
<msDesc xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="MOG_051" xml:id="nrss:nrss_ms_121"><msIdentifier><country>Slovenija</country><settlement></settlement><repository></repository><idno></idno></msIdentifier><msContents><summary><p>Rokopis, napisan leta 1835 na Gorenjskem ali v osrednji Sloveniji, ohranjen v
                    Škofjeloškem hribovju, združuje dve besedili iz obeh glavnih vej slovenskega
                    baročnega izročila asketične proze. Prvo besedilo je eden od poznejših prepisov
                    baročne preoddaje slovenskih eshatoloških besedil; gre za slovensko priredbo
                    spisa p. Martina Cochemskega o štirih poslednjih stvareh človeka. Drugo besedilo
                    sestavlja 20 poglavij iz velikega dela istega pisatelja o Jezusovem življenju.
                    Kljub poznemu nastanku je imel rkp še razmeroma dolgo zgodovino uporabe, saj je
                    bil kar dvakrat vezan, spodnji vogali listov so delno počrneli od listanja.</p><p>Rokopis je poškodovan, manjka približno 50 folijev, ohranjenih je 182. Zadnja dva
                    folija vsebujeta kazalo, razvidno je, da je rkp prvotno obsegal celotno vsebino
                    knjige Cochemskega o poslednjih štirih stvareh. Ker je na začetku izgubljenih 45
                    listov, se ohranjeno besedilo (pagina 91) začne v drugem delu izmed štirih, o
                    vesoljni sodbi, v 10. poglavju tega dela. Na strani s pagino 94 se začne prvo z
                    naslovom opremljeno poglavje (<hi>Ta enaiſti Capitel,</hi> gl. spodaj seznam
                    naslovov). Besedilo o poslednjih stvareh se konča na str. 247: <hi>Konz teh
                        ſhtirih puſlednih rezhi.</hi>, ohranjeno je na vsega skupaj 78 listih.
                    Slovensko besedilo je obsegalo celotno vsebino knjige Cochemskega, vendar ne gre
                    za prevod, marveč za nekoliko strnjeno priredbo, ki se besedilno precej ujema z
                    NRSS <ref target="#nrss_ms_034">Ms 034</ref>, nikakor pa ne z <ref target="nrss_ms_037">Ms 037</ref>.</p><p>Poglavja iz dela o Jezusovem življenju obsegajo preostala 102 lista. V tem
                    primeru gre za presenetljivo natančen ter dosleden prevod velikega dela p.
                    Martina Cochemskega <hi>Das Grosse Leben Jesu.</hi> Besedilo rokopisa se začne
                    na listu 79 (pagina 248), kar je drugi list v 11. legi ali snopiču listov.
                    Pisala ga je ista glavna roka kakor večino rokopisa; ko je končala spis o
                    poslednjih stvareh, je šla le na novo stran in začela pisati naslov <hi>Ta
                        oſemdeset Capitel. Koku je biu Kriſtus kerſhen</hi> (napaka z izpustom, prav
                    bi bilo: <hi>Ta dva inu oſemdeset</hi>. Gre za 82. poglavje iz prvega dela
                    obsežnega <hi>Das Grosse Leben Jesu;</hi> besedilo teče regularno do konca 94.
                    poglavja, t.j. do konca prvega dela nemškega izvirnika, in se na str. 380
                    nadaljuje z naslovom <hi>Ta drugi Tal ſhiulenia Kriſtuſoviga,</hi> iz katerega
                    je vsebuje rkp prvih devet poglavij, vendar med njimi manjkata drugo (kako je
                    Jezus svoji Materi razodel, da mora trpeti) in četrto (Jezus z učenci pri zadnji
                    večerji).</p><p>Tekstološka povezava prvega od obeh besedil z <ref target="#nrss_ms_034">Ms
                        034</ref>, pisne posebnosti ter značilne napake izpričujejo, da v celotnem
                    rokopisu ne gre za prvopis, marveč za prepis starejše besedilne preoddaje. Med
                    pisnimi arhaizmi, ki so za leto nastanka 1835 že zelo nenavadni in so posledica
                    prepisovanja s starejše predloge, izstopa baročni ipsilon <hi>ÿ,</hi> npr. na
                    str. 166: <hi>te ubogÿ ferdamani</hi>; str. 192: <hi>preklet je toÿ sad</hi>
                    (medtem ko ima starejši Ms 034 na istem mestu, fol 62r: <hi>preklet je toi
                        sad</hi>); str. 215: <hi>ſoja Krÿ preliu</hi>; str 223: <hi>per moÿ
                        misi</hi>; str. 254: <hi>Leta je moi lubesnivi ſÿn</hi>. Tudi dejstvo, kako
                    se prvo besedilo konča, nato pa kar v istem 11. snopiču listov drugo besedilo
                    začne, govori za prepis in ne za avtorsko pripravo zaključenega teksta. Tudi
                    značaj redakcije obeh besedil ter njuna relacija do nemškega izvirnika je tako
                    različna, da ju ni moč pripisati istemu prevajalcu oz. piscu, čeprav ju je
                    zapisala ista roka: pri prvem spisu (o poslednjih stvareh) gre za eno od
                    baročnih variantnih priredb; pri drugem besedilu s poglavji iz Jezusovega
                    življenja pa za dokaj dosleden prevod. Celoten rkp je torej prepis starejše
                    preoddaje. Pomembnost besedila o Jezusovem življenju v tem rkp je, da kaže na
                    obstoj doslej neznanega slovenskega baročnega prevoda monumentalnega besedila p.
                    Martina Cochemskega, ki ga je pisec tega rokopisa uporabljal kot predlogo. Možno
                    je, da ta predloga že v času nastanka tega rkp ni bila več integralna, ampak že
                    deloma uničena, zato je bila prepisana le fragmentarno, kar bi lahko pomenil
                    zapis, s katerim se tekst našega rkp na str. 447 konča: <hi>Konz teh Capitelnou.
                        Te Bukve ſo ſpiſane ta 8 dan Septembra 1835</hi>.</p><p></p><p>Za zgodovino uporabe tega besedila kot rokopisne objave je zanimivo mesto na str.
                    291, kjer so na dnu strani tri vrstice besedila, ki so (iz poglavja o Jezusovi
                    spremenitvi na gori) dejansko prepisane na napačen kraj in ki s tem izrecno
                    dokazujejo, da je tudi besedilo o Jezusovem življenju prepis neke neznane
                    predloge. Te tri vrstice spremlja piščeva opomba, zanimiva zaradi bralnega
                    napotka, ki implicira glasno branje poslušalcem po odlomkih, denimo ob večerih:
                        <hi>te tri verste ke ſo ſe doſdej brale ſe morejo tukei ven <choice resp="#MOG"><sic>ſputit</sic><corr>ſpuſtit</corr></choice> na ſhliſhje uta Capitel</hi> (<hi>na šlišjo</hi> – ne sodijo v ta
                    kapitel). Če so se te vrstice <hi>doſdej brale,</hi> to vsekakor pomeni, da so
                    odlomke brali večkrat, morda v različnih krogih poslušalcev. O večkratnem branju
                    govorijo tudi naknadno popravljena mesta, dopisane so npr. pomotoma izpuščene
                    črke.</p></summary><msItemStruct class="#nrss_type_prose #nrss_aut_ecc"><author xml:lang="slv"></author><author xml:lang="lat"></author><title type="original" xml:lang="lat"></title><title type="editorial" xml:lang="slv">Šentožbolški rokopis</title><listBibl><bibl><biblScope unit="pp"></biblScope><note type="bibl"></note></bibl></listBibl><textLang mainLang="slv"></textLang></msItemStruct></msContents><physDesc><objectDesc form="codex"><supportDesc material="paper"><support><p>Močnejši <material>ročno izdelan papir</material>, narejen verjetno na
                            Kranjskem; deli vodnih znamenj so vidni v pregibu.</p></support><extent n="182"><note>Rokopisu na začetku manjka vsaj 45 listov, na koncu verjetno 6,
                            ohranjenih je 182, od tega zadnja dva folija vsebujeta kazalo.</note><dimensions type="leaf" unit="mm"><height>226</height><width>180</width></dimensions></extent><foliation>Rokopis je bil paginiran dvakrat: prvič z rjavim črnilom, ta
                        paginacija je bila pri obrezovanju večidel izgubljena; nato še s svinčnikom,
                        toda z več napakami in zapleti. Ta paginacija sega od 91 na prvi strani
                        ohranjenega rokopisa do 448.</foliation><collation><formula> 1<hi rend="sup">7(-1)</hi> + 2–6<hi rend="sup">8</hi> + 7<hi rend="sup">7–8(-1)</hi> + 9–11<hi rend="sup">8</hi> + 12<hi rend="sup">7(-1)</hi> + 13<hi rend="sup">11(-1)</hi> + 14–15<hi rend="sup">8</hi> + 16–17<hi rend="sup">7(-1)</hi> + 18<hi rend="sup">8</hi> + 19<hi rend="sup">7(-1)</hi> + 20–21<hi rend="sup">8</hi> + 22<hi rend="sup">12</hi> 23<hi rend="sup">6(-x)</hi></formula><p>Kodikološka posebnost tega rkp je, da ima razmeroma veliko leg, ki so
                            nepopolne, t.j. v njih manjka kakšen list, katerega talon (odrezani rob)
                            je dobro viden v pregibu; takšnih mest, kjer en list manjka, je šest,
                            tekst pa je kljub temu popoln. To si je moč razložiti le tako, da je
                            pisec zavoljo (več) napak med pisanjem list raje odstranil in besedilo
                            začel na naslednji list pisati znova; zato je tekst ostal celovit, listi
                            pa manjkajo.</p></collation></supportDesc></objectDesc><handDesc hands="3"><handNote><p>Rokopis so verjetno napisale tri roke. Glavna roka piše v raznih modusih od
                        bolj urejene do bolj razpuščene pisave, napisala je glavnino knjige. Druga
                        roka je zelo urejena, nastopa redkeje in šele v drugi polovici rkp, npr. na
                        straneh, paginiranih 229 ss., 254 ss. Tretja roka je najmanj vešča, napisala
                        je manjše odlomke, npr. šest vrstic na str. 264. Prva in druga roka se vedno
                        menjavata ob prehodu na novo stran, skoraj nikdar se ne zamenjata sredi
                        strani. Vendar je mogoča tudi hipoteza, da je to, kar opažamo kot prvo in
                        drugo roko, v resnici pisanje iste osebe v različnih psiholoških modusih,
                        saj po nekaj straneh značilnosti večkrat postopoma preidejo iz ene „roke“ v
                        drugo.</p></handNote></handDesc><decoDesc><p>Ob drugi vezavi je dobil rkp rdečo obrezo.</p></decoDesc><bindingDesc><p>Rokopis je bil vezan dvakrat, prvotno s šivi, pravokotnimi na površino lista,
                    vidni so primarni vbodi teh šivov; drugič je bil vezan pravilno z vezavo leg v
                    veznikih (v pregibih snopičev). Ob drugi vezavi je bil rkp obrezan, zato je
                    starejše številčenje strani delno izginilo. Rkp je bil vezan v platnice, ki jih
                    ni več; vidni so ostanki lepila na hrbtu knjižnega bloka. Začetek in konec rkp
                    sta precej poškodovana.</p></bindingDesc></physDesc><history><origin><origPlace corresp="Ljubljana">Škofjeloško hribovje</origPlace><origDate when="1835">1835</origDate></origin><provenance></provenance></history><additional><adminInfo><recordHist><source>Opis narejen neposredno po rokopisu.</source><change when="2017-10-21" who="#MOG">Dokončal opis vsebine rkp.</change><change when="2017-10-19" who="#MOG">Dokončal opis kodikoloških značilnosti in
                        glavnino vsebine.</change></recordHist></adminInfo></additional></msDesc>
