    <p>„Želim ti uspeha, želim tako iskreno kakor sebi varnega in tihega zavetja
                        pred borbami življenja,“ je vzdihnila igralka in spreletelo jo je nekaj
                        mrzlega.</p>
                    <p>„Škoda, škoda bi bilo tega lepega, zdravega bitja, tega ognja, teh upov, teh
                        sanj,“ so ji šle misli po glavi, in strah jo je bilo za to posebno,
                        prisrčno, hitro dobljeno prijateljico iz gorskega kraja.</p>
                    <p>Cirila je od nekdaj živela svoje posebno življenje. Zjutraj, predno se je
                        odprla pošta in prodajalna, je večkrat hodila po vaseh okrog svojih bolnikov
                        ali pa je bila pri maši, ne samo v župni cerkvi v vasi, nego tudi v trgu,
                        kamor je bilo nad uro hoda. Potem je prišla domov in tiho opravljala svoje
                        delo. Zvečer je zopet izginila na daljše samotne sprehode in se spotoma
                        oglasila v kakšni bajti, da kaj pomaga ali svetuje.</p>
                    <p>„Škoda, da je naš zdravnik v trgu star in oženjen,“ se je smejala včasih
                        stara mati. „Naša Cirila bi bila kakor ustvarjena za zdravnikovo ženo in
                        pomočnico.“</p>
                    <p>Toda stari materi ni bilo všeč, da je bila tako pobožna.</p>
                    <p>„Vse kar je prav. Kar je Malka premalo, si ti preveč. Saj nisi župnikova ali
                        kaplanova sestra, katerim se spodobi, da najdlje klečijo v cerkvi in po
                        naših vaseh oponašajo svetnice božje. Zinka je najmlajša, pa še najbolj živi
                        s pravo mero na vsako stran. Bog že ve zate, če se mu tudi ne vsiljuješ vsak
                        dan. Pa te bo že minilo, ko se omožiš in boš imela otroke in druge skrbi.
                        Čez teden se brigaj za pozemeljske reči, ko nas je Bog ustvaril na zemlji in
                        ne na mesecu ali na kakšni drugi zvezdi. Za krščanskega človeka je zadosti,
                        če hodi v cerkev vsako nedeljo in takrat misli na drugi svet. Ko boš kdaj v
                        nebesih, se tudi ne boš vedno obračala na zemljo. Če bi nas Bog hotel imeti
                        vedno nad oblaki, bi nam ustvaril krila, tako pa s težkimi nogami po zemlji
                        stopamo. Zemlja nas hrani in redi; tudi njo je Bog ustvaril in za nas, pa je
                        prav, da jo ljubimo in spoštujemo. Ko bomo duhovi, se bomo že vzdignili nad
                        njo, zdaj pa živi na tem svetu, kamor te je postavil Bog!“</p>
                    <p>Tako je godrnjala stara mati. Skrbela je, da sta bila hlapec in dekla
                        poštena, da sta o Veliki noči opravila spoved in hodila v nedeljo k deseti
                        maši. Sama je hodila k rani maši s poštarico in štacunsko gospodično in je
                        pazila tudi nanju, da živita, kakor se spodobi njunim letom in njunemu
                        stanu.</p>
                    <p>„Imam rada zdrave in pošteno vesele ljudi. Dobre kristjane, ne pretirane. Vsa
                        pratika je že polna svetnikov in to je zadosti. Kaj bi se povzdigovali,“ je
                        modrovala starka. „Tisto bodimo, kar nam je sojeno. Bog naj nas varuje
                        greha, pa tudi takega pobožnega napuha, ki misli, da je več, kakor so drugi
                        ljudje, ker ima žulje na kolenih namesto na rokah.“</p>
                    <p>To jo je pomirilo s Cirilo, da je bila urna za delo. Res ji v kuhinji ni
                        dišalo in v gostilni ni imela obstanka, ampak starka je vedela, da ima vsak
                        rad kaj drugega: eden težko delo, drugi bolj fino. Cirila je vodila račune v
                        prodajalni in vse je znala na pošti. In si je mislila starka, da jo pošlje v
                        Ljubljano, da napravi izpit, če ostane na domu, a je še čakala, ker se še ni
                        vedelo, katera ostane na domu in katera se omoži drugam. Starka je imela
                        najraje Zinko, ker je Zinka edina imela rada krave in teleta in konje in
                        perutnino.</p>
                    <p>„Gospodinja na takem domu se mora spoznati na ognjišče in dvorišče, drugače
                        bi šlo lahko vse narobe,“ si je mislila starka. „Pa še počakam leto ali dve,
                        da vidim, kako Bog obrne.“</p>
                    <p>Brez skrbi je bila starka, a starejši vnukinji sta si že izbirali pota, ki so
                        vodila daleč proč od starega doma.</p>
                    <p>Cirila se prve dni ni zmenila za mlada tujca. Igralca! – to je bilo tako
                        daleč od njenih misli. Čisto tuj, nepoznan in nezaželen svet. Še radovedna
                        ni bila, kakšni ljudje so to, igralci, in kakšno je njihovo življenje.</p>
                    <p>Pa je nekega večera zamišljeno hitela skozi gozdiček dol k župni cerkvi. In
                        je na stezi skoraj trčila v človeka, ki je tiho prihajal po mahovju, tudi v
                        mislih kdo ve kje.</p>
                    <p>Oba sta se prestrašila.</p>
                    <p>„Oprostite!“ je zajecljala in pobrala mlademu možu klobuk, ki se je zakotalil        
                v grm.</p>
                    <p>„O, gospodična!“ je zardel.</p>
                    <p>„Ali se radi sprehajate po gozdu?“ ga je vprašala.</p>
                    <p>„Da, nad vse imam rad gozdno tišino in samoto. Tukaj me nihče ne moti v mojih
                        žalostnih mislih.“</p>
                    <p>„Žalostnih?“</p>
                    <p>„Da, žalostnih.“</p>
                    <p>„Zakaj žalostnih?“</p>
                    <p>„Razočaran sem. Postavljen na pot življenja, ki je tuj in težaven mojemu
                        značaju.“</p>
                    <p>„In zakaj ne izberete druge poti?“</p>
                    <p>„Težko je to in zame že nemogoče. Rojen sem takorekoč na gledališkem odru in
                        sem bil igralec, predno sem znal čitati in pisati. Potem človek iz navade
                        ostane tam, kjer stoji. A vedno bolj zoprno mi je, samo da je prepozno zame,
                        da bi izbiral in izbral kaj drugega.“</p>
                    <p>„Zakaj?“</p>
                    <p>„Strt sem. Izčrpan. Bolan.“</p>
                    <p>„Morda bi bilo pa le mogoče?“</p>
                    <p>„Prepozno! – Če bi vedel za tih samostan v gorah ali ob morju ali ob kakšnem
                        jezeru, bi šel tja in prosil: služabniki božji, usmilite se nad mojo
                        mladostjo, ki je že posvečena smrti. Odprite mi vrata, dajte mi zavetja, da
                        v miru božjem čakam zadnje ure! – Toda jaz ne vem za tak samostan in če bi
                        vedel, bi me ne vzeli, ker danes tudi redovniki sprejemajo v svoje vrste
                        samo zdrave ljudi. Ni pribežališča za človeka, strtega in trudnega, kakor
                        sem jaz. Umrl bom morda v kaki glupi maski. Zrušil se bom na odru pred očmi
                        ravnodušnih ljudi in izkrvavel bom v kakšni tesni umazani garderobi. In še
                        šminke mi ne bodo utegnili zbrisati z obraza, predno <choice>
                            <orig>izdahnem</orig>
                            <reg>izdihnem</reg>
                        </choice>.“ Govoril je trpko, neizmerno otožen. Govoril je, o čemer je
                        razmišljeval vse te dni po samotnih sprehodih, v tihih majskih gozdovih.</p>
                    <p>Zaskelelo jo je v dno srca, kakor se ji je zasmilil.</p>
                    <p>,,Ali verujete v Boga?“ je vprašala.</p>
                    <p>„Verujem.“</p>
                    <p>,,Hočete z menoj v cerkev k majski pobožnosti?“</p>
                    <p>„Hočem, – čeprav zame ni tolažbe.“</p>
                    <p>„Pojdite! Poskusite! – Naredite svojo dušo majhno in skromno in ponižno in
                        otroško.“</p>
                    <p>„A vi, a vi, kako molite, česa prosite Boga?“ je vprašal.</p>
                    <p>„Molim pobožno, a večkrat tudi raztreseno. A česa prosim Boga? – Da bi mi
                        prisodil lepo življenje, ki bi bilo mnogim ljudem na korist. Da bi me izbral
                        za kako posebno vzvišeno nalogo in da bi me že na zemlji obsijal žarek
                        plemenitega in svetega večnega življenja, da bi ga nosila v srcu in dajala
                        vsem tolažbe potrebnim, da bi jim bilo vse lahko in vse lepo,“ je govorila z
                        neko posebno čudovito gorečnostjo duše.</p>
                    <p>In ji je rekel v prelepo dehtečem majskem gozdu, kjer so rastle v senci
                        prebele šmarnice in so čudovito dišale: „Gospodična Cirila, če vam smem
                        reči, – vi že nosite ta sveti žarek v sebi in tudi mene je obsijal in lažje
                        mi je. Pojdiva v cerkev in bom pokleknil in molil, da me<lb></lb>Bog usliši, da
                        bi bil vreden, da sem vas srečal v življenju in sprejel tolažbo od vas v
                        svoji žalostni zapuščenosti. Da ne obupam.“</p>
                    <p>Od takrat sta se večkrat srečavala v gozdovih in hodila skupaj v cerkev.</p>                  
  <p>Čudno oddaljeni od sveta so bili njuni pogovori.</p>
                    <p>Jan se je res pripravljal na smrt.</p>
                    <p>„Če bi bil zelo bogat in bi živel skrbno in se zdravil po sanatorijih, bi
                        morda še živel nekaj let; dve leti, kvečjemu tri leta. Tako pa je teh šest
                        tednov v vašem kraju zadnji oddih pred smrtjo.“</p>
                    <p>„Ali vam je žal, da ste tako mladi že bolni na smrt?“ ga je vprašala. Prosil
                        jo je namreč, naj se nič ne pretvarja pred njim, in obljubila mu je, da bo o
                        vsem govorila naravnost in brez laži.</p>
                    <p>„Ni mi žal, saj sem vam že kolikrat rekel. Oče in mati sta umrla mlada za
                        jetiko, pa že dolgo vem, kaj me čaka. Življenje mi je dajalo malo lepega, pa
                        mi smrt ni strašna. Nisem bil brez talenta, ampak tistega velikega ognja, ki
                        gori v duši velikega umetnika, nisem čutil nikdar. Samo želel sem si ga, ali
                        nikdar dosegel. Že zdavnaj vem, da je krog mojega delovanja ozek in
                        neznaten. Ne rečem, da me to spoznanje ni bolelo, ampak ta rana se je
                        zarasla. Sploh so utihnile vse velike želje v meni. Daleč po svetu sem
                        prišel še kot otrok in mnogo sem videl ljudi, mnogo težkega, mnogo
                        nezaslužene nesreče. Koliko resničnih tragedij sem videl! Koliko dobrih
                        ljudi, strtih pod kolesi neusmiljene usode. In sem se navadil na skromnost.
                        S kakšno pravico smem zahtevati več sreče zase, kakor so je drugi dobili. S
                        sestro se imava rada od mladega in ta vez je bila vedno lepa in nežna.
                        Pomagava drug drugemu, a oba sva trudna, zbegana otroka, ki bi si rada
                        odpočila.“</p>
                    <p>,,A mene zanima, kako ste našli Boga? Povejte mi!“</p>
                    <p>„Vidite, v vsakem človeku je želja za lepoto in išče jo, dokler je ne najde.
                        Po tistih malih gledališčih po deželi in po predmestjih, na katerih sva
                        nastopala s sestro, je bilo tako malo lepote! Nasprotno! Neka žalostna
                        smešnost, smešna revščina. Zlate krone iz papirja, dragocenosti pobarvano
                        steklo, kulise stare in polomljene, kraljevske obleke oguljene
                        in<lb></lb>zakrpane. Prazno so bobnele velike besede pred debelimi mesarji, pred
                        čevljaricami in krojačicami in kuharicami v nedeljskih oblekah, pred
                        občinstvom, ki se je smejalo, kadar bi bilo moralo jokati. A stokrat smešen
                        sem bil jaz, ki sem naivki, ki je dišala po čebuli, zatrjeval, da je njen
                        dih kakor rožni vonj, a potni stokilogramski direktorjevi ženi govoril, da
                        je vila in da se ubijem, če mi ne bo vračala ljubezni. – V zgodnjih
                        jutranjih urah sem se izgubil in hodil po sprehodih, po mestih pa
                        pregledoval cerkve. Večkrat, posebno če ni bilo žive duše v cerkvi, sem
                        dolgo sedel v klopi in srce se mi je samo dvigalo nekam više, duh je
                        zahrepenel po Bogu in večnih skrivnostih.“</p>
                    <p>„Ali ste videli mnogo lepih cerkva?“</p>
                    <p>„Mnogo, mnogo. Takrat sta še živela oče in mati in sta naju vzela s seboj na
                        Francosko. Igrali smo neko pantomimo po vaseh. Jaz in sestra sva bila lepa
                        otroka, oče in mati sta mislila, da naju čaka velika bodočnost, samo da bi
                        se morala naučiti kakega svetovnega jezika. Zato sta se priključila neki
                        cirkuški družini, ki je uganjala razne čarovnije in zraven igrala tudi
                        pantomime. Takrat je mati že bolehala. Zato je morda povsod hodila po 
                       cerkvah in dolgo molila. Francozi imajo tudi po manjših mestih prekrasne
                        katedrale. – Mati je pobožno klečala, jaz sem pa ogledoval prekrasna gotska
                        okna, čudežno poslikana z blestečimi slikami, skozi katere je tajinstveno
                        prihajala svetloba v ogromno in, meni se je zdelo, neizmerno visoko,
                        cerkveno ladjo. – Takrat smo okusili mnogo bede.“</p>
                    <p>„Rekli ste mi, da je bil vaš oče samostojen ravnatelj.“</p>
                    <p>„Bil je. Pred tem izletom na Francosko je imel na Češkem svojo družbo in ko
                        se je vrnil, jo je zopet sestavil. A vse je bilo pravzaprav sama žalostna
                        beda. Mati je silila, naj poskusimo to in ono, ker se je nadejala za naju
                        dva, sina in hčer, boljše usode. Mislila je, da naju bo<lb></lb>videl kak
                        človek, ki ljubi umetnost in bo nama pomagal do veljave. Sirota je mislila,
                        da sva posebno nadarjena in od Boga izbrana za velika umetnika. Umrla je, ko
                        mi je bilo šestnajst let, in še na smrtni postelji me je rotila, naj
                        vsekakor grem v velika mesta in naj pri velikih gledališčih vstopim vsaj za
                        statista, da bodo moj talent že spoznali in priznali. Pozneje, ko je umrl
                        tudi oče, sem pustil o počitnicah sestro za nekaj tednov na kmetih in sem se
                        odpeljal na Dunaj in tudi v Pešto.“</p>
                    <p>„In se vam ni posrečilo?“</p>
                    <p>„Ne. Vedel sem to že naprej. Kdor hoče zmagati, mora verovati v zmago, jaz pa
                        sem bil vedno poln dvomov o svojih sposobnostih. Kaj dvomov! Zagotovo sem
                        vedel, da sem igralec tretjega in četrtega in petega razreda. – Žalostno je
                        to, gospodična Cirila, in da sem znal kaj drugega, bi se bil lotil drugega
                        posla. Toda če se človek živi od dneva do dneva iz rok v usta, ni nič. Te
                        počitnice so prve, ki sem si jih privoščil mirne vesti. Za dva, tri mesece
                        imava prištedenega.“</p>
                    <p>„Žalostno je to.“</p>
                    <p>„Žalostno. Delal bom do zadnjega, igral do zadnjega.“</p>
                    <p>„Vendar ste videli mnogo zanimivega.“</p>
                    <p>„To je res; vendar sem vedno čutil: to ni zate, to je za druge ljudi. Tako se
                        mi zdi, kakor da se je moja duša že zdavnaj ločila od tega sveta in živi
                        neko posebno življenje.“</p>
                    <p>„Našla je pot k Bogu in v Bogu živi. Tudi moja duša ni deležna življenja krog
                        mene. Skrita je in tiha in nad menoj je. Zdi se mi, da bo tudi moje telo
                        peljala daleč proč v tuje kraje, kjer bom šele začela živeti tisto pravo
                        življenje, za katero sem rojena in poklicana,“ je rekla Cirila.</p>
                    <p>„Jaz nisem nikoli živel svojega pravega življenja,“ je govoril Jan.</p>
                    <p>„Zdi se mi, kadar bom umrl, potem šele bom našel samega sebe. Čudno je to. –
                        V Pešti sem našel v neki tihi ulici prelepo samostansko cerkev. Vse tiste
                        dni, dokler sem bil v <orig>onem</orig> mestu, a nisem bil dolgo, sem hodil
                        v tisto cerkev. Bila je cerkev nekih francoskih redovnic, zdi se mi, da so
                        bile dominikanke, pa ne vem več. Cerkev je bila prekrasna. Visoka, tiha in
                        po polovici razdeljena s krasno izdelano visoko ograjo, ki je segala prav do
                        visokih obokov. Ta stran je bila za ljudi, za vsakega, ki je stopil v
                        cerkev. Druga stran pa je bila samo za redovnice. Noč in dan je bilo
                        izpostavljeno Najsvetejše in noč in dan sta klečali pred oltarjem dve nuni,
                        belo oblečeni, v dolge bele pajčolane zagrnjeni, ki so segali do tal.
                        Zjutraj in opoldne in zvečer so prihajale iz zakristije tudi druge
                        redovnice, tiho, neslišno. Tudi te so bile oblečene v snežnobela volnena
                        oblačila in zagrnjene s tistimi skrivnostnimi pajčolani, ki so padali zadaj
                        do tal, kakor velika angelska krila. – V tisti cerkvi sem presedel cele ure
                        in zdelo se mi je, da sem na nekem drugem planetu, bliže Bogu in večni
                        Skrivnosti. Tako tiho, tako tiho je bilo v cerkvi. Tako čisto in
                        skrivnostno.“</p>
                    <p>„Rada bi videla tisto cerkev,“ je rekla Cirila po daljšem molku.</p>
                    <p>„Zdi se mi, da je svetlejša kakor naša kmečka cerkev doli v vasi.“</p>
                    <p>„Bolj daleč od življenja, manj od vsakdanjih skrbi dotaknjena. Kadar mi bo
                        hudo, bom mislil na ono tišino in na ona bela angelska bitja. In bom mislil,
                        da tudi vaša duša kleči pred Bogom v taki cerkvi, z belimi perotmi, ki se
                        dotikajo tal, in da moli <choice>
                            <orig>za me</orig>
                            <reg>zame</reg>
                        </choice>, bednega.“</p>
                    <p>„Da, vedno se vas bom spominjala in vedno bom molila za vas,“ je rekla Cirila
                        slovesno. In je prijela njegovo roko in mu jo je stisnila. “Nikar se ne
                        bojte življenja. V največjem šumu in v največjem vrvežu živi duša lahko na
                        svoj poseben način in kjerkoli povzdignete oči, se dotaknejo misli neba in
                        velike skrivnostne Večnosti.“</p>
                    <p>„Okrepila ste mi dali za vse, kar se mi bo zgodilo težkega in žalostnega,“ je
                        rekel.</p>
                    <p>Dnevi so potekali in maj je minil. Oznanjali so se letoviščarji od vseh
                        strani in sobe so se čistile in pripravljale zanje.</p>
                    <p>Nekega dne sredi junija sta odpotovala češka igralca: brat in sestra. Sestra
                        je postala cvetoča in rdečelična, brat je bil pa še bolj bled kakor ob
                        prihodu.</p>
                    <p>„Kakor kakšen novomašnik se zdi, a ne igralec,“ je rekla gospa Nana. „Ne bo
                        dolgo.“</p>
                    <p>Nič ni zapazila, da je bila tudi Cirila bleda in še bolj molčeča kakor
                        doslej.</p>
                    <p>Na griču je bilo mnogo dela, letoviščarjev toliko, da so se domači stisnili
                        in odstopili gostom skoro slednji kotiček v hiši.</p>
                    <p>„Vodo je treba loviti, kadar dež pada,“ je rekla stara mati in veselo in
                        zadovoljno se je sukala po kuhinji in gospodovala po hiši.</p>
                    <p>Ogledovala je pozorno vse izletnike iz trga, če bo med njimi kak mlad mož, ki
                        bi bil za Malko ali za Cirilo. Pa ji ni bil nihče všeč.</p>
                    <p>“Pozimi pojdem malo po deželi na oglede,“ je sklenila. „Če neče sreča k nam,
                        jo grem pa iskat. Bom že nekaj izbrala, da bo prav. Ni dobro, če je blago
                        predolgo v skladišču, se preloži.“</p>
                    <p>Zadovoljno je pogledovala za svojimi vnukinjami, ki so bile pridne in delavne
                        in ubogljive. Za Malko se ji je zdelo, da je malo bolj ugnana in resna,
                        kakor je, bila njena navada; Cirila pa bolj od tega sveta kakor druga leta.
                        S Tilko<note n="442" place="foot" xml:id="ftn442">
                            <p> Prej Zinka.</p>
                        </note> sploh ni imela sitnosti in skrbi.</p>
                    <p>Vse tri so zdaj spale v njeni sobi po kavaletih, ki so se čez dan dali
                        zložiti.</p>            
        <p>„Dekleta, dekleta, prav lepo ste mi zrasle! Kako to diši po zdravju in
                        mladosti! Čisto prav mi je, da vas imam vsako leto nekaj časa tako pod očmi
                        in se spomnim svojih lastnih dekliških let. Tudi jaz sem cvetela kakor roža.
                        Zdaj mi je pa samo trnje ostalo,“ je govorila včasih.</p>
                    <p>„Kakšno trnje, stara mati! Saj ste lepo okrogli in rdečelični kakor me, samo
                        v ramah malo bolj košati in v rokah bolj močni,“ so se smejale vnukinje. </p>
                    <p>„Da, zobe imam še vse in silo imam, da bi še hlapca pretepla,“ se je smejala
                        stara mati. „Ampak lasje so pepelasti in koža ni več gladka, tako je.“ </p>
                    <p>„Če je katera zaljubljena, naj mi pove,“ je ukazala nekdaj.</p>
                    <p>„Nobena ni,“ so rekle.</p>
                    <p>„In niti ti, Cirila, se ne zanimaš za tega našega učitelja?“</p>
                    <p>„Ne zanimam.“</p>
                    <p>„Prav. Imam še raje. Po svetu vam pojdem fante iskat to zimo, da veste.“</p>
                    <p>„Meni tudi?“ je vprašala Tilka.</p>
                    <p>„Ne, tebi še ne, samo starejšima.“</p>
                    <p>„Kakšnega lepega mi izberite,“se je smejala Malka.</p>
                    <p>„Bom že. Sem zadosti stara in izkušena, bom že našla dva poštena in pametna
                        in pridna in ne pregrda človeka s kakšno kupčijo ali posestvom. Bolje da se
                        ženska po pameti omoži kakor pa po tisti ljubezni, ki je že marsikatero
                        zavarala in v nesrečo pahnila.“</p>
                    <p>„Samo jaz bi šla jeseni, ko gosti odidejo, vendar rada za nekaj dni na obisk
                        v Trst k teti, ki me je že tolikokrat vabila,“ je rekla Cirila,</p>
                    <p>„In jaz k botri na Dunaj, da si nakupim raznih reči za mojo šivarijo,“ se je
                        oglasila Malka.</p>
                    <p>„Ne vem, če bi vaju pustila po svetu tako sami vsako na svojo stran,“ se je
                        premišljevala stara mati.</p>
                    <p>„Saj nismo več tako otročje in neumne, kakor mislite,“ je rekla Malka.</p>
                    <p>In tako je bilo dogovorjeno, da jih bo stara mati res pustila za nekaj dni z
                        doma in da ju lahko hlapec skupaj odpelje s <orig>kovčegi</orig> v trg, da
                        se odpeljeta od tam po železnici, ena na jug in druga na sever.</p>
                    <p>Pa so potekali dnevi, tedni in meseci in počitnice so minile.</p>
                    <p>Včasih je prišlo kako pismo iz Češke, zdaj za Malko, zdaj za Cirilo.</p>
                    <p>Božena je naznanila, da se je zaročila z nekim kopališkim ekonomom in da je
                        srečna in vesela, da se bo za vse večne čase rešila gledališča in
                        komedijantstva.</p>
                    <p>„Vašim gozdovom hvala, da so me ozdravili in polepšali. Vi pa nikar ne silite
                        v svet! Svet je mrzel in tuj in sovražen.“</p>
                    <p>Malka je čestitala v imenu vseh, premislila se pa ni čisto nič.</p>
                    <p>Zadnje dneve počitnic je prišlo črno obrobljeno naznanilo, da je Jan za težko
                        boleznijo naglo umrl.</p>
                    <p>V hiši je bil metež, gostje so odhajali drug za drugim, da nihče domačih ni
                        opazil, kako je bila Cirila žalostna, vsa tiha in spremenjena.</p>
                    <p>Naročila je za ubogega mladega igralca v cerkvi mašo zadušnico.</p>
                    <p>„Tudi jaz se bom ločila od tega sveta,“ mu je obljubila v duši. </p>
                    <p>In komaj so na Griču spravili hišo zopet v stari red, je prosila staro mater: </p>
                    <p>„Zdaj me pustite, da grem. Potrebno mi je, da grem. Ne morem več vzdržati
                        doma.“</p>
                    <p>„To je mladi svet!“ je godrnjala starka. “Živce ima in nič ne zdrži! – Pa
                        pojdita, bosta, pa prej nazaj!“ </p>
                    <p>Tako sta se odpeljali nekega jutra, da druga ni slutila za drugo, da se za
                        vedno vozi z Griča, a še manj, da bi slutili tisti, ki so ostali, da ne
                        mislita nikdar več nazaj.</p>
                    <p>Malka se je obračala na domačo hišo. „Pa je bilo lepo pri nas,“ je rekla.</p>
                    <p>„Lepo,“ je ponovila Cirila in je gledala proti goram in po temnih gozdovih in
                        po zelenih dolinah in po belih vaseh.</p>
                    <p>„Tod sem hodila in ne bom več,“ je mislila v duhu.</p>
                    <p>„Stara mati so trdni; kar nič se jim ne poznajo leta,“ je rekla. Malka, kakor
                        da svojo vest utišuje.</p>
                    <p>„Trdni so,“ je pritrdila Cirila. „Prestali bodo, da grem,“ je mislila. </p>
                    <p>„Saj ne kanim delati sramote svojemu domu in rodu, ampak Bog me kliče.“</p>
                    <p>„Sojeno mi je, da grem,“ je premišljevala Malka. „Življenje me vabi. V srečo
                        ali nesrečo, kaj vem. Ampak doma bi ne vzdržala več za nobeno ceno.“</p>
                    <p>Krasen dan je bil in kraj rajsko lep. Celo življenje sta ga nosili sestri v
                        srcu takega jasnega, s <choice>
                            <orig>solncem</orig>
                            <reg>soncem</reg>
                        </choice> obsijanega.</p>
                    <p>Na kolodvoru sta se poslovili, ena se je odpeljala na jug, druga na sever, in
                        tudi duševno sta se razšli za vse čase tako; ena na eno, druga na drugo
                        stran. </p>
                    <p>In čez nekaj, dni je dobila starka na griču dvoje pisem.</p>
                    <p>Najprej je odprla Malkino.</p>
                    <p>„Preljuba stara mati!“ je pisalo dekle. „To, kar Vam imam razodeti, Vas bo
                        zelo bolelo, pa Vas prosim, da mi odpustite...“</p>
                    <p>Do teh besed je čitala starka doli v majhni poštni izbiri, kjer so po stenah
                        viseli stari zemljevidi in tarife. Skoro vedno je prisostvovala odpiranju
                        pisemskih vreč in malo pobrskala med pismi, da vidi, za koga je kaj prišlo.
                        Bila je molčeča kakor grob, pa je mislila, da se zato brez škode za druge
                        ljudi lahko malo vdaja svoji radovednosti. Poznala je vsakega otroka v kraju
                        in jo je zanimalo, kaj prihaja iz daljave v tihe, samotne vasi pod gričem.
                        Veselila se je, kadar je kdo tistih, ki so bili v Ameriki, poslal svoji
                        družini kaj denarja ali če so fantje od vojakov pisali staršem za Božič, za
                        Veliko noč in za godove.</p>
                    <p>Tako je tudi to pot sama pograbila obe pismi v kopi drugih. „ .. da mi
                        odpustite ...“</p>
                    <p>To jo je spreletelo, kakor da se ji je oster nož zapičil v srce.</p>
                    <p>Prenehala je s čitanjem, vtaknila obe pismi v žep in se ozrla, če je kdo
                        opazil, kaj, se je zgodilo. Poštna gospodična je štela priporočena pisma, za
                        leseno pregrado pa je učitelj zvesto poslušal kaplana, ki je tudi prišel po
                        časopis. Orožnik je nekaj zapisoval v svoj službeni notes, šumarjev fant pa
                        je prekladal v torbo svoje nakupe, ki jih je malo prej opravil v
                        prodajalni.</p>
                    <p>Nihče ni gledal vanjo in tiho se je izgubila v gornje nadstropje v svojo
                        sobo, kjer je zopet sama nočevala. Kavalete so bili znosili v podstrešje in
                        vnukinje so si takoj prvi dan, ko so odšli letoviščarji, zopet po starem
                        uredile vsaka svojo sobico. Zdaj se ji je zazdelo, da Malka svoje sobice res
                        ni ozaljšala kakor navadno, da ni razobesila vseh svojih slik<lb></lb>in ni
                        pogrnila po pohištvu vseh svojih vezenih prtičev.</p>
                    <p>„Moj Bog, kaj se je zgodilo s tem dekletom?;“ je ječalo v duši starke.</p>
                    <p>Vendar je najprej sedla na svoj udobni naslonjač in nekaj časa mirno čakala,
                        da se ji srce malo umiri. </p>
                    <p>„Samo z mirom, samo z mirom,“ je šepetala sama sebi.</p>
                    <p>Potem se je odločila.</p>
                    <p>In s trdo roko je razgrnila pismo.</p>
                    <p>„... pa Vas prosim, da mi odpustite,“ je čitala. „Ni mi prirojeno, da bi
                        živela mirno življenje kje na kmetih ali v kakšnem našem dolgočasnem
                        mestecu. Že od nekdaj me je gnalo ven v življenje, da se borim in da kaj
                        doživim. Igralka bi rada postala …“</p>
                    <p>„Igralka, komedijantka!“ je siknila stara mati.</p>
                    <p>„Če bom kedaj dosegla slavo, se bom vrnila domov, da obiščem Vas in sestre in
                        domači kraj in vem, da me <orig>bodete</orig> sprejeli lepo in brez očitkov.
                        Tistemu, ki zmaga, se vedno vse odpušča. Če pa ne bom dosegla nič posebnega,
                        me ne bo nikoli več nazaj. Tudi če ime bo življenje strlo in ugonobilo, ne
                        bom nikdar na Griču prosila pomoči, se bo že našel kakšen kotiček, kjer bom
                        tiho umrla. Kakor mi bo usojeno. Ampak zdaj sem polna upanja in s trdno
                        voljo se hočem boriti, da dosežem svoj cilj. Toliko, da veste, da sem vse
                        dobro premislila, in da vem, da mi v začetku ne bo lahko in da mi mogoče
                        tudi vse izpodleti in se zdrobim in razočaram. Vem, da me čakajo nevarnosti,
                        ampak jaz bolj ljubim nevarnost in borbe kakor pa tisto ustaljeno življenje
                        doma.</p>
                    <p>Zahvaljujem se Vam za vse dobro, kar ste mi storili. Zahvaljujem se Vam za
                        lepa otroška in dekliška leta. Res bi bili bolje storili, da ste me dali
                        dalje šolati, vem, da mi bo na mojem potu zelo primanjkovala večja
                        naobrazba. Ampak vem, da ste dobro mislili zame. Ostanite zdravi in vedno
                        taki, kakor ste bili. Sestri pozdravljam in jima želim mnogo sreče v
                        življenju. Nikar se preveč ne jezite name. Tako mi je sojeno.</p>
                    <p> Vaša hvaležna</p>
                    <p>Malka.“</p>
                    <p>Dolgo je sedela starka, roke je stisnila v pest in njen obraz je postal še
                        bolj trd.</p>
                    <p>„Naj gre, ko ne ve ceniti doma,“ je mislila.</p>
                    <p>Vendar je bilo srce starke hudo ranjeno. Iz oči so ji polzele grenke
                        solze.</p>
                    <p>„In kako je odšla!“ si je očitala v mislih. „Kako potuhnjeno in zvito. Ni
                        iimela poguma, da bi mi bila v obraz povedala, kaj misli.“</p>
                    <p>Spominjala se je nanjo, ko je bila majhna in bolna in kako jo je pestovala na
                        rokah in nosila cele noči, dokler ni minila nevarnost.</p>
                    <p>„Bog ve, da sem jo rada imela,“ je mislila. “Škoda je je. Kaj bo zmagala?!
                        Misli, da je v svetu tako kakor pri nas na Griču! Bo že skusila, kakšni so
                        ljudje in kako trd in grenak je tuj kruh. Zavrgla nas je, pa jo bomo tudi mi
                        zavrgli.“</p>
                    <p>„Pozabila jo bom,“ je sklenila. “Kakor da je umrla, tako bo.“</p>
                    <p>Potem se je spomnila še na Cirilino pismo.</p>
                    <p>„Ta je drugačna,“ je pomislila, “bolj zvesta.“</p>
                    <p>In je odprla pismo.</p>
                    <p>„Preljuba moja stara mati! – Kadar pomislim na Vas, je moje srce polno          
              hvaležnosti. Bile smo sirote, me tri sestre, pa nikdar nismo tega občutile.
                        Vi ste bili dobri z nami kakor nežna mati in trdni in premišljeni kakor
                        skrben oče. Bog naj Vam povrne vse stotero na tem in drugem svetu. Odpustite
                        mi ... “</p>
                    <p>Zopet ta beseda, ki tako boli! Starki je omahnila roka.</p>
                    <p>„Kaj si mi storila, Cirila, da me odpuščanja prosiš?“ se je balo srce. “Tudi
                        ti, tudi ti držiš sulico v roki, da me z njo presuneš!“</p>
                    <p>Zameglilo se je starki pred očmi in na kolena je padla in roke sklenila: “Moj
                        Bog, prizanesi mi, če je mogoče!“</p>
                    <p>Šele čez dolgo časa se je opogumila in vzela beli list v roko, da ga prečita
                        do kraja.</p>
                    <p>„Odpustite mi, da sem odšla z doma brez slovesa. Verjemite mi, da me zelo
                        boli, da se Vam nisem razodela, bala sem se, da mi boste branili, da grem po
                        poti, katero sem si izvolila. Vi bi se bili protivili in obe bi trpeli, ker
                        moj sklep je trden in neomajen. Bogu se bom posvetila, v samostan
                        pojdem.“</p>
                    <p>Starka je zajokala. </p>
                    <p>„Tudi ti, Cirila, tudi ti si se prevzela in povzdignila nad domačijo in
                        gnezdom, kjer si se rodila! Kakšna bi bila zemlja, če bi vsi ljudje bežali v
                        samostane? Tako se mi zdi: tam, kamor te je Bog postavil, tam mu služi z
                        delom in poštenim življenjem in včasih z molitvijo. Saj tudi ptice ne pojo
                        celo leto in cvetlice ne cveto pozimi in <choice>
                            <orig>solnce</orig>
                            <reg>sonce</reg>
                        </choice> ne sveti noč in dan,“ je modrovala starka in v srcu ji je vstalo
                        kljubovanje. “Naj gre, kamor hoče, tudi ta je izdala Grič.“</p>
                    <p>Celo dopoldne je ostala gori, a ko jo je Tilka klicala k obedu, je šla dol s
                        trdnimi koraki in nič se ji ni poznalo na obrazu, da je ta dan za vedno
                        izgubila dve svoji vnukinji. In da jima je v neizrečeni bolesti izkopala
                        grob v svojem srcu in ga poškropila s svojimi solzami.</p>
                    <p>Popoldne se je praznično oblekla.</p>
                    <p>„Kam se pa odpravljate?“ je vprašala Tilka.</p>
                    <p>„Na občini imam opravka,“ je rekla.</p>
                    <p>Potem se je kakor nekaj domislila, prijela je mladega dekleta za rame in ji
                        strogo, a vendar z ljubeznijo pogledala v oči.</p>
                    <p>„Ti si moja, Tilka, kaj ne?“</p>
                    <p>„Pa čegava bi bila?“ se je čudilo dekle.</p>
                    <p>„In imaš rada naš dom in naš Grič.“</p>
                    <p>„Rada, to se ve.“</p>
                    <p>„In te nič ne vleče proč in si ne želiš po svetu?“</p>
                    <p>„Ne.“</p>
                    <p>„Ali bi vzela ti našega učitelja? Za Cirilo je hodil, ampak mislim, da bi
                        tudi tebe vzel, če bi ga marala.“</p>
                    <p>„Ne maram ga, ni mi všeč.“</p>
                    <p>„Si morda kakšnega drugega izbrala?“</p>
                    <p>„Nisem.“ </p>
                    <p>„In vidiš, pa te bom vendarle omožila še pred adventom. Ali se boš branila?“ </p>
                    <p>„Ne bom, če mi ukažete. Jaz sem mlada in neumna, vi pa izkušeni. Že veste,
                        kaj delate.“</p>
                    <p>„Tako je, Tilčka. In to ti povem: moški naj bo kakoršenkoli, učen ali pa ne,
                        samo da je zdrav in pošten. Tudi kmetiškega se ne brani.</p>
                    <p>„Saj bi se ne, če bi mi bil drugače všeč.“</p>
                    <p>„Tako je. Modra si. Toliki gospoščini, kolikor je pri nas na Griču
                        potrebujemo, se bo vsak hitro privadil.“</p>
                    <p>„Vzela bom, katerega mi boste izbrali.“ . .</p>
                    <p>„Sama si ga boš izbrala. Le zaupaj mi! Pojdi na delo in za sedaj nikomur nič
                        ne pripoveduj,“ je ukazala starka in odšla.</p>
                    <p>Na občini je naročila, naj oznanijo v nedeljo pred cerkvijo: „Gospa Nana na
                        Griču vabi za popoldne vse mladeniče iz cele župnije na malo južino. Vsak bo
                        zastonj pogoščen, ker gospa hoče, da proslavi pomemben dan svojega
                        življenja.“</p>
                    <p>Cela tropa mladeničev se je zbrala gori na Griču na Stari pošti tiste nedelje
                        popoldne.</p>
                    <p>Stara gospa Nana jim je stregla s Tilko in deklo in še poštna gospodična je
                        pomagala. Po vseh mizah so stali krožniki s klobasami in gnjatjo in hrenom
                        in poticami. In vino so zastonj točili, kolikor ga je kdo hotel piti.</p>
                    <p>Pred nočjo je ukazala gospa Nana hlapcu, da tiste požrešne fantaline, ki so
                        bili že vinjeni, z lepo ali z grdo odpravi, in storil je tako.</p>
                    <p>Ostalo je še kakšnih deset, petnajst mladeničev, s katerimi se je starka
                        pametno razgovarjala o letini in o gozdovih in o vojaščini. Tilko, ki je
                        sedela zraven nje, je za roko držala in jo včasih pogladila. Nekateri so se
                        hoteli posloviti sami od sebe, pa jih je starka zadržala.</p>
                    <p>„Ostanite, saj vam še nisem povedala, zakaj sem vas povabila,“</p>
                    <p>„Pa res, gospa, povejte nam, povejte!“</p>
                    <p>In starka je začela pripovedovati: „Po počitnicah sta odšli moji starejši
                        vnukinji k sorodnikom in znancem; ena v Trst, druga na Dunaj. In sta mi
                        pisali te dni, da jih ne veseli več nazaj na Grič in da bi rajše ostali v
                        mestu.“</p>
                    <p>„A nič mi niste rekli!“ jo je prekinila Tilka.</p>
                    <p>„Ne vprašuj in ne moti me! Kadar bo čas, boš že zvedela kako in kaj. Jaz vse
                        vodim in se brigam zate in za dom. Počakaj, morda bo kmalu prišla vrsta na
                        tebe. Stara sem že.“</p>
                    <p>„Pa ste trdni. Sto let boste živeli,“ so rekli fantje.</p>
                    <p>„Stara sem, pravim,“ je ponovila starka. „Lahko še dvajset let živim ali
                        nocoj umrjem, kdo ve. In sem sklenila, da bom omožila svojo najmlajšo
                        vnukinjo, da bom brez skrbi. Da se mi še ona ne skuja in ne izneveri
                        Griču.“</p>
                    <p>„To pa nikdar!“ je zaklicala Tilka.</p>
                    <p>„Vse je mogoče,“ je rekla starka. „Pride kakšen mestni človek, ti se boš
                        zagledala vanj in odpeljal te bo v mesto. V mestu bi bila nesrečna, vem. Vse
                        bi se ti zdelo ozko in zadušljivo, a na Griču bi v tujih rokah propadala
                        naša stara domačija. Pa sem sklenila, da ji najdem poštenega mladeniča iz
                        domačega kraja, ki je navajen na vse tod okoli: na doline in gore in gozdove
                        in vasi. In ki pozna Grič in naš dom od malega m ga spoštuje, ker ve, da je
                        vreden spoštovanja. In ki se mu ne bo nikoli tožilo od tod v tuje kraje.“ </p>
                    <p>Vse je utihnilo in strmelo v staro, postavno gospo. Gospodični s pošte in
                        prodajalne in dekla in mladeniči in učitelj in kaplan, ki sta bila tudi
                        prišla po večernicah, in tistih par kmečkih možakarjev, ki so sedeli pri
                        svoji navadni mizi in radovedno gledali, kaj bo, a sami plačevali, kar so
                        jedli in pili, ker so bili petični možakarji in ponosni. Tilka je začela
                        zardevati. Taka je bila kakor roža in njeni mali ušesci sta se zdeli pod
                        rjavimi lasmi kakor dva rdeča <choice>
                            <orig>nagelna</orig>
                            <reg>nageljna</reg>
                        </choice>.</p>
                    <p>Starka se je obrnila k svoji vnukinji in ji je ukazala: „V oči me glej in
                        poslušaj. Izberi si od teh mladeničev katerega. Nekoliko jih je med njimi,
                        za katere mislim, da bi bili dobri gospodarji na Griču. Izberi si in jaz ti
                        bom rekla, če si prav izbrala. Morda boš prvič na pravega<lb></lb>pokazala, če
                        ne, pa ti bom povedala, zakaj si se zmotila, in boš prebirala, dokler se ne
                        nameriš na takega, ki te je vreden. </p>
                    <p>Starka je pogledala po mladeničih in rekla: „Od malega vas poznam ko ste še v
                        šolo hodili. In za vsakega vem, kaj ima in kakšen je. Mi na Griču imamo
                        zadosti, da se Tilki ni treba ozirati po denarju, ampak po tem, kaj kateri
                        velja, če je pošten in pameten.“</p>
                    <p>In je vstala in tudi mladeniči so vstali in Tilka. In tiho je bilo v
                        prostorni gostilniški izbi kakor v cerkvi. .</p>
                    <p>„Tilka je dobra gospodinja in ni ga takega dekleta na Gorenjskem, pa ne samo
                        zato, ker je bogata. Hvaliti je ni treba. In kar mi je se najbolj všeč ―
                        prevzetna ni. Pa vem, da bo spoštovala tistega, ki si ga bo zbrala, če bo
                        mož, pa četudi ni hodil v latinske šole in ne nosi gosposke suknje. Na dobro
                        se vsak hitro nauči in tudi na gosposke olike, če nima slame v glavi. Ne boj
                        se tisti, ki ga bo odbrala, da ga bomo na Griču kdaj zaničevali in v nič
                        devali. Pred notarjem bomo naredili, da bo pol domačije prepisane na njega,
                        pol na njo, da bosta imela enake pravice. Saj ne bosta živela in delala samo
                        za sebe, ampak tudi za tiste, ki pridejo.“</p>
                    <p>Tako pridigo je naredila stara gospa. In je zapovedala svoji vnukinji: „Zdaj
                        pa povej, kateri ti je najbolj, všeč!“</p>
                    <p>Dekle je pogledalo naokrog od enega do drugega. In vsakega je dobro
                        premerilo, kako se drži in kako gleda. Nekateri so bili rdeči kakor raki in
                        so bulili v njo predrzno in izzivajoče, češ mene izberi! In tudi tisti, ki
                        so imeli že izbrana svoja dekleta, so jo gledali enako poželjivo in za Tilko
                        bi bil vsak izdal svojo ljubico. Drugi, bolj ponižni, ki niso bili posebno
                        postavni, so se neumno in nerodno smejali. Malo so upali tudi oni, mnogo pa
                        ne. Vaški krojač je stopil na prste da bi bil večji. Bil je majhen, ampak
                        bolj po gosposko opravljen in je mislil da zato tudi pravico do upa.
                        Mlinarjev, ki je bil najbolj bogat fant v celi fari, samo preveč zavaljen in
                        tako napihnjenih lic, kakor da ga večno zobje bole, si je mislil, da bo
                        zagotovo njega izbrala, zato ker denar išče. Pohleven cerkovnik je menil, da
                        bo izbran, ker je najbolj pobožen mladenič daleč naokrog. Podlesnikov Jože
                        je visoko napel <choice>
                            <reg>svoje</reg>
                            <orig>široka</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <reg>široke</reg>
                            <orig>prsa</orig>
                        </choice>
                        <choice>
                            <orig>prsa</orig>
                            <reg>prsi</reg>
                        </choice>, stisnil orjaške pesti in tiho zahudičal. Bil je največji pretepač
                        v celem okraju, nobena pijača ga ni zmagala in je sodil, da bi bil zato jako
                        pripraven gospodar domačiji, ki ima tudi gostilno.</p>
                    <p>Med njimi je bil tudi mladenič v vojaški uniformi, nezakonski sin dninarice,
                        ki je živela v majhni bajti na drugem klancu. Dokler je bil doma, je delal
                        po gozdovih in imeli so ga za pridnega in treznega, ampak za jako
                        samosvojega človeka, ki se je ogibal ljudi. Zdaj je bil na štirinajstdnevnem
                        dopustu, ker mu je mati zbolela in pisala ponj, naj pride, da ga še enkrat
                        vidi, ker bo gotovo umrla te jeseni. Prišel je gor na Grič, da ga vidijo
                        ljudje, kako je lepo oblečen, ker je bil v kraljevi gardi in celo narednik.
                        Če bi ne bil tako molčeč, bi bil vsakemu v domačem kraju posebej povedal:
                        vidite, narednik sem postal in še v kraljevi gardi, čeprav nimam očeta in me
                        je moralo biti doma sram pred vami, odkar sem živ. Ampak ker je bil od
                        nekdaj navajen samozatajevanja in molka, tudi to pot ni dosti govoril in je
                        samo na kratko odgovarjal, ko so ga izpraševali za Beograd in kralja. Že
                        pred mrakom je hotel oditi, davno predno je domači hlapec odpravil
                        razgrajače in pijance. Pa ga je gospa Nana zadrževala, češ, naj ostane do
                        kraja, da bo potem dala nekakšne rože in zdravila za mater. Tako je ostal
                        med njimi. Zdaj, ko se je Tilka ogledovala po mladeničih, ga je nekaj
                        strašno zabolelo v srcu. Če bi imel očeta, bi me morda izbrala, si je
                        mislil, tako pa ne more. Saj bi je bilo sram, ko bi bila na oklicih, taka
                        gospodična z nezakonskim sinom. Maričkin Tone so mu rekli in že s tem imenom
                        je bil zaznamovan. – Tako lepo ni nikjer po svetu, kakor je v našem kraju,
                        pa vendar bo moral po svetu! Drugod te ne vprašajo, čigav si, doma pa do
                        smrti nosiš s seboj križ in sramoto. Hudo se mu je storilo in razjokal bi se
                        bil sam nad seboj. Stisnil je zobe in povesil oči, a na obrazu se mu je
                        brala velika žalost, ki je ni kdovekaj skrival, saj kdo ga gleda!</p>
                    <p>Takrat je rekla Tilka na glas: „Maričkinega Toneta bi, če smem.“</p>
                    <p>Nekaj fantov se je zakrohotalo.</p>
                    <p>„Kaj me zasmehujete!“ je zarjul Tone. „Kaj sem vam storil?! Umaknil se vam
                        bom, ko mati umrje, za vselej. Zver ima svoj, brlog, zakaj pa jaz doma
                        nimam?! Saj še ptica rada leti tja, kjer se je izlegla, krščenega človeka pa
                        preganjate huje kakor črno živino! Tam bom<lb></lb>ostal, kjer me spoštujejo, pa
                        če poginem od želja za temi našimi gorami. To pa pravim, da se me varujete.
                        Kdor se mi bo smejal, ga bom! Mir mi dajte, ko sem zadnjikrat prišel domu,
                        da pogledam mater, ki smrtno uro čaka.“</p>
                    <p>In je sunil od sebe fanta na desno in levo in je hotel planiti iz hiše.</p>
                    <p>Pa mu je rekla stara gospa Nana: „Kaj rojiš? Kaj nisi slišal, da te je Tilka
                        izbrala za moža, kaj je ne maraš?“</p>
                    <p>„Greh je, norčujete se z menoj!“</p>
                    <p>„Ni res! Resnično mislim,“ je rekla Tilka.</p>
                    <p>„Dobro si izbrala,“ je potrdila starka in se obrnila k možakom v kotu in k
                        učitelju in kaplanu, pa zopet nazaj k mladeničem, in so razumeli, da vsem
                        govori, vsej fari in vsemu kraju. „Ta je pošten in priden fant in dober sin.         
               Poznam ga še, ko je v šolo hodil, in kolikokrat sem natepla fantaline, ki so
                        ga dražili, dokler se sam ni mogel braniti. Pameten je in trezen.“</p>
                    <p>Pristopila je k mladeniču in ga potrkala po rami.</p>
                    <p>„Vse tvoje karte sem brala, ki si jih materi pisal. Videla sem, da si pameten
                        in si se mnogo naučil pri vojakih. In za tistih par dinarjev, ki si jih
                        včasih materi poslal, vem, da so bili od ust odtrgani in da nisi kozarca
                        vina popil in pokadil cigarete v Beogradu, samo da si materi<lb></lb>pomagal.
                        Dobro je izbrala Tilka, vem, da boš dobro gospodaril na Griču in zvesto
                        ljubil ženo in domačijo. Bog vaju blagoslovi!“</p>
                    <p>Takrat pa se je stresel visoki mladenič in se je sesedel na stol, vrgel roke
                        na mizo in glavo naslonil in se razjokal kakor majhen otrok.</p>
                    <p>„Od sreče joka,“ je rekel kaplan in se useknil v robec.</p>
                    <p>In vsem se je zinatilo. Zinki so se zatresle rdeče ustnice in stara mati so
                        požirali, kakor da se jim je nekaj zataknilo v grlu. Potem so rekli malo
                        hripavo, z roko trepljajoč mladega moža po hrbtu: „No, no! No, no! Kaj boš
                        jokal! Nevesto poljubi, kakor se spodobi, in povej, kdaj boš prost vojaške
                        srajce, da bomo za <choice>
                            <orig>ženitvovanje</orig>
                            <reg>ženitovanje</reg>
                        </choice> pripravljali.“</p>
                    <p>Izkazalo se je, da bo Tone že v adventu prost vojaščine, in gospa Nana so
                        rekli, da bo poroka precej po Božiču.</p>
                    <p>In se je zgodilo tako. </p>
                    <p>In veste, kako bo šla povest naprej?</p>
                    <p>Na Griču na pošti <orig>bodeta</orig> srečno in v lepi ljubezni in slogi
                        gospodarila Tone in Tilka dolgo dolgo. Stara mati bodo doživeli devetdeseto
                        leto starosti in umrli bodo v miru božjem zadovoljni, da je domačija v
                        dobrih rokah in da raste na njej kopa cvetočih otrok, njenih pravnukov.</p>
                    <p>Od Malke se ne bo doma nikdar nič slišalo. Ne bo dosegla zmage in slave in
                        Bog ve, kje bo umrla in kako.</p>
                    <p>Cirila pa bo v afrikanskem Alžiru zatisnila oči kot francoska misijonska
                        redovnica, <orig>češčena</orig> kakor svetnica in velika dobrotnica ubogih
                        bolnikov, ki tam umirajo od strašnih tropskih bolezni.</p>
                    <p> </p>
                </div>
            </div>
            <div>
                <head>KOMENTAR</head>
                <div>
                    <head>VSEBINA TRETJE KNJIGE</head>
                    <p>Tretja knjiga Zbranega dela Zofke Kveder prinaša pripovedno prozo, ki jo je
                        pisateljica objavila v dnevnem časopisju in revialnem tisku med leti
                        1904–1933. V tem obdobju je začela izhajati revija <hi rend="italic">Domači
                            prijatelj,</hi> ki jo je urejala sama. Druge objave iz tega obdobja
                        najdemo v naslednjih časnikih in revijah: <hi rend="italic">Ljubljanski
                            zvon, Slovenski narod, Slovan, Prvi majnik, Rdeči prapor, Slovenska
                            gospodinja</hi> in <hi rend="italic">Slovenski ilustrovani tednik.</hi>
                    </p>
                    <p>V pisateljičini biografiji je to izjemno bogato obdobje, ki ga je preživela v
                        dveh evropskih prestolnicah, Pragi in Zagrebu in v dveh državah, najprej
                        Avstrogrski monarhiji, nato v Kraljevini Srbov, Hrvatov in Slovencev, torej
                        v zgodovinsko prelomnem času, ki odmeva tudi v njenih besedilih (v zbrani
                        kratki prozi so večkrat tematizirani dogodki iz balkanskih vojn, v romanu
                        Hanka, 1917, pa je pretresljivo podala tragiko prve svetovne vojne kakor jo
                        dojema intelektualka). S srečnimi in tragičnimi dogodki je prepleteno tudi
                        njeno osebno življenje. Praška leta zaživijo predvsem v črticah o
                        prvorojenki Vladoši, v zgodbah iz praških ateljejev in kavarn, v katerih se
                        srečujejo umetniki in intelektualcih, a tudi v besedilih, v katerih zaživi
                        češka prestolnica v svoji historični kulturni dediščini. Zagreb se v delih
                        Zofke Kveder pojavlja le še v zgodbah o hčerkah – Vladoši se je najprej
                        pridružila Marija (Maša), nato še Mira (Mirica) – pisateljica ga doživlja na
                        sprehodih z deklicami, pripoveduje o njegovem velesejmu in reki Savi, a
                        zamolči, da je v njej iskala dokončne pomiritve. Zagrebška leta, predvsem
                        obdobje med leti 1906-1913, so bila zanjo izjemno naporna. Vladimir
                        Jelovšek, njen mož in oče vseh treh hčerk, jo je ves čas varal z drugimi
                        ženskami, še vedno si je želela biti povsem neodvisna, zato se je
                        preživljala sama s pisanjem literarnih in esejističnih besedil, gledaliških
                        kritik, poročil z razstav ipd. in urejanjem revije Domači prijatelj ter
                        priloge Frauenzeitung, ki je izhajala pri zagrebškem dnevniku Agramer
                            Tagblatt.<note n="443" place="foot" xml:id="ftn443">
                            <p> Matjaž Birk je opozoril, da je njeno imenovanje za urednico mogoče
                                razložiti kot enoumno znamenje, da je postajalo njeno mesto vse bolj
                                naraš znak, da jo je zagrebško nemško govoreče kulturno okolje
                                sprejelo kot vse bolj pomembno za žensko emancipacijo angažirano
                                novinarko in pisateljico<hi rend="color(161B18)"> (Birk 2012:
                                    312).</hi>
                            </p>
                        </note> Njeno ustvarjanje je še vedno večjezično: veliko je objavljala v
                        slovenski periodiki, nekatera od teh besedil objavi tudi v nemščini in
                        hrvaščini, včasih je obratno: besedilo je najprej izšlo v nemškem ali
                        hrvaškem časniku ali reviji, nato v slovenščini, njena pripovedna proza <hi rend="italic">Spominjajte se!</hi> tudi v bolgarskem prevodu. Izjemno
                        bogata je njena bibliografija v češkem prostoru. E. Miklavčičová je v svoji
                        diplomski nalogi objavila bibliografijo čeških objav Zofke Kveder, ki obsega
                        183 enot. Čeprav je pisateljica nekatera besedila objavila večkrat (predvsem
                        v socialdemokratskih glasilih), je njen češki opus še vedno izjemen in priča
                        tudi o ustvarjalnem odnosu med avtorico in njeno prevajalko, a tudi
                        najboljšo prijateljico Zdenko Haskovo, Marko Jesenšek je zapisal, da tako
                        »poduhovljenega odnosa med pisateljem in prevajalcem v slovenskem prostoru
                        do tedaj še ni bilo” (Jesenšek 2008: 146).</p>
                    <p>Hkrati ostaja še vedno odprto vprašanje, ali je vse tekste v češčini res
                        prevedla Haskova, ali je nekatera besedila samo popravila, saj je Zofka
                        Kveder češčino po petih letih bivanja v Pragi dobro obvladala.</p>
                    <p>S kronološkega vidika besedila, ki so zbrana v tretji knjigi Zbranega dela,
                        razkrivajo, da po letu 1915 Zofka Kveder kratke proze v slovenščini ni več
                        objavljala, zadnje besedilo je izšlo posthumno leta 1933 v Ženskem svetu,
                        najverjetneje se zdi, da je za objavo poskrbela Minka Govekar (njej in
                        njenemu možu Franu Govekarju je pisateljica zapustila svojo literarno
                        zapuščino).</p>
                    <p>V prvih treh knjigah Zbranega dela Zofke Kveder so objavljena vsa prozna
                        besedila, razen romanov, zato omogočajo celovit vpogled v pisateljičino
                        kratko (črtice, kratke pripovedi) in srednje dolgo (povesti, novele) prozo.
                        Ob prebiranju tega dela avtoričinega opusa se izluščijo tematska področja,
                        ki se jim je pisateljica posvečala vse od začetkov svojega literarnega
                        ustvarjanja in jih lahko razdelimo v naslednje sklope:</p>
                    <p>a) Pripovedi, v katerih je v ospredju ženski lik v različnih družbenih vlogah
                        (meščansko dekle pred poroko odkriva ljubezen in spolnost ter se srečuje z
                        omejitvami, ki izvirajo iz dvojne morale meščanske družbe, ženska v
                        materinski vlogi, ženska kot umetnica, študentka, emancipiranka, starka, ki
                        ji življenje ni prizanašalo …). </p>
                    <p>V večini pripovedi je v ospredju ženski lik v različnih družbenih vlogah. V
                        zgodnejših besedilih so to meščanska dekleta, ki se srečujejo z omejitvami,
                        izvirajočimi iz dvojne morale meščanske družbe. Pomembno mesto zavzemajo
                        materinske podobe: oblastne, hčeram odtujene matere (V težki uri), trpeče
                        (Miriam in Nafis), take, ki doživijo otrokovo smrt (Tinka, Dogodek s
                        popotovanja), žrtvujoče se matere (Slikar Novak) in celo detomorilke
                        (Zločin, Auf der Klinik). Pisateljica je prikazala tudi trpljenje ženske, ki
                        ne more imeti otrok (Je-li žena, če ni mati) in ljubezen do tujih otrok
                        (Mačeha).</p>
                    <p>Zofka Kveder je v slovensko književnost vpeljala like študentk (Ana
                        Jokavenko, Saša, Študentke), umetnic (Pogovor, Jarem, V ateljeju, Tuje
                        solze), učiteljic in drugih uslužbenk (Na pošti, Telegrafistka), prostitutk
                        (Eliza), nenavadnih, ekscentričnih žensk (Eva, Ena iz množice) in žensk, ki
                        iz različnih razlogov izgubijo razum (Mia carissima, V vinogradu, Tinka). Že
                        v knjižnem prvencu je opozorila na starko, ki ji življenje ni prizanašalo,
                        problematizirala prisilne zakone, žensko željo, nezakonsko materinstvo,
                        prostitucijo, prezgodnjo smrt na porodu in še številne druge teme iz ženskih
                        življenj. Mnoge odkrivamo že v besedilih, ki so nastala pred letom 1900 in
                        jih je objavila v periodiki, oziroma jih je uvrstila v zbirko <hi rend="italic">Odsevi</hi>, ki je bila pripravljena za tisk leta 1899
                        (Vera, Gabrijela, Biciklistinja). Pomemben premik v ustvarjalnem razvoju in
                        prelom s slovensko tradicijo pa pomeni šele zbirka črtic <hi rend="italic">Misterij žene</hi> (1900), ki jo je izdala v samozaložbi v Pragi.
                        Inovativne podobe ženskosti, ki jih odkrivamo v kratki prozi, je pisateljica
                        razvila in nadgradila v romanih (<hi rend="italic">Nada</hi>, <hi rend="italic">Njeno življenje</hi>, <hi rend="italic">Hanka</hi>) in
                        dramah (<hi rend="italic">Pravica do ljubezni</hi>, <hi rend="italic">Amerikanci</hi>) ter enodajankah (zbirka enodejank <hi rend="italic">Ljubezen</hi>, <hi rend="italic">Egoizem</hi>).</p>
                    <p>b)<hi rend="underline"> </hi>Pripovedi, v katerih pisateljica prikazuje
                        dogodke iz vaškega življenja, posebneže, ki jih je spoznala v notranjskih
                        vaseh, v katerih je živela. V daljših besedilih je opozorila na tedaj
                        aktualno problematiko vdora tujega kapitala na podeželje (Kajn, Na kmetih),
                        odhajanje kmetov na delo v tujino (Hrvatarji), a tudi ozkosrčnost in
                        konzervativnost kmečkega okolja, ki ne more sprejeti drugačnosti (Doma,
                        Vaški roman, V hribih). Za Joža Mahniča so teksti s podeželja najšibkejši,
                        Marja Boršnik pa je poudarila, da je Zofka Kveder kmečko okolje »podala tako
                        svojevrstno in novo, da lahko slutimo v njej predhodnico modernega
                        kolektivnega prikazovanja vasi v leposlovju« (Boršnik 1962: 328)</p>
                    <p>c) Pripovedi, ki prikazujejo urbano okolje, naraščajočo industrializacijo,
                        bedo proletariata, a tudi spremembe, ki jih gospodarski razvoj prinaša v
                        življenje na podeželju.</p>
                    <p>Zofka Kveder je zgodnje otroštvo preživela na notranjskem podeželju (Bloke,
                        Loški Potok), a je že po končani bloški dvorazrednici šolanje nadaljevala v
                        Ljubljani, ki jo je kmalu doživljala kot provinco in iz nje hrepenela po
                        odkrivanju novih svetov ter velemestnem življenju. Te želje je upovedila v
                        kratki črtici Moja prijateljica, v avtobiografski kratki prozi Pisma in v
                        zgodbi Saša, kjer mlado rusko dekle koprni po velikem svetu in res odide v
                        Švico, a tam ne najde sreče, o kateri je sanjala. Večkrat se pojavijo tudi
                        srednjeevropske metropole Trst, Dunaj, Praga in Zagreb, njena inovacija
                        glede na slovensko književno tradicijo je v tem, da je v ta mesta postavila
                        svoje literarne protagonistke, ki se po mestu svobodno gibljejo in ga
                        odkrivajo kot sprehajalke ali kot študentke na poti na univerzo. V ateljejih
                        niso le modeli, temveč tudi umetnice, zvečer odhajajo v gledališče brez
                        spremstva. Mesto je prostor svobode, a v njem se ženska lahko izgubi in celo
                        umre v množici (Nach der Vorstellung), ki je predstavljena kot negativen
                        aspekt urbanega življenja. Mesto je lahko prizorišče seksualnega
                        izkoriščanja, a tudi uresničitve intelektualnih ambicij (<hi rend="italic">Misterij žene</hi>, Študentke). Zanimivo je, da se mesto kot kraj
                        odkrivanja in realizacije umetniških in intelektualnih sposobnosti pojavlja
                        predvsem v pisateljičinih nemških tekstih, ki so nastali na začetku 20.
                        stoletja. V drugem ustvarjalnem obdobju kot velemestno prizorišče prevladata
                        Praga in Zagreb. Češka prestolnica se pojavlja kot prostor, v katerem ni
                        lastne identitete razvila samo avtorica, temveč se je ta proces začel tudi
                        pri hčerki Vladoši, ki je svoje rojstno mesto samostojno odkrivala že pri
                        štirih letih (Vladoša dela komedije). Praga zaživi v svoji starodavni slavi
                        v impresionističnih podobah v kratki prozi Slikar Novak. Kot mesto, v
                        katerem se naslovna protagonistka osamosvoji in najde lastni jaz, jo je
                        predstavila v romanu <hi rend="italic">Hanka</hi> (1917).</p>
                    <p>č) Avtobiografske zgodbe iz pisateljičinega življenja in življenja njenih
                        sorodnikov (tudi zgodbe o njenih hčerkah, ki jih je objavljala v <hi rend="italic">Domačem prijatelju</hi>). Že prva pisateljičina besedila
                        so avtobiografska in le redke kratke pripovedi so povsem brez takšnega
                        ozadja. </p>
                    <p>Med mračnejša besedila, v katerih se je pisateljica vrnila v svoje otroštvo
                        in podoživljala zapostavljenost, očetovo pijančevanje in materino pobožnost,
                        četudi ni vselej jasno izpovedala avtobiografskosti, sodijo Silva, V oblasti
                        teme, V težki uri, Spomini, Pogovor z očetom in predvsem povest Moja
                        prijateljica (Mihurko Poniž 2010). Svetlejše podobe upovedujejo črtice
                        Lovec, Cene, Naša vas, Teta, Veliki teden, O sejmu, Prva ljubezen in črtice
                        o lastni materinski izkušnji, kjer so v ospredju sicer njene hčerke, a
                        pisateljica razgali tudi sebe (Črtica). Te zgodbe so bile objavljene v
                        reviji <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> in so pri bralstvu naletele
                        na odličen sprejem, saj je pisateljica v ospredje postavila samostojnega,
                        bistrega in vedoželjnega otroka, kar je bila novost v tedanji slovenski
                            književnosti.<note n="444" place="foot" xml:id="ftn444">
                            <p>»Življenje svoje družine pisateljica prikazuje v nazorno podanem,
                                ali, še pogosteje, lirsko občutenem okolju zagrebških ulic in
                                svežega podeželja. Iz črtic veje topla ljubezen do lastnih otrok, a
                                tudi do trpečega sočloveka v velikem mestu. Nekatere so preveč
                                osebne in malenkostne, gostobesedne in razvlečene, ponekod je
                                preobčutna tudi vzgojno poučna težnja. Med dobre spadajo Črtici,
                                Epizodice, Vladoša na kmetih, Večerni izprehodi, Čeveljčki (tisti v
                                knjigi 1927), Naša Mitka, veter in sneg, ‚Punčka‘ in Pismo o mali
                                Mirici« (Mahnič 1964: 313–14). </p>
                        </note> Najbrž je zaradi publike, ki je zgodbice željno pričakovala, na
                        nekaterih mestih zašla v poučnost in razpravljanje o vzgojnih prijemih, ki
                        besedilom včasih jemljejo živost in neposrednost.</p>
                    <p>d) Pripovedi z izseljensko tematiko. </p>
                    <p>Zofka Kveder je svojo migrantsko izkušnjo in poglede na problematiko
                        izseljenstva preoblikovala v več literarnih besedilih. V njih je prikazala
                        izseljence, a prav tako ljudi, ki bodo to šele postali; upodobila je torej
                        tudi njihovo potovanje v novo domovino. Prvo besedilo, v katerem je
                        prikazala razmerje Slovenca, ki živi v tujini, do domovine, je kratka proza
                        Doma (1902), v kateri je v ospredju obisk študenta Toneta Korošca v domači
                        vasi, njegov dokončen prelom z družino in vrnitev v tuji svet. V tej zgodbi
                        se je dotaknila pomembnih tem – odhoda in ločitve od domovine ter zatohlosti
                        vaških razmer, kjer so ljudje pod vplivom katoliške cerkve, zaradi česar so
                        po avtoričinem mnenju trdi in ozkosrčni. S tematiko slovenskega izseljevanja
                        so povezana še naslednja besedila: Črtice, Onkraj morja, Amerikanec,
                        Potovalci, Pot v Ameriko, Domotožje, Tinka in Tovariš.<note n="445" place="foot" xml:id="ftn445">
                            <p> Izseljensko problematiko je predstavila tudi v drami <hi rend="italic">Amerikanci </hi>(1908) in v esejističnem zapisu
                                Slovenci v tujini (<hi rend="italic">Naši zapiski</hi> 5 (1907), št.
                                1, str. 8.)</p>
                        </note> V njih je izrazila spoznanje, da je odhod v tujino emancipacijsko
                        dejanje, osvoboditev od spon, ki težijo človeka v domačem okolju. A hkrati v
                        teh tekstih odkrivamo tudi misel, da je cena pridobitve novih izkušenj,
                        materialnih dobrin in osebnostne rasti občutek izločenosti, izključenosti iz
                        nekaterih procesov, ki so pomembni dejavniki pri oblikovanju človekove
                        identitete. Zofka Kveder kot migrantka opozarja, da je za proces eliminacije
                        kriva tudi prva domovina, ki se premalo zaveda, kaj pomeni to, da jo ljudje
                        zapuščajo. A hkrati ne spregleda, da proces asimilacije v novo okolje
                        zahteva, da izseljenec izbere novo identiteto, oblikovano z izključitvijo
                        določenih dejavnikov, ki so bili vez s preteklostjo – velikokrat celo
                        maternega jezika. Ta problem je tematizirala v črtici Domotožje. Njen
                        protagonist je v tujini uspel, z domovino je že zdavnaj pretrgal vse stike,
                        življenje v velikem mestu ga osrečuje. Svoj materni jezik je že skoraj
                        pozabil in v njegovem srcu spomin na »ubogo, neslavno in daljno domovino«
                        vedno bolj umira. Tudi ko ga na božični večer obidejo spomini na revno
                        otroštvo, jih, zadovoljen, da se je povzpel nad nekdanjo bedo, prežene. A se
                        mu le nekaj trenutkov kasneje spet vrnejo, sam spregovori po dolgem času v
                        slovenščini in zazdi se mu, da je zaslišal slovenske besede. Domotožnih
                        občutkov ne more pregnati niti ob božičnem vzdušju družinskega praznovanja.
                        Ženi reče, da mora nujno v domovino in se tej odločnosti čudi celo sam, a
                        domotožje ga je povsem prevzelo, zato ne more drugače, kot da odide.
                        Pisateljica zaključi z mislijo, da se bo morda vrnil razočaran in zlovoljen,
                        a iti je moral. </p>
                    <p>e) Zgodbe, ki se odvijajo v balkanskih vojnah.</p>
                    <p>Poseben tematski sklop tvorijo zgodbe iz balkanskih vojn, ki jih je
                        pisateljica povzela po izkušnji svojega bolgarskega prijatelja Petka Coneva
                        (srečamo ga že v zgodbah o študentskem življenju v Švici). Pisateljica
                        prikaže krut vojni vsakdan na bojišču (Iskal je življenja, Žalostna pisma,
                        Zmaga življenja, Doma), a tudi kako vojno doživljajo ženske in otroci v
                        zaledju bitk (Vdova – Louis Adamič jo je prevedel v angleščino, Smrt malega
                        Jovana). Vse zgodbe o balkanskih vojnah izražajo pacifistično spoznanje o
                        nesmiselnosti vojne (Saj so bratje ...) in so zadnja tematsko zaokrožena
                        kratkoprozna besedila v slovenščini.</p>
                    <p>Medtem ko je pisateljica prva kratka prozna besedila objavila v treh zbirkah,
                        ki so izšle v kratkem časovnem razdobju (<hi rend="italic">Misterij
                            žene,</hi> 1900, <hi rend="italic">Odsevi,</hi> 1902, <hi rend="italic">Iz naših krajev,</hi> 1903, <hi rend="italic">Iskre</hi> 1905), je
                        ostala proza, ki jo je objavila po letu 1905 v slovenskem jeziku, nezbrana.
                        V tem obdobju so izšla njena pripovedna besedila v knjižnih izdajah v
                        češčini (<hi rend="italic">Vesnicke Povídky,</hi> 1907, <hi rend="italic">Povídky,</hi> 1910, <hi rend="italic">Vlada a Marja,</hi> 1913) in v
                        hrvaščini (<hi rend="italic">Jednaest novela, </hi>1913). </p>
                    <p>Iz zbranega gradiva, ki ga zaključuje tretja knjiga Zbranega dela, so
                        razvidni pisateljičin umetniški razvoj in okoliščine, ki so vplivale na
                        vsebino, obliko in izpovedno moč njenih besedil. </p>
                    <p>V obdobju med leti 1903–1914 je Zofka Kveder največ objavljala v reviji <hi rend="italic">Domači prijatelj,</hi> ki jo je tudi sama urejala (Tucovič
                        2007). To revijo so kot darilo prejemali kupci prehrambenih izdelkov češkega
                        tovarnarja Františka Vydre, zato se je pisateljica morala prilagoditi
                        bralcem in bralkam, med katerimi so bili mnogi neizobraženi in
                        konzervativni.</p>
                    <p>O jeziku v tej reviji je obširno pisal M. Jesenšek, ugotovil je, da je
                        urednica izbrala </p>
                    <p>“slovenski zborni jezik, izhajajoč iz tradicije 19. stoletja in
                        novooblikarstva, pa vendar se že spogledujoč s takrat modernim obdobjem
                        knjižnega jezika, ki se je začelo s koncem 19. stoletja in nastopom
                        Pleteršnika oziroma Levca, kasneje seveda Breznika” (Jesenšek 2008: 148).
                        Navedeni jezikoslovec tudi opozarja, da o “o kakršnem koli jezikovnem
                        odpadništvu, ki so ji ga nekateri v Sloveniji kasneje očitali, v <hi rend="italic">Domačem prijatelju </hi>ne moremo govoriti” (2008: 149)
                        in dodaja: </p>
                    <p>o tem nas prepričuje slovenskost <hi rend="italic">Domačega
                        prijatelja</hi>, za kar je skrbela Zofka Kveder, v katerem ni občutiti
                        nobene zavestne jezikovne asimilacije – nasprotno, ves čas je v svojih
                        mentorskih nasvetih odkrito poudarjala skrb za visoko jezikovno omiko
                        slovenskega (umetnostnega) jezika, pri tem pa je prepoznavno tudi njeno
                        zavračanje modnih jezikovnih sredstev, ki so bila v nasprotju s takratno
                        normo in predpisom slovenskega jezika (Jesenšek 2008: 149). V črticah o
                        svojih hčerkah, ki jih je objavljala v <hi rend="italic">Domačem
                            prijatelju</hi>, je Zofka kveder upoštevala normo in predpis slovenskega
                        knjižnega jezika, zato v njenih besedilih ne zasledimo neposrednih besednih
                        ali skladenjskih slovanizmov. Zavestno se je izogibala češkim ali hrvaškim
                        jezikovnim prvinam, kar kaže, da na straneh <hi rend="italic">Domačega
                            prijatelja </hi>ni bila naklonjena »jugoslovenstvu« in jezikovnim
                        zablodam novega ilirizma (151)</p>
                    <p>Pripovedna proza, ki jo je Zofka Kveder objavljala v <hi rend="italic">Domačem prijatelju,</hi> se zato velikokrat odvija na podeželju ali v
                        trškem okolju in ima poučen, včasih celo moralizirajoč podton. Inovativnejša
                        je pisateljica v kratki prozi, ki jo je objavila v reviji <hi rend="italic">Ljubljanski zvon.</hi> V teh besedilih si je lahko privoščila več
                        umetniške svobode. V teh proznih prispevkih dogajalni prostori niso le vaško
                        oziroma trško okolje, temveč tudi velemestno (Dogodek s potovanja). V njih
                        je lahko opustila ljubezensko prigodne zaplete in v ospredje postavila
                        vprašanje verske gorečnosti (Misijon), izseljevanja v Ameriko (Potovalci)
                        ali moralni problem prešuštva v meščanskih krogih (Konec).</p>
                    <p>Najbolj vsebinsko raznolika je proza, ki jo je Zofka Kveder objavila v <hi rend="italic">Slovanu</hi>, saj je v tej reviji lahko objavila
                        romantično zgodbo Mara in njen sin Kajn, ki se dogaja v Slavoniji,
                        pretresljivo zgodbo o nemem židovskem dečku (Miriam in Nafis), psihološko
                        študijo Slikar Novak, a tudi socialno kritičen prikaz izkoriščanja
                        proletariata (Tiskarna) in daljšo novelo o razočarani meščanski ženi (Nekaj
                        navadnega), ki šele v zakonu spozna dvojno moralo razreda, ki mu pripada. </p>
                    <p>Do leta 1910 je pisateljica krajša besedila objavljala tudi v <hi rend="italic">Slovenskem narodu.</hi> Največkrat gre za črtice, v
                        katerih prikazuje neuresničena hrepenenja, bodisi ljubezenska (Šola),
                        umetniška (Talent, Jesenska noč) bodisi po bolj polnem življenju (Pogovor,
                        Megla). V njih tudi razgalja meščansko družbo, v kateri je denar edina
                        vrednota (Dva brata, Konkurs). </p>
                    <p>V reviji <hi rend="italic">Slovenska gospodinja</hi> je pisateljica objavila
                        dve zgodbi: Letno popoldne in Sončno popoldne. V prvi je prikazala
                        učiteljico glasbe, ki končno najde srečo v zakonu, v drugi pa trpljenje
                        mlade ženske, ki ji umira mož.</p>
                    <p>Samo eno besedilo je objavila v socialdemokratskem <hi rend="italic">Rdečem
                            praporju</hi> (Mačeha) in njegovi prilogi <hi rend="italic">Prvi
                            majnik</hi> (Dogodek s potovanja). Obe besedili je pred tem že objavila
                        drugje. V <hi rend="italic">Slovenskem ilustrovanem koledarju</hi> pa je
                        objavila zgodbo o drugi balkanski vojni Saj so bratje. </p>
                    <p>Za Zofko Kveder je značilen slogovni pluralizem. Joža Mahnič že v
                        pisateljičinem knjižnem prvencu odkriva naturalistične vulgarizme, a tudi
                        dekadenčno metaforiko v hiperbolično patetičnem slogu. V zgodnjih črticah
                        Mahnič prepoznava pisateljičine stalnice: »V odkrivanju umazanij življenja
                        je pisateljica naturalist, v sanjarjenju po sreči romantik« (Mahnič 1964:
                        310) Prepričan je, da je pisateljica boljša ustvarjalka kratke proze kot
                        daljših zvrsti, in zaključi: »Njen slog je v pripovednih partijah vsakdanje
                        realističen, v čustvenih cankarjansko mehak, v refleksivnih vznemirjeno
                        patetičen, medtem ko je metaforika na splošno konvencionalna« (Mahnič 1964:
                        318). Anton Slodnjak je v njej videl predvsem simpatizerko naturalizma, v
                        nekaterih delih je po njegovem sledila Cankarjevim stilističnim in
                        kompozicijskim sredstvom oziroma novoromantičnim slogovnim postopkom (1968:
                        321–22). Marja Boršnik naturalističnih prvin ni poudarjala, saj se je po
                        njenem prepričanju pisateljica tako naturalistične kot romantične metode
                        naveličala in je nekoč razočarana vzkliknila: »Zdi se mi, da je še najbolj
                        zanimivo to, kar človek sam doživi. Življenje je več kot takale epizoda, ki
                        bi jih po sili radi našli«: </p>
                    <p>V tej izjavi je cela Zofka: vse mora iti skozi njeno osebno doživetje, da ji
                        more postati predmet ustvarjanja; čeprav je to le droben vnani svet je
                        prepojen z njo samo. S tem se je od naturalizma odmaknila, čeprav se do
                        simbolizma »moderne« ni nikdar povzpela, marveč je ostala bolj ali manj
                        romantična glasnica zmernega realizma (Boršnik 1962: 324). </p>
                    <p>Že za <hi rend="italic">Misterij žene</hi> tako ugotavlja, da slog ni več
                        zgolj naturalističen, marveč kaže z rahlim posegom v ženino duševnost
                        zapletenost in s tenkim, kratkim, dramatičnim orisovanjem krutih usod že
                        prehod v »moderno«, predvsem pa je premagala odvisnost od tradicionalnega
                        domačega pripovedništva (Boršnik 1962: 246). Slogovni pluralizem v <hi rend="italic">Misteriju žene</hi> je opazil tudi Franc Zadravec.<note n="446" place="foot" xml:id="ftn446">
                            <p> »Stil sega od poetičnih odtenkov do naturalističnega detajla.
                                Kvedrova je uporabljala poleg idealne tudi vulgarno besedo, poleg
                                čustvenega zanosa tudi dekadenčno metaforiko« (Zadravec 1970:
                                315).</p>  
                      </note> Ko je analiziral »realistično novelo«, kakor je označil besedilo
                        Vaški roman, pa je ugotovil:</p>
                    <p>V noveli utripa dvojno življenje, romantične sanje in hrepenenje po lepoti
                        ter naturalistično risano okolje, ki to trpko idilo surovo razreže. Ta
                        romantično naturalistična dvojnost je poslej spremljala skoro vso Zofkino
                        literaturo. Nadalje živi v tem tekstu poleg čutnega telesnega prizora tudi
                        poetična pokrajinska impresija, poleg ostro začrtanega snovnega detajla
                        nežni pokrajinsko barvni akvarel. Tudi ti dve stilni potezi sta poslej
                        spremljali njeno prozo (Zadravec 1970: 314).</p>
                    <p>Zadravec je svoj pregled pisateljičine ustvarjalnosti zaključil s trditvijo,
                        da je novele pisala realistično, in pohvalil »kratek, jedrnat in naraven
                        ljudski dialog«, dobro karekterizacijo in poznavanje okolja, ki določa
                        posameznikovo usodo (Zadravec 1970: 316).</p>
                    <p rend="p9">Tudi Gregor Kocijan je ob nekaterih kratkih pripovedih opozoril, da
                        pripadajo realistično-naturalističnemu modelu, a poudaril, da gre tudi za
                        oddaljitve v smeri izpovedne racionalne in z argumenti podkrepljene
                        meditacije (Dan vernih duš, Sreče), ki z retoričnimi sredstvi izraža
                        protest, prošnjo, željo, zahtevo in obsodbo (Kocijan 1996: 61). Pisateljičin
                        naturalistični slog ne izvira iz njega navdušenja nad stilsko formacijo ali
                        modelom, temveč se je izoblikoval iz pisateljičine ogorčenosti in
                        prizadetosti zaradi krivic, ki so jih doživljale ona in njene sodobnice
                        zaradi svojega spola, a tudi pripadniki in pripadnice delavskega
                        razreda.</p>
                    <p rend="p9">Kocijan se je tudi, kakor že pred njem Slodnjak in Zadravec,<note n="447" place="foot" xml:id="ftn447">
                            <p> »Tudi Kvedrova je bila posebno v mladosti mnogo bližje Cankarju in
                                moderni kakor naturalizmu Govekarjevega kova. Kljub temu razodevajo
                                njena dela mnogo več naturalističnih spodbud in prvin kakor
                                novoromantičnih in simbolističnih. To pa je bila posledica njene
                                slovstvene izobrazbe ter družbenopolitične zavesti – bila je odločna
                                bojevnica za ženske pravice. A tudi njenemu nemirnemu temparamentu
                                in naglemu, bolj površnemu kakor v globine prodirajočemu
                                ustvarjalnemu načinu je bolj ustrezalo kopičenje življenjskih
                                podatkov kot pa simbolistično iskanje višjega smisla za videzom
                                dogodkov. Kljub temu tudi ona ni mogla vedno kljubovati privlačnosti
                                Cankarjevih stilističnih in kompozicijskih sredstev« (Slodnjak 1968:
                                322). Zadravec je za novelo <hi rend="italic">V oblasti teme</hi>
                                ugotovil, da je pokrajina (zapuščena, žalostna, napolnjena z rumeno
                                svetlobo) prikazana podobno kot v Cankarjevih pesimističnih novelah
                                (Zadravec 1970: 314).</p>
                        </note> dotaknil razmerja Zofke Kveder do Cankarja. O črtici Ironija je
                        zapisal, da je šla »po stopinjah Ivana Cankarja in njegove družbene satire.
                        Ker pa v tistem času še ne bi mogli govoriti o njegovem neposrednem vplivu,
                        gre očitno za koincidenčni pojav« (Kocijan 1996: 44). Bližina osrednjemu
                        prozaistu slovenske moderne se mu v prvih besedilih, objavljenih leta 1898 v
                            <hi rend="italic">Ljubljanskem zvonu</hi>, razkriva predvsem v teženju k
                        cankarjanski kratkosti in pripovedni konciznosti (Kocijan 1996: 44).</p>
                    <p rend="p9">Zaradi razgledanosti Zofke Kveder po evropski književnosti <hi rend="italic">fin de siècla</hi> in začetka 20. stoletja se zdijo
                        primerjave s Cankarjem omejujoče, saj se je tudi sama lahko zgledovala pri
                        evropskih literatih in literatkah, ki so navdihovali osrednjega slovenskega
                        predstavnika moderne, zato njeno delo ni le odmev njegovega.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>RECEPCIJA</head>
                    <p>Na besedila, ki so bila objavljena samo v periodičnem tisku, najdemo le malo
                        odzivov sodobnikov. Vendar pri tem ne smemo spregledati, da je pisateljica
                        številna besedila objavila v več jezikih in si lahko tudi preko teh objav
                        ustvarimo sliko o njenem sprejemu. Recepcija del Zofke Kveder v češkem,
                        hrvaškem in drugih literarnih okoljih zahteva samostojno študijo, na tem
                        mestu izpostavljamo le dva zapisa, ki pričata o njeni mednarodni
                        prepoznavnosti in uspešnosti. </p>
                    <p>A. Bonkin, bolgarski prevajalec pripovedi Spominjajte se, ki je izšla v eni “
                        od najprestižnejših literarnih revij v Sofiji <hi rend="italic">Българска
                            сбирка</hi>” (Dimitrova 2012: 180), je ob objavi prevoda avtorico
                        predstavil kot “danes zagotovo edino Slovenko […], ki stoji ob rami
                        najslavnejših pisateljev slovanskega Juga” (ibid.). </p>
                    <p>V češki antologiji <hi rend="italic">1000 nejkrásnějších novell 1000
                            světových spisovatelů (1914–1915)</hi>, ki je izšla v eni izmed najbolj
                        uglednih čeških založb tistega časa (Vilímek), pa je bila pisateljica tako
                        predstavljena: </p>
                    <p>“Zofka Kveder-Jelovšek, ki piše češko in hrvaško, je dolgo živela v Pragi in
                        se živo povezala z našim literarnim svetom. K našemu glavnemu mestu je
                        prirastla z iskreno ljubeznijo, prav tako k našim ljudem, iz njihove sredine
                        si je rada izbirala svoje realistične snovi. V družbi slovenskih pisateljev,
                        ki so začeli ustvarjati v devetdesetih letih in med katerimi so se posebej
                        odlikovali Ksaver Meško, Ivan Cankar, Fr. S. Finžgar, Fran Zbašnik, Ivo
                        Šorli in Josip Kostanjevec, zavzema prav Zofka Kvedrova zelo častno mesto
                        zlasti zaradi temperamentno podanih in naprednih idej. Kot zelo bojevita,
                        ženske moderne tokove zasledujoča, feministka je začela konec devetdesetih
                        let razreševati sodobna emancipacijska vprašanja in njena prozna dela so
                        vzbudila veliko zanimanja (Misterij žene, Ljubezen, Odsevi). Pozneje je
                        prešla k objektivnemu prikazovanju življenja. V kratkih ter daljših zgodbah,
                        pogosto subtilno prepletenih z modnimi dekadentnimi tokovi, je osebe, ki so
                        resnicoljubne in zdravih psiholoških pogledov, rahlo idealizirala. Kasnejša
                        dela so povsem realistična in v to skupino bi lahko uvrstili predvsem Iskre
                        in Iz naših krajev. Zofka Kveder je še danes častna gostja naše Prage in
                        ljube ji Češke, kjer je za dolgo časa našla drugi dom, in ta se kar pogosto
                        pojavlja v njeni ustvarjalnosti.” (Sekanina 1915:3)</p>
                    <p>Celovite oznake njene pripovedne proze ni prispeval noben sodobnik, prve
                        resnejše oznake lahko zasledimo šele v literarnozgodovinskih pregledih.
                        Anton Slodnjak (1968) je v njej videl predvsem simpatizerko naturalizma, v
                        nekaterih delih je po njegovem sledila Cankarjevim stilističnim in
                        kompozicijskim sredstvom. Za kratko prozo je zapisal, da je v njej pisala
                        predvsem o „poniževalnem in obupnem življenju žena v zakonih, sklenjenih
                        brez ljubezni. Nato je objavljala daljše in krajše tekste s podobno tematiko
                        v sorodnem naturalistično-novoromantičnem slogu“ (Slodnjak 1968,
                        321–322).</p>
                    <p>Joža Mahnič je v svojem prispevku o Zofki Kveder (1964) najprej izpostavil
                        knjižne zbirke in omenil pripoved Kajn, ki jo je ocenil kot „oblikovno
                        zgledno romantično strastno novelo iz slavonskih gozdov“ (313) in poudaril
                        zanimiv prikaz socialnih sprememb, saj pisateljica prikaže izkoriščanje
                        slavonskih gozdov, ki ga prinese gozdna mehanizacija.</p>
                    <p>V zaključku svojega pregleda avtoričinega opusa se je Mahnič ozrl tudi po
                        nezbrani prozi in se dotaknil nekaterih besedil, ki so objavljena tudi v
                        pričujoči izdaji. Pohvalil je novelo Slikar Novak, ki se mu je razkrivala
                        kot „novela s cankarjanskim motivom duševnega nasprotja med voljo in močjo,
                        ki vsebuje tudi čudovite impresije iz stare Prage“ (313) in opozoril še na
                        pisateljičino ljubezen do otrok, ki jo je ubesedila v noveli Dogodek s
                        potovanja in v zgodbah o hčerkah: </p>
                    <p>„Življenje svoje družine pisateljica prikazuje v nazorno podanem, ali, še
                        pogosteje, lirsko občutenem okolju zagrebških ulic in svežega podeželja. Iz
                        črtic veje topla ljubezen do lastnih otrok, a tudi do trpečega sočloveka v
                        velikem mestu. Nekatere so preveč osebne in malenkostne, gostobesedne in
                        razvlečene, ponekod je preobčutna tudi vzgojno poučna težnja. Med dobre
                        spadajo Črtici, Epizodice, Vladoša na kmetih, Večerni izprehodi, Čeveljčki
                        (tisti v knjigi 1927), Naša Mitka, veter in sneg, ‚Punčka‘ in Pismo o mali
                        Mirici“ (313–314). </p>
                    <p>Mahnič je bil prepričan, da je pisateljica boljša ustvarjalka kratke proze
                        kot daljših zvrsti in zaključil: „Njen slog je v pripovednih partijah
                        vsakdanje realističen, v čustvenih cankarjansko mehak, v refleksivnih
                        vznemirjeno patetičen, medtem ko je metaforika na splošno konvencionalna“
                        (318).</p>
                    <p>Najbolj natančen pregled kratkoprozne ustvarjalnosti Zofke Kveder je podal
                        Gregor Kocijan v literarnozgodovinski študiji <hi rend="italic">Kratka
                            pripovedna proza v obdobju moderne</hi> (1996). Pozornost je posvetil
                        posameznim revialnim objavam in svoja spoznanja strnil v oceno njenih
                        pripovedi v <hi rend="italic">Domačem prijatelju:</hi>
                    </p>
                    <p>„Nagnjenje k deepizaciji in cankarjanski inovaciji je v <hi rend="italic">Domačem prijatelju </hi>komaj zaznavno (npr. Okna so bila temna).
                        Psihološko poglobljeno, toda tradicionalno je obravnavala izseljensko
                        vprašanje (Tinka). Obliko dialoga je posvetila zlasti družinskim stiskam in
                        človekovi obsojenosti na strpno prenašanje obveznosti, ki jih je človek
                        sprejel s poroko (Pogovor). Bolj reportažno je obdelovala napore, nevarnosti
                        in nesreče v rudniških rovih, zlasti ameriških, ki so polni ‚naših grobov               
         ‘(Tovariš). Seveda pa ni pozabila na svojo družino in otroške radosti ter
                        vzgojo (Pismo o mali Mirici). V vsem tem pisanju Zofke Kvedrove je več
                        rutine, kot prizadevanja za novim, drugačnim, še neznanim. Del vzrokov za to
                        je treba pripisati konceptu revije, del pa utrujenosti od uredniške tlake in
                        pisanja, ki je moralo ‚mašiti luknje‘ v Domačem prijatelju“ (Kocijan 1996,
                        162).</p>
                    <p>Novejše raziskave (Borovnik 1996, 2007, Mihurko Poniž 2003, Sablić Tomić
                        2007, Honzak Jahič, Jensterle Doležal 2008, Birk 2012) in odzivi ob izdaji
                        prvih dveh knjig <hi rend="italic">Zbranega dela</hi> Zofke Kveder<note n="448" place="foot" xml:id="ftn448">
                            <p> Vladka Tucovič, Zofka Kveder: Zbrano delo, 1. knjiga (uredila in
                                opombe napisala Katja Mihurko Poniž), <hi rend="italic">Dve
                                    domovini: Razprave o izseljenstvu = Two Homelands:
                                    Migration</hi> 27/4 (2006). 227–30.</p>
                        </note> pisateljičino kratko prozo umeščajo v literarni kontekst
                        srednjeevropske moderne in poudarjajo, da njena literarna besedila
                        razkrivajo samosvojo, drzno in svetovljansko pripovednico, ki ni ustvarjala
                        v nikogaršnji senci in ni bila nikogaršnja sopotnica, temveč je umetniško
                        prepričljivo in inovativno upovedovala aktualne teme in probleme svoje
                            dobe.<note n="449" place="foot" xml:id="ftn449">
                            <p> Podobno trdi Ljudmila Malinova Dimitrova za njeno dramatiko.
                                Avtorica se ji razkriva kot najizvirnejša in drzna predstavnica
                                slovenskega modernizma (Dimitrova 2012: 176).</p>
                        </note>
                    </p>
                </div>
                <div>
                    <head>ZASNOVA IN NAČELA KRITIČNE IZDAJE</head>
                    <p>Pisateljičina rokopisna literarna zapuščina z redkimi izjemami ni ohranjena. </p>
                    <p>Iz korespondence o kratki zgodbi Eva s Franom Zbašnikom, urednikom <hi rend="italic">Ljubljanskega zvona,</hi> je razvidno, kako težko je
                        pisateljica dobila nazaj rokopise, zato ni presenetljivo, da se niso
                        ohranili, prav tako ni več korekturnih odtisov. </p>
                    <p>Samo eno od objavljenih besedil v tretji knjigi (pripoved <hi rend="italic">Saj so bratje ...)</hi> se je ohranilo tudi v rokopisni različic.
                        Urednik ali lektor je med drugim popravil kazalni zaimek oni v tisti, kteri
                        v kateri, na nekaterih mestih nepravilno rabo predloga, besedo vojska je
                        nadomestil z vojno, nekaj popravkov je tudi slogovnih (gl. tudi opombo 426).
                        Slovenske objave smo zato rekonstruirali s pomočjo bibliografij, ki jih je
                        sestavil Gregor Kocijan (<hi rend="italic">Slovenska kratka pripovedna proza
                            1892</hi>–<hi rend="italic">1918</hi> in <hi rend="italic">Slovenska
                            kratka pripovedna proza 1919</hi>–<hi rend="italic">1941</hi>) in
                        listkovnega kataloga, ki je shranjen v pisateljičini zapuščini v Rokopisnem
                        oddelku NUK v Ljubljani. Del zapuščine sta že takoj po pisateljičini smrti
                        prevzela Fran in Minka Govekar in je danes del že navedene zapuščine. Precej
                        gradiva je predala pisateljičina hčerka Mira Škrinjarič Erni Muser in je
                        danes shranjeno prav tako shranjeno v njeni zapuščini v Rokopisnem oddelku
                        NUK. </p>
                    <p>V tretji knjigi Zbranega dela smo zbrali besedila, kakor so bila prvič
                        objavljena v slovenskih revijah oziroma časopisih. V opombah so navedene
                        tudi poznejše slovenske in tujejezične objave ter podatek, ali je bilo
                        pisateljičino delo popravljeno. Ker razpolagamo le z že objavljenimi
                        besedili, je težko ugotoviti, kakšen je bil pisateljičin izvirnik in kako
                        daleč segajo uredniški popravki. Še najbolj je to razvidno iz besedil, ki
                        jih je pisateljica objavila v <hi rend="italic">Domačem prijatelju,</hi> saj
                        ga je sama urejala. Kasnejše izdaje se od prvih, revijalno objavljenih,
                        razlikujejo. Največ besedil je bilo ponovno objavljenih v Izbranem delu
                        Zofke Kveder (1938–1940), ki sta ga uredili Marja Boršnik in Eleonora Kernc.
                        V prvi knjigi sta tako opisali uredniške posege: „Kljub težnji, da se pri
                        prevodih in izvirnikih čim bolj ohrani Zofkin izraz, so bile potrebne
                        nekatere spremembe teksta. Predvsem ga je bilo potrebno prilagoditi
                        današnjemu pravopisu in očistiti vseh slovniških napak, nedoslednosti in
                        neutemeljenih tujk. Dvojne oblike, ki jih pravopis dopušča, so ostale, toda
                        le, kolikor ne motijo Zofkinega sloga. Neobičajno izražanje je ohranjeno le,
                        če je to pisateljičina posebnost, ne pa če je nepravilno ali splošno
                        zastarelo. Drugače je slog rahlo izboljšan edinole tedaj, če izvira nelepo
                        izražanje (n.pr. ponavljanje iste besede v istem stavku, neutemeljena
                        gostobesednost) iz očividne površnosti.“ (Boršnik 1938, 6)</p>
                    <p>Ponoven izbor del Zofke Kveder je izšel šele leta 1970 v uredništvu Erne
                        Muser v zbirki Kondor. Tudi ona je besedila prilagodila tedaj aktualnemu
                        pravopisu in popravila nekatere besedne in stavčne nerodnosti. Precej je
                        Erna Muser posegala tudi v besedila o pisateljičinih hčerkah (prvič so bila
                        v slovenščini knjižno objavljena leta 1928) v izdajah <hi rend="italic">Veliki in mali ljudje</hi> (1960) ter <hi rend="italic">Vladka, Mitka,
                            Mirica</hi> (1978). Spreminjala je besedišče (znana gospodična v
                        znanka), nadomeščala tujke in germanizme s slovenskimi besedami (aleja z
                        drevored, dakselj z jazbečar, knedlji s cmoki), izpuščala tisto, kar je
                        menila, da slovenskimi bralci, predvsem otroci, ne bi razumeli (Vaclavske
                        namesti, trgovina Druker v Zagrebu …) in prevedla v slovenščino vse hrvaške
                        in češke stavke, ki sta jih izgovarjali v izvirniku pisateljičini hčerki
                        Vladoša in Maša. </p>
                    <p>Obe predstavljeni uredniški praksi pomenita popravljanje besedila z namenom,
                        da bi bil razumljiv čim večjemu krogu bralcev in bralk. Marja Boršnik in
                        Eleonora Kernc sta želeli pisateljico prikazati v najlepši (četudi ne
                        najbolj njenemu resničnemu ustvarjanju zvesti) podobi, v slovenskem prevodu
                        novele Na kliniki (Auf der Klinik,1906) sta celo izpustili zadnji odstavek,
                        v katerem protagonistka vrže skozi okno svojega komaj rojenega otroka (IDZK,
                        6. knjiga). Popravke Erne Muser je delno pogojevalo dejstvo, da so bile
                        črtice o hčerkah namenjene predvsem otrokom, delno pa je šlo za diktat
                        režima, ki ni bil naklonjen rabi nekaterih besed.</p>
                    <p>V tretji knjigi Zbranega dela smo v nasprotju z zgoraj opisanimi posegi v
                        besedila skušali čim bolj ohraniti vse bogastvo izvirnikov in popraviti le                       
 tisto, kar bi danes otežilo bralnost besedil. V prvih objavah je nekaj
                        slovničnih in pravopisnih napak, saj je pisateljičin ustvarjalni proces v
                        veliki meri narekovalo dejstvo, da je s pisanjem preživljala sebe in svoje
                        tri hčerke, zato je največkrat besedilo napisala v enovitem procesu, za
                        popravke si ni mogla vzeti časa, kar se včasih odraža celo v tem, da je
                        sredi besedila spremenila ime osebe. Naše ugotovitve potrjujo pisateljičine
                        besede, saj je o svojem ustvarjalnem procesu v zgodbi Čeveljčki (1909)
                        zapisala:</p>
                    <p>„Pišem in nikoli nisem zadovoljna. Pišem in zdi se mi, kakor da bi metala vse
                        v globoko brezno. Vse izgine, brez uspeha, brez sledu. Pišem, ker moram.
                        Večkrat potrebujem denarja in pišem, ali brez volje. Čas hiti in jaz ne
                        napišem ničesar, kar želim napisati. Ono najlepše mi propada. Čakam, da mi
                        pride praznik, mir. Včasih si želim k morju ali v gozdove, v gore, v samoto.
                        Sanjam, da sedim pri oknu v tihi hiši. Daleč naokoli ni nikogar, čisto sama
                        sem ves dan. In pišem. Včasih pustim pisanje in gledam skozi okno. Daleč se
                        vidi na vse strani. Na morje vidim in na gozdove. Zunaj je vihar, bliska se,
                        oblaki se pode po nebu. Zunaj je morda jesen, vsa pisana in otožna v svoji
                        lepoti. Zunaj je morda letno popoldne, nebo je modro in visoko in sonce
                        zlati vse hribe in doline. Tiho gledam vse to in vse, kar se je kdaj lepega
                        zganilo v moji duši, pride in oživi, nagnem se nad papir in pišem ... Tako
                        bi rada pisala in napisala bi stvari, ki bi bile lepe meni in drugim. A
                        zdaj? Zdaj sedem k oknu, moj visavis je dolgočasen hotel. Cel dan je spodaj
                        na ulici hrup, šum, drdranje vozov in tramvajov, cinkanje biciklistov in
                        tuljenje avtomobilov. V sobi razgrajata otroka in vsak hip se odpirajo
                        vrata.“ (Kveder 1909: 30)</p>
                    <p>Kljub upoštevanju vseh dejavnikov, ki so pisateljičin ustvarjalni proces
                        velikokrat otežili, smo v besedilih sledili pisateljičinemu izvirniku in
                        zasnovi zbirke Zbranih del slovenskih pesnikov in pisateljev kot
                        znanstvenokritične izdaje, ki želi pisatelja oziroma pisateljico predstaviti
                        čimbolj neposredno in vse popravke beleži v razdelku kritični prepis in jih
                        označi v elektronski izdaji. </p>
                    <p>Pisateljičin lasten odnos do uredniških popravkov je moč razbrati iz njenega
                        pisma dr. Joži Glonarju, ki je leta 1924 v <hi rend="italic">Ženskem
                            svetu</hi> objavil pisma Pavline Pajk Josipu Cimpermanu brez popravkov.
                        Zofka Kveder mu je takrat napisala:</p>
                    <p>„Videli ste Pavlinino strašno ortografijo in z naslado ste jo vrgli v
                        javnost. Namesto da bi bili očistili lepa Pavlinina pisma peg, jih še
                        ovekovečujete spačene in smešno pokvečene.</p>
                    <p>Nikjer se tako ne dela. Ne na Nemškem, ne na Francoskem, ne na Ruskem, ne na
                        Češkem. Povsod se pisma starih pisateljev za široko publiko slovniško in
                        ortografsko popravijo. Že iz spoštovanja. Le za filologe in iz raritete se
                        včasih tiska kakšno pismo v originalnem tekstu. Dajte najlepšo Župančičevo
                        pesem kakemu jecljavcu, da jo recitira, in vsa njena lepota vam bo žalostno
                        karikirana, sesmešena v parodijo. Tako se mi zdijo ta Pavlinina pisma, kakor                   
     ste jih dali natisniti Vi. Človek čita, v duši se zgane nekaj lepega, v srcu
                        zazveni otožna melodija – a spotaknete se nad strašnimi slovniškimi spakami,
                        da vas spreleti, kakor da je nekdo grdo zacvilil. – Čemu to? Jaz, ki sem
                        tudi pisateljica in ki sem napisala na tisoče pisem, se kar stresem, če si
                        pomislim, da bo kdo čez dvajset ali petdeset let objavljal ta moja pisma z
                        vsemi slučajnimi, slovniškimi in ortografičnimi napakami, v jeziku, ki bo
                        takrat že staromoden, antikvaren in smešen. Vem, da ga pridem iz groba
                        strašit, kdor mi bo to storil. Naj jih lepo popravi in opili! In če morajo
                        imeti tudi filologi svoj poseben užitek, naj tiskajo eno ali dvoje pisem v
                        kakem svojem strokovnem časopisu v ime božje.“ (Kveder 1924, 111 – 114)</p>
                    <p>Čeprav se pisateljičine besede nanašajo na pisma, bi jih lahko morda prenesli
                        tudi na njen literarni opus, vendar ne v znanstvenokritični izdaji. V
                        besedilih smo zato popravili tiskarske napake in na nekaterih mestih tudi
                        pravopisne in slovnične, a te posegi so redki, saj smo ves čas sledili
                        misli, da naj bralec ali bralka doživita pisateljičina besedila v čimbolj
                        izvirni obliki. Zato so ohranjeni, četudi bi pisateljica morda želela
                        drugače, tudi arhaizmi. Seveda besedil nismo slogovno opilili, saj bi bil to
                        preveč samosvoj poseg v njen ustvarjalni opus.</p>
                </div>
                <div>
                    <head>KRITIČNI PREPIS</head>
                    <p>Pri uredniških posegih v besedilo smo sledili načelom kritičnega prepisa, ki
                        jih je za dobo slovenske moderne oblikoval Stane Suhadolnik v prvi knjigi
                        Zbranega dela Ivana Cankarja. </p>
                    <p>Spremembe so naslednje:</p>
                    <p>soglasnik l: <hi rend="italic">solnce</hi> v <hi rend="italic">sonce</hi>;</p>
                    <p>skupina lj: <hi rend="italic">angelj</hi> v <hi rend="italic">angel</hi>;</p>
                    <p>skupina nj: <hi rend="italic">ljubeznjivo</hi> v<hi rend="italic">
                            ljubeznivo</hi>;</p>
                    <p>samoglasniški r:<hi rend="italic"> rujav</hi> v <hi rend="italic">rjav</hi>;
                            <hi rend="italic">zarudela</hi> v <hi rend="italic">zardela</hi>;<hi rend="italic">, zajutrk </hi>v<hi rend="italic"> zajtrk;</hi>; </p>
                    <p>polglasnik: <hi rend="italic">popolen</hi> v <hi rend="italic">popoln</hi>;<hi rend="italic">.</hi>
                    </p>
                    <p>mehčanje: <hi rend="italic">druzega</hi> v <hi rend="italic">drugega</hi>;</p>
                    <p>zapiranje zeva: <hi rend="italic">angelj</hi> v <hi rend="italic">angel</hi>,
                            <hi rend="italic">idejal </hi>v <hi rend="italic">ideal</hi>;</p>
                    <p>obrazilo rodilnika množine: <hi rend="italic">obrvij</hi> v <hi rend="italic">obrvi</hi>;</p>
                    <p>predpona v/u: <hi rend="italic">vrediti</hi> v <hi rend="italic">urediti</hi>;</p>
                    <p>predpona iz: <hi rend="italic">izpremeniti</hi> v <hi rend="italic">spremeniti</hi>;</p>
                    <p>zveze s predlogom s: <hi rend="italic">seboj</hi> v <hi rend="italic">s
                            seboj</hi>;</p>
                    <p>fonetično obarvani zapisi besed, ki jih knjižna norma ni nikoli priznala: <hi rend="italic">britkost</hi> v <hi rend="italic">bridkost</hi>;</p>
                    <p>fonetični zapisi tujk: <hi rend="italic">automat</hi> v <hi rend="italic">avtomat</hi>;</p>
                    <p>etimologizirani zapisi, ki jih danes ne uporabljamo več: <hi rend="italic">čuvstvo</hi> v <hi rend="italic">čustvo</hi>, <hi rend="italic">črez</hi> v <hi rend="italic">čez</hi>, <hi rend="italic">grajščak</hi>
                        v <hi rend="italic">graščak, stariši </hi>v <hi rend="italic">starši</hi>;</p>
                    <p>pisava skupaj/narazen prav za prav v pravzaprav, pred se v predse; <hi rend="italic">med tem</hi> v <hi rend="italic">medtem</hi>
                    </p>
                    <p>nepravilna raba sklonov: <hi rend="italic">Včasih ji kako stvar ne morem
                            razložiti</hi> v <hi rend="italic">Včasih ji kake stvari ne morem
                            razložiti</hi>; </p>
                    <p>nepravilna raba predlogov: <hi rend="italic">iz juga</hi> v <hi rend="italic">z juga</hi>;</p>
                    <p>predlog ž v z: <hi rend="italic">ž njo</hi> v <hi rend="italic">z
                        njo</hi>.</p>
                    <p>Raba ločil ustreza današnji pravopisni normi. </p>
                    <p>Zaradi približanja sodobnemu jeziku in bralnosti besedila smo spremenili
                        tudi:</p>
                    <list type="ordered">
                        <item>rabo ženske dvojinske glagolske oblike (<hi rend="italic">sve</hi> v
                                <hi rend="italic">sva</hi>). Ta oblika se pojavlja le v besedilih v
                                <hi rend="italic">Domačem prijatelju,</hi> medtem ko je v objavah v
                            drugih revijah in časopisih ne srečamo, kar pomeni, da je bila že za
                            pisateljičine sodobnike nenavadna in so jo uredniki popravljali;</item>
                        <item>starinske oblike osebnih zaimkov: jej v ji;</item>
                        <item>neobičajno sklanjanje nekaterih samostalnikov: <hi rend="italic">severja</hi> v <hi rend="italic">severa</hi>;</item>
                        <item>nepravilno rabo zaimka <hi rend="italic">en</hi> v funkciji
                            nedoločnega člena <hi rend="italic">neki</hi>.</item>
                    </list>
                    <p>Ohranili smo zapis besed, ki izpričujejo duha časa, v katerem so dela
                        nastala: kovčeg, trenotek, šator, ženij (čeprav v pisateljičinih delih
                        najdemo tudi zapis genij) idr.. Prav tako je ostala nespremenjena raba
                        predloga raz (raz duše), slovnično nepravilne besedne zveze (trepetati
                        veselja, danes: trepetati od veselja, spominjati se na, danes: spominjati se
                        nečesa, premišljati svoje življenje, danes: premišljevati o svojem
                        življenju).</p>
                    <p>Popravljene so tudi tiskarske napake, ki so v predlogi.</p>
                    <p>Viri:</p>
                    <p>Kveder, Zofka, 1924: Pismo gospodu dr. Glonarju. <hi rend="italic">Ženski
                            svet</hi>, 1/5, 111–114.</p>
                    <p>Literatura:</p>
                    <p>Matjaž BIRK 2012: Zofka Kveder-Jelovšek im Zagreber deutschsprachigen
                        journalistischen und literarischen Feld. Einstieg und Übernahme der
                        Redaktion der Frauenzeitung = Zofka Kveder-Jelovšek in nemško žurnalistično
                        in literarno polje v Zagrebu. Vstop in prevzem redakcije časopisa
                        Frauenzeitung. V: Vida Jesenšek, Alja Lipavic Oštir, Melanija Larisa Fabčič
                        (ur.): . Maribor: Filozofska fakulteta. 339–53.</p>
                    <p>Silvija <hi rend="capsall">Borovnik </hi>1996: <hi rend="italic">Pišejo
                            ženske drugače?: [O Slovenkah kot pisateljicah in literarnih
                        likih]</hi>. Ljubljana: Mihelač.</p>
                    <p>Silvija <hi rend="capsall">Borovnik</hi> 2007: Uporništvo ženskih likov v
                        prozi Zofke Kveder. <hi rend="italic">Jezik in slovstvo</hi> 52/5.
                        53–62.</p>
                    <p>Marja <hi rend="capsall">Boršnik</hi> 1962<hi rend="italic">: Študije in
                            fragmenti</hi>. Maribor: Obzorja.</p>
                    <p>Ljudmila Malinova <hi rend="capsall">Dimitrova</hi> 2012: Zofka Kveder in
                        Petko Todorov – srečanje in razhajanje slovenskega in bolgarskega modernizma
                        v dramatiki. </p>
                    <p>V: Mateja Pezdirc Bartol (ur.): Slovenska dramatika. Znanstvena založba
                        Filozofske fakultete: Ljubljana, 175-180.</p>
                    <p>Zdravko DUŠA 1995: <hi rend="italic">The Veiled Landscape. Slovenian Women
                            Writing</hi>. Ljubljana: Slovenian Office for Women&apos;s Policy : &quot;City of
                        Women&quot; Festival, 49–53.</p>
                    <p>Jasna <hi rend="capsall">Honzak Jahič</hi> in Alenka <hi rend="capsall">Jensterle Doležalovà</hi> 2008 (ur.): <hi rend="italic">Zofka Kvedrová
                            (1878–1926): Recepce její tvorby ve 21. století.</hi> Praha: Národní
                        knihovna ČR, Slovanská knihovna.</p>
                    <p>Marko <hi rend="capsall">Jesenšek</hi> 2008: Materni jezik, jezik okolja in
                        tuji jeziki v avtobiografskih črticah Zofke Kveder. <hi rend="italic">Jezik
                            in slovstvo</hi> 53/3–4 (2008), 145–56.</p>
                    <p> Gregor <hi rend="capsall">Kocijan</hi> 1996: Kratka pripovedna proza v
                        obdobju moderne. Ljubljana : Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.</p>
                    <p>Gregor <hi rend="capsall">Kocijan</hi> 1999: Slovenska kratka pripovedna
                        proza : 1919-1941. Ljubljana : Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.</p>
                    <p>Zofka KVEDER 2010: <hi rend="italic">Zbrano delo, 2. </hi>Ljubljana: Založba
                        ZRC, ZRC SAZU.</p>
                    <p>Joža MAHNIČ 1964: <hi rend="italic">Zgodovina slovenskega slovstva, 4:
                            Obdobje moderne.</hi> Ljubljana: Slovenska matica.</p>
                    <p>, Katja <hi rend="capsall">Mihurko Poniž</hi> 2003: <hi rend="italic">Drzno
                            drugačna: Zofka Kveder in podobe ženskosti.</hi> Ljubljana: Delta.</p>
                    <p>Katja <hi rend="capsall">Mihurko Poniž </hi>2010: Začetki ženskega
                        avtobiografskega diskurza na Slovenskem. <hi rend="italic">Avtobiografski
                            diskurz: Teorija in praksa avtobiografije v literarni vedi, humanistiki
                            in družboslovju</hi>. V: Alenka Koron in Andrej Leben (ur.). Ljubljana:
                        ZRC SAZU, 2011. 247–59.</p>
                    <p>Eva <hi rend="capsall">Miklavčičová </hi>1998. Pražské období spisovatelky
                        Zofky Kvedrové. Diplomska naloga. Praga, Filozofska fakulteta.</p>
                    <p>Božena OROŽEN 1983: Starši in otroci v spisih Zofke Kveder. <hi rend="italic">Jezik in slovstvo</hi> 28/7–8, 3–6.</p>
                    <p>Helena <hi rend="capsall">Sablić Tomić</hi> 2007: Izazov korespondencije
                        Zofke Kveder, <ref target="http://hrcak.srce.hr/dani-hvarskoga-kazalista">Dani Hvarskoga kazališta. Građa i rasprave o hrvatskoj književnosti i
                            kazalištu</ref>, 2007, 33/1, 420–431.</p>
                    <p>Anton SLODNJAK 1968: <hi rend="italic">Zgodovina slovenskega slovstva</hi>,
                        2. del. Celovec: Drava.</p>
                    <p>Vladka TUCOVIČ 2007: <hi rend="italic">Domači prijatelj</hi> Zofke Kveder.
                            <hi rend="italic">Jezik in slovstvo</hi> 52/5. 63–72.</p>
                    <p>František Sekanina (ur.) 1915: <ref target="http://katalog.kjm.cz:8080/Carmen/main/application.faces?library=main&amp;view=detail&amp;state=search&amp;detailType=detail&amp;id=71031006">1000 nejkrásnějších novell : 1000 světových spisovatelů</ref>
                    </p>
                    <p>Praga : Vilímek.</p>
                    <divGen type="toc"></divGen>
                </div>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>   
 
