Obrazec za zahtevno iskanje iz vsebine okenc zgradi
zahtevek za iskalnik Lucene.
Avtor išče po imenih avtorjev rokopisov, kadar so
znani. Nastavitev približno najde tudi podobne zapise.
Zbirka določa, ali iskanje poteka po vseh zbirkah
ali le po določeni (Register rokopisov, Seznam omemb
rokopisov, Bibliografski pregled temeljne literature).
Naslov omogoča iskanje po naslovih rokopisov in išče
po vseh zapisnih, tipoloških in jezikovnih različicah
naslovov. Nastavitev približno najde tudi podobne
zapise.
Kraj in Leto se nanašata na nastanek
rokopisa. Približna nastavitev omogoča iskanje po podobnih
zapisih krajev, pri letu pa išče v obsegu +-20 let od vpisane
letnice. Vpišete lahko tudi interval, npr. 1650-1720, v tem
primeru nastavitev približno nima učinka.
Zvrst in Soc. izvor omogočata iskanje po
kategorijah zbirke.
Ustanova in Signatura omogočata iskanje po
imenu ustanove ali zasebne zbirke, kjer je rokopis hranjen,
ali signaturi v tej zbirki. Vpišete lahko tudi delno
signaturo.
Nastavitev Način omogoča približno iskanje, kar
velja za vsa okenca, kjer je to smiselno.
Nastavitev Vez omogoča nastavitve IN/ALI. Pri
nastavitvi IN so prikazani le rezultati, pri katerih so
izpolnjeni vsi pogoji, pri nastavitvi ALI pa vsi rezultati, ki
izpolnjujejo katerega od zahtevanih pogojev.
NB: V okencih naprednega iskalnega obrazca je
dovoljeno od ukazov iskalnika Lucene uporabljati le
? (poljuben znak) in * (poljubno
zaporedje).
Prevod gorskega zakona za Štajersko iz leta 1543 Andreja Reclja, ki so ga smiselno uporabljali tudi v drugih slovenskih deželah. Prvi znani prevod zakonskega be ...
identifying numberARS: ARS, AS 1073, Zbirka rokopisov, I/41r, fol. 40-54
manuscript contents:
summary: Prevod gorskega zakona za Štajersko iz leta 1543 Andreja Reclja, ki so ga
smiselno uporabljali tudi v drugih slovenskih deželah. Prvi znani prevod zakonskega
besedila v slovenskem jeziku. V naslovu se sklicuje na vsaj enega starejšega (»iz
nou [!] u slavenski jezik iztulmačan«). Besedilo je prepis izvirnika, ki je nastal
na Raki pri Krškem, prepis je nastal v Ljubljani konec 16. stoletja.
titleeditorialSlovene: Gorske bukve – Recljev prevod iz leta
1582
incipitSlovene: Privilegium. Mi Ferdinandus od Boshie milosti Rimſki krail,
uſakimu zhaſu Gmerar tega Raiha Vnemzhich
explicitLatin: Commissio Domini Regis in Consilio. A. CV. Puechhaim
freyherr Ver. Stathalterambts. M. B. V. Leopoltsdorff, Canzler. Suigmundt
freyherr zu Herberstain. I. V. Landaw. B. Khuena Belasy. R. H.
Reitter.
provenance: Breckerfeldov arhiv v graščini Stari grad pri Novem mestu – Erbergov arhiv v
graščini Dol – Kranjski deželni arhiv z nasledniki.
additional:
administrative information:
recorded history:
source: Opis narejen neposredno po rokopisu.
2011-08-20 — Boris Golec: Celoten opis.
How to cite this manuscript:
Register slovenskih rokopisov 17. in 18. stoletja. Ms 091. Recelj, Andrej: Gorske bukve – Recljev prevod iz leta
1582. URL: http://ezb.ijs.si/fedora/get/nrss:nrss_ms_091/VIEW/[ date of access ]